登陆注册
38633700000057

第57章 VII(5)

Constance, much moved, thought no longer of costs, nor of blaming her husband; and for the following reason: That morning, when he brought the engraving of Hero and Leander, Anselme Popinot, whom Constance credited with much intelligence and practical ability, had assured her of the inevitable success of Cephalic Oil, for which he was working night and day with a fury that was almost unprecedented. The lover promised that no matter what was the round sum of Birotteau's extravagance, it should be covered in six months by Cesar's share in the profits of the oil. After fearing and trembling for nineteen years it was so sweet to give herself up to one day of unalloyed happiness, that Constance promised her daughter not to poison her husband's pleasure by any doubts or disapproval, but to share his happiness heartily. When therefore, about eleven o'clock, Grindot left them, she threw herself into her husband's arms and said to him with tears of joy, "Cesar! ah, I am beside myself! You have made me very happy!"

"Provided it lasts, you mean?" said Cesar, smiling.

"It will last; I have no more fears," said Madame Birotteau.

"That's right," said the perfumer; "you appreciate me at last."

People who are sufficiently large-minded to perceive their own innate weakness will admit that an orphan girl who eighteen years earlier was saleswoman at the Petit-Matelot, Ile Saint-Louis, and a poor peasant lad coming from Touraine to Paris with hob-nailed shoes and a cudgel in his hand, might well be flattered and happy in giving such a fete for such praiseworthy reasons.

"Bless my heart!" cried Cesar. "I'd give a hundred francs if someone would only come in now and pay us a visit."

"Here is Monsieur l'Abbe Loraux," said Virginie.

The abbe entered. He was at that time vicar of Saint-Sulpice. The power of the soul was never better manifested than in this saintly priest, whose intercourse with others left upon the minds of all an indelible impression. His grim face, so plain as to check confidence, had grown sublime through the exercise of Catholic virtues; upon it shone, as it were by anticipation, the celestial glories. Sincerity and candor, infused into his very blood, gave harmony to his unsightly features, and the fires of charity blended the discordant lines by a phenomenon, the exact counterpart of that which in Claparon had debased and brutalized the human being. Faith, Hope, and Charity, the three noblest virtues of humanity, shed their charm among the abbe's wrinkles; his speech was gentle, slow, and penetrating. His dress was that of the priests of Paris, and he allowed himself to wear a brown frock-coat. No ambition had ever crept into that pure heart, which the angels would some day carry to God in all its pristine innocence. It required the gentle firmness of the daughter of Louis XVI. to induce him to accept a benefice in Paris, humble as it was. As he now entered the room he glanced with an uneasy eye at the magnificence before him, smiled at the three delighted people, and shook his gray head.

"My children," he said, "my part in life is not to share in gaieties, but to visit the afflicted. I came to thank Monsieur Cesar for his invitation, and to congratulate you. I shall come to only one fete here,--the marriage of this dear child."

After the short visit the abbe went away without seeing the various apartments, which the perfumer and his wife dared not show him. This solemn apparition threw a few drops of cold water into the boiling delight of Cesar's heart. Each of the party slept amid their new luxury, taking possession of the good things and the pretty things they had severally wished for. Cesarine undressed her mother before a toilet-table of white marble with a long mirror. Cesar had given himself a few superfluities, and longed to make use of them at once:

and they all went to sleep thinking of the joys of the morrow.

On that morrow Cesarine and her mother, having been to Mass, and having read their vespers, dressed about four o'clock in the afternoon, after resigning the /entresol/ to the secular arm of Chevet and his people. No attire ever suited Madame Cesar better than this cherry-colored velvet dress with lace trimmings, and short sleeves made with jockeys: her beautiful arms, still fresh and youthful, her bosom, sparklingly white, her throat and shoulders of a lovely shape, were all heightened in effect by the rich material and the resplendent color. The ***** delight which every woman feels when she sees herself in the plenitude of her power gave an inexpressible sweetness to the Grecian profile of this charming woman, whose beauty had all the delicacy of a cameo. Cesarine, dressed in white crape, wore a wreath of white roses, a rose at her waist, and a scarf chastely covering her shoulders and bust: Popinot was beside himself.

"These people crush us," said Madame Roguin to her husband as they went through the appartement.

The notary's wife was furious at appearing less beautiful than Madame Cesar; for every woman knows how to judge the superiority or the inferiority of a rival.

"Bah!" whispered Roguin to his wife, "it won't last long; you will soon bespatter her when you meet her a-foot in the streets, ruined."

Vauquelin showed perfect tact; he came with Monsieur de Lacepede, his colleague of the Institute, who had called to fetch him in a carriage.

On beholding the resplendent mistress of the fete they both launched into scientific compliments.

"Ah, madame, you possess a secret of which science is ignorant," said the chemist, "the recipe for remaining young and beautiful."

"You are, as I may say, partly at home here, Monsieur l'academicien,"

said Birotteau. "Yes, Monsieur le comte," he added, turning to the high chancellor of the Legion of honor, "I owe my fortune to Monsieur Vauquelin. I have the honor to present to your lordship Monsieur le president of the Court of Commerce. This is Monsieur le Comte de Lacepede, peer of France," he said to Joseph Lebas, who accompanied the president.

同类推荐
热门推荐
  • 闪婚老公是个壕!

    闪婚老公是个壕!

    未婚夫被抢,被继姐算计,还莫名其妙钓了个大美男!谁有她惨?什么?那个美男是帝氏集团的高冷禁欲大总裁?怎么可能!帝少宸抓住她的手,一扑,把她压在身下。“老婆,我要……”。说好的高冷禁欲呢?这明明是喂不饱的恶狼好不好?黎挽无奈。好吧,既然钓都钓到了总不能浪费吧?携手帝少宸,虐死渣男,揭穿继姐,反抗继母!从前你们欺负我的,我会加倍还回去!
  • 李白诗选

    李白诗选

    李白是唐代最耀眼的诗人之一,其人其诗都以雄才纵逸,想落天外著称于世,代表着盛唐诗歌的气象和最高成就,也因此为历朝历代不同阶层的读者所接受和热爱。本书作为他的诗歌的选注本,共选诗160多首,约占李白现存诗歌的六分之一,原文则以广受好评的王琦注《李太白全集》为底本,注释和赏评则借鉴或取用了古今众多专家的研究成果。
  • 奉生

    奉生

    他,21世纪的青年,因何穿越到一个新世大陆?无极大陆,作为修真的世界处于什么状态?上古诛仙之战因何而起,曾鼎盛苍穹的仙人为何如今聊聊无几,神佛漫天?天道之下,修的是身,是神、还是心……
  • 我的室友都是大佬

    我的室友都是大佬

    沙雕少女唐伊欢突然发现自己的室友们都是大佬。也都不是普通人类。在唐伊欢感觉自己的三观逐渐崩溃重组的时候,突然被哥哥告知自己也不是正常人类。唐伊欢:为什么我也不是正常人类???……唐伊欢:“我只是想当一个普通人,顺便抱紧室友们的大腿啊,可是生活为什么要对我如此无情?”#瞧瞧,那个躺赢的青铜#、#我是一路躺赢的呀#本书又名《有大腿抱的那些日子》
  • 赛尔号之烈火星焰

    赛尔号之烈火星焰

    涌动不息的黑暗力量,千钧一发的生死抉择,手心中的火焰印记,究竟是罪恶之源还是光明图腾,谁也不知道,也正是因为这样,它将给光暗圣女带来了更加诡异、迷离的未来。
  • 龙起界

    龙起界

    敏星森林里,元墨出世了,他的妈妈生出了三个孩子,死了两个,活了元墨。从此,被他人叫成"灾星。"却只有他自己知道,自己是霜龙王和金龙王之子……
  • 快穿复仇:宿主,求你别黑化!

    快穿复仇:宿主,求你别黑化!

    前世,遭人所害死无全尸的傅泱,借助虐渣系统复活了。只是说好的虐渣打脸系统,为什么每个位面的男人都来骚扰她?傅泱踢了一脚系统小狐狸:给我个解释。系统小狐狸:除了日常虐渣,还需要让位面男主爱上你,修复你的心脏,让你变成一个真正的人。你不想爱上任何人,那只好让所有男人来爱你了……傅泱:闭嘴。
  • 灵武傲世

    灵武傲世

    以武战苍穹,以技惊诸侯,以王者姿态傲世群雄。被埋没了十五年的天才少年,在那个沉睡已经的灵魂苏醒之后,再度回归。他将以睥睨苍穹的姿态,一步一步的走上修炼的道路,如那先祖一般,成就大陆第一人。书友群:249630633
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 邪倾御天下

    邪倾御天下

    她,纵横21世纪的偷心者被人猎杀,一袭红衣,巧笑嫣然。红莲万里,天下俯首。“邪儿,若你不喜欢这天下,我便毁了它。我的女人就是要宠的。谁敢说一个不字!”“阿邪,你可愿爱我一丝?”“沐汐邪,你当真没有心?”女子垂下眼眸:“我有心,但全给他了.......”