登陆注册
38683100000021

第21章

"I cannot rise, Lion of the Zulu," I answered, "I cannot rise, having royal blood on my hands, till the king has pardoned me.""Where is it?" he asked.

I pointed to the mat in my hand.

"Let me look at it."

Then I undid the mat, and he looked on the child, and laughed aloud.

"He might have been a king," he said, as he bade a councillor take it away. "Mopo, thou hast slain one who might have been a king. Art thou not afraid?""No, Black One," I answered, "the child is killed by order of one who is a king.""Sit down, and let us talk," said Chaka, for his mood was idle. "To-morrow thou shalt have five oxen for this deed; thou shalt choose them from the royal herd.""The king is good; he sees that my belt is drawn tight; he satisfies my hunger. Will the king suffer that I go? My wife is in labour and Iwould visit her."

"Nay, stay awhile; say how it is with Baleka, my sister and thine?""It is well."

"Did she weep when you took the babe from her?""Nay, she wept not. She said, 'My lord's will is my will.'""Good! Had she wept she had been slain also. Who was with her?""The Mother of the Heavens."

The brow of Chaka darkened. "Unandi, my mother, what did she there? My myself I swear, though she is my mother--if I thought"--and he ceased.

Thee was a silence, then he spoke again. "Say, what is in that mat?"and he pointed with his little assegai at the bundle on my shoulders.

"Medicine, king."

"Thou dost carry enough to doctor an impi. Undo the mat and let me look at it."Now, my father, I tell you that the marrow melted in my bones with terror, for if I undid the mat I feared he must see the child and then--""It is tagati, it is bewitched, O king. It is not wise to look on medicine.""Open!" he answered angrily. "What? may I not look at that which I am forced to swallow--I, who am the first of doctors?""Death is the king's medicine," I answered, lifting the bundle, and laying it as far from him in the shadow of the fence as I dared. Then I bent over it, slowly undoing the rimpis with which it was tied, while the sweat of terror ran down by face blinding me like tears.

What would I do if he saw the child? What if the child awoke and cried? I would snatch the assegai from his hand and stab him! Yes, Iwould kill the king and then kill myself! Now the mat was unrolled.

Inside were the brown leaves and roots of medicine; beneath them was the senseless bade wrapped in dead moss.

"Ugly stuff," said the king, taking snuff. "Now see, Mopo, what a good aim I have! This for thy medicine!" And he lifted his assegai to throw it through the bundle. But as he threw, my snake put it into the king's heart to sneeze, and thus it came to pass that the assegai only pierced the outer leaves of the medicine, and did not touch the child.

"May the heavens bless the king!" I said, according to custom.

"Thanks to thee, Mopo, it is a good omen," he answered. "And now, begone! Take my advice: kill thy children, as I kill mine, lest they live to worry thee. The whelps of lions are best drowned."I did up the bundle fast--fast, though my hands trembled. Oh! what if the child should wake and cry. It was done; I rose and saluted the king. Then I doubled myself up and passed from before him. Scarcely was I outside the gates of the Intunkulu when the infant began to squeak in the bundle. If it had been one minute before!

"What," said a soldier, as I passed, "have you got a puppy hidden under your moocha,[1] Mopo?"[1] Girdle composed of skin and tails of oxen.-ED.

I made no answer, but hurried on till I came to my huts. I entered;there were my two wives alone.

"I have recovered the child, women," I said, as I undid the bundle.

Anadi took him and looked at him.

"The boy seems bigger than he was," she said.

"The breath of life has come into him and puffed him out," I answered.

"His eyes are not as his eyes were," she said again. "Now they are big and black, like the eyes of the king.""My spirit looked upon his eyes and made them beautiful," I answered.

"This child has a birth-mark on his thigh," she said a third time.

"That which I gave you had no mark."

"I laid my medicine there," I answered.

"It is not the same child," she said sullenly. "It is a changeling who will lay ill-luck at our doors."Then I rose up in my rage and cursed her heavily, for I saw that if she was not stopped this woman's tongue would bring us all to ruin.

"Peace, witch!" I cried. "How dare you to speak thus from a lying heart? Do you wish to draw down a curse upon our roof? Would you make us all food for the king's spear? Say such words again, and you shall sit within the circle--the Ingomboco shall know you for a witch!"So I stormed on, threatening to bring her to death, till at length she grew fearful, and fell at my feet praying for mercy and forgiveness.

But I was much afraid because of this woman's tongue, and not without reason.

同类推荐
热门推荐
  • 焕如珍宝拥你入怀

    焕如珍宝拥你入怀

    程然,一个还未毕业的学生,遇上了个身份成谜,外冷内哈的明亦台,自从两个开始有了交集,各种离奇事情是接踵而至。而重重迷雾之后,不仅颠覆自己的生世来历,更是被卷入了一场奇异的诡秘探险。
  • 从聊斋之后归来

    从聊斋之后归来

    聊斋里的怪异渐渐败退,才有了科学。如果是怪异赢了呢……我看到过那里的景象,所以,这一次我不要输,这一次要人赢!——————————下面是第一版———心中有笼便有笼,心中无笼烦恼空。常道《聊斋》多鬼魅,岂敢与人论英雄?ps:这是人与其他对抗的故事ps2:我很用心了不要笑
  • 诡异怪谈档案

    诡异怪谈档案

    自从我在乱葬岗上捡到一个古怪吊坠后。怪事便接连发生。比如,一起读了一个多学期的同学竟然是个鬼,众目睽睽之下向校花表白的同学竟然没来由地断了头颅,还有,奇怪的梦,诡异的枯井,闹鬼的宿舍,女鬼夜泣,鬼王出巡,夜叉上身……太太可怕了。我怎么也没有想到会发生这些恐怖的事件。我很想知道,为什么会发生这一切?这个世界真的是我们看到的那样,是真实存在的吗?
  • 大学语文同步练习

    大学语文同步练习

    本书根据全国高等教育自学考试指定教材(公共课程)《大学语文(本科)》编写,栏目有单项选择题、多项选择题、词语解释题、简析题,书后附有答案。在简析题的练习中,对同一题干进行多角度的提问,旨在强化使用者对每篇课文的熟悉程度,目的在于提高使用者的考试通过率。
  • 地先生

    地先生

    术道上的每一种称谓都有特殊的含义:盗墓的叫土夫子、无门无派的叫白先生,给尸体缝头的叫补天姥姥……我们这行叫地先生。鬼顶香、剥皮煞、啄目蛊、九人窟……我接手的每一桩生意都波云诡谲,危机四伏,杀过去,才能神惊鬼惧,笑傲术道,杀不过去,就是尸骨无存。一路走来,我发现自己真正想要的,其实就是一个能给我收尸下葬、烧纸上香的人……
  • 天道给我发红包

    天道给我发红包

    世上无难事,只要有红包。黄默看着天道红包空间里红彤彤的一片,意气风发。时间红包,只要有时间就有红包。触发类红包,特殊事件触发红包奖励。兑换类红包,只要满足兑换条件,红包总是充满惊喜。……没有什么事情是一个红包解决不了的,如果有那再来一个。红包在手,天下我有!
  • 次元之手

    次元之手

    窃取二次元人物能力为己用的少年,注定被卷进各种麻烦之中,端木丹书只能泪流满面。为毛受伤的总是朕啊!
  • 像绣花一样精细:城市治理的浦东实践

    像绣花一样精细:城市治理的浦东实践

    本书为“城市治理理论与实践丛书”之一。全书包括绪论、党建引领篇、先行先试篇、分类治理篇、攻坚克难篇五个部分,以案例的形式展示了近年来上海市浦东新区在城市精细化治理方面进行的有益探索以及取得的宝贵经验。
  • 我们的少年时代之我和你

    我们的少年时代之我和你

    本小说按照电视剧里的情节差不多,但是我还会改一下。
  • 魂绕古希腊哈迪斯的冥后

    魂绕古希腊哈迪斯的冥后

    图书馆里看了一本小说,小说里一个女孩穿越过去当了哈迪斯的宠妃?叶蹁跹简直想骂死作者。谁不知道哈迪斯多么爱他的冥后?随后,她竟穿越到了小说里!哈迪斯!你爱的只能是珀耳塞福涅!什么?我也不能!奇伦在叶蹁跹旁边问道:你爱的是我吧?叶蹁跹:我爱的是你……座下的一个男孩啊!