登陆注册
38683700000186

第186章

"Sire," said I, "he is a good man, who has no fortune, and supports a numerous family; and if he has to quit the service of her Majesty the Empress, it will not be believed that it was on account of a fault for which the wine was more to be blamed than he, and he will be utterly ruined." To these words, as well as to many other suggestions, the Emperor only replied by interruptions, made with every appearance of a decided opposition to the pardon which I had requested. Fortunately the Empress was good enough to come to my assistance, and said to her husband in her own gentle tones, always so touching and full of expression, "Mon ami, if you are willing to pardon him, you will be doing me a favor."

Emboldened by this powerful patronage, I renewed my solicitations; to which the Emperor at last replied abruptly, addressing himself to both the Empress and myself, "In short, you wish it; well, let him stay then."

Monsieur Frere thanked me with his whole heart, and could hardly believe the good news which I brought him; and as for the Empress, she was made happy by the joy of this faithful servant, who gave her during the remainder of his life every proof of his entire devotion. I have been assured that, in 1814, on the departure of the Emperor for the Island of Elba, Monsieur Frere was by no means the last to blame my conduct, the motive of which he could not possibly know; but I am not willing to believe this, for it seems to me that in his place, if I thought I could not defend an absent friend, I should at least have kept silence.

As I have said, the Empress was extremely generous, and bestowed much in alms, and was most ingenious in finding occasions for their bestowal.

Many emigres lived solely on her benefactions; she also kept up a very active correspondence with the Sisters of Charity who nursed the sick, and sent them a multitude of things. Her valets were ordered to go in every direction, carrying to the needy the assistance of her inexhaustible benevolence, while numerous other persons also received each day similar commissions; and all these alms, all these multiplied gifts which were so widely diffused, received an inestimable value from the grace with which they were offered, and the good judgment with which they were distributed. I could cite a thousand instances of this delicate generosity.

Monsieur de Beauharnais had at the time of his marriage to Josephine a natural daughter named Adele. The Empress reared her as if she had been her own daughter, had her carefully educated, gave her a generous dowry, and married her to a prefect of the Empire.

If the Empress showed so much tenderness for a daughter who was not her own, it is impossible to give an idea of her love and devotion to Queen Hortense and Prince Eugene, which devotion her children fully returned;

and there was never a better or happier mother. She was very proud of her children, and spoke of them always with an enthusiasm which seemed very natural to all who knew the Queen of Holland and the Vice-King of Italy. I have related how, having been left an orphan at a very early age by the Revolutionary scaffold, young Beauharnais had gained the heart of General Bonaparte by an interview in which he requested of him his father's sword, and that this action inspired in the General a wish to become acquainted with Josephine, and the result of that interview, all of which events are matters of history. When Madame de Beauharnais had become the wife of General Bonaparte, Eugene entered on a military career, and attached himself immediately to the fortunes of his step-

father, whom he accompanied to Italy in the capacity of aide-de-camp. He was chief of squadron in the chasseurs of the Consular Guard, and at the immortal battle of Marengo shared all the dangers of the one who took so much pleasure in calling him his son. A few years later the chief of squadron had become Vice-King of Italy, the presumptive heir of the imperial crown (a title which, in truth, he did not long preserve), and husband of the daughter of a king.

The vice-queen (Augusta Amelia of Bavaria) was handsome and good as an angel. I happened to be at Malmaison on the day the Empress received the portrait of her daughter-in-law, surrounded by three or four children, one upon her shoulder, another at her feet, and a third in her arms, all of whom had most lovely faces. The Empress, seeing me, deigned to call me to admire with her this collection of charming heads; and I perceived that, while speaking, her eyes were full of tears. The portraits were well painted, and I had occasion later to find that they were perfect likenesses. From this time the only question was playthings and rare articles of all sorts to be bought for these dear children, the Empress going in person to select the presents she desired for them, and having them packed under her own eyes.

The prince's valet has assured me that, at the time of the divorce, Prince Eugene wrote his wife a very desponding letter, and perhaps expressed in it some regret at not being an adopted son of the Emperor, to which the Princess replied most tenderly, saying, among other things, "It is not the heir of the Emperor whom I married and whom I love, but it is Eugene de Beauharnais." The Prince read this sentence and some others in the presence of the person from whom I have these facts, and who was touched even to tears. Such a woman deserved more than a throne.

After that event, so grievous to the heart of the Empress, and for which she never found consolation, she left Malmaison no more, except to make a few visits to Navarre.

同类推荐
  • 云山集

    云山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卷施阁文乙集

    卷施阁文乙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归潜志

    归潜志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • His Own People

    His Own People

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ART OF WAR

    ART OF WAR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生天庭之玉兔崛起

    重生天庭之玉兔崛起

    别人修仙靠吃药,兔爷修仙靠呼吸;别人打架靠法力,兔爷打架靠吐气。吴刚?哮天犬?二郎神?托塔李天王?哪吒三太子?来来来,兔爷不虚,一口盐汽水喷死你!在末日将临的天庭,一只小白兔的修仙日常。遛遛哮天犬,打打二郎神,看看七仙女,玩玩打神鞭,再戏耍戏耍玉皇大帝。嗯,玉兔也疯狂,天庭真好玩!
  • 最好的青春和我

    最好的青春和我

    特别赞同一句话:手心手背固然都是肉,但是握拳时手心的肉被保护的要多好有多好,手背的肉就被抻的要多紧有多紧。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 轻松坐月子

    轻松坐月子

    《轻松坐月子》是一本专门针对新妈妈月子调养的专家指导图书,内容丰富、科学实用,方便新妈妈有针对性地查阅,是一本供产妇及其相关护理人员阅读参考的实用工具书。月子期是新妈妈修养生息、恢复体力、调整体质的黄金时期。只有调养得当,新妈妈才能恢复元气,回归美丽。调理不好,不仅恢复期会延长,影响日常的工作和生活,而且疾病也会接踵而至。《轻松坐月子》在饮食、运动等生活细节方面给新妈妈最贴心、最贴身的帮助。用现代的医学理论详解产后的种种问题,权威、实用、值得信赖。
  • 金牌废物

    金牌废物

    一个律师,穿越来到古代,代替一个“丑八怪”。而那“丑八怪”,灵魂走了,尸体还在。听闻那丑八怪是众人眼中的废物。可却料不到,“丑八怪”现在是一个江山大美人,不止嘴伶俐,等级也好,个个都好......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 倚梦和春

    倚梦和春

    少年探案的一部作品,分为很多个小故事。逐渐头脑清晰,案情扑朔迷离。
  • Richard II

    Richard II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撞煞先生

    撞煞先生

    常言说:“人无横财不富,马无夜草不肥。”人这辈子止不住的就是个“贪心”二字,说的也是,要是我当时不贪心,非跟着夯货信什么风水养人、借阴聚财之术,弄的孽债缠身,又怎会弄出现在这么多邪门儿事情出来呢?这都是命,我叫白夕,不是皮肤白皙的那个白皙,排行老四。事情,还得从那次借阴聚财说起…………
  • 从前有座星宿山

    从前有座星宿山

    这世间自太古以来神仙鬼怪之说便流传于世,众人为求登仙道,探访名山大川,奇绝险地,为的便是能够一窥传说中的仙道。时至今日求仙之路已被旅游业霸占,仙道也需要改革一新,推出以星宿为主的仙界学院派,在这仙界之中,每一位年轻的主人公都在开拓着属于自己的仙道。