登陆注册
38683700000416

第416章

yet in spite of whatever he may have said on the subject himself, I do not think he loved Marie Louise with the same devoted affection as Josephine. The latter had a charming grace, a kindness, an intelligence, and a devotion to her husband which the Emperor knew and appreciated at its full value; and though Marie Louise was younger, she was colder, and had far less grace of manner. I think she was much attached to her husband; but she was reserved and reticent, and by no means took the place of Josephine with those who had enjoyed the happiness of being near the latter.

Notwithstanding the apparent submission with which she had bidden farewell to her Austrian household, it is certain that she had strong prejudices, not only against her own household, but also against that of the Emperor, and never addressed a gracious word to the persons in the Emperor's personal service. I saw her frequently, but not a smile, a look, a sign, on the part of the Empress showed me that I was in her eyes anything more than a stranger. On my return from Russia, whence I did not arrive until after the Emperor, I lost no time in entering his room, knowing that he had already asked for me, and found there his Majesty with the Empress and Queen Hortense. The Emperor condoled with me on the sufferings I had recently undergone, and said many flattering things which proved his high opinion of me; and the queen, with that charming grace of which she is the only model since the death of her august mother, conversed with me for some time in the kindest manner. The Empress alone kept silence; and noticing this the Emperor said to her, "Louise, have you nothing to say to poor Constant?" --"I had not perceived him," said the Empress. This reply was most unkind, as it was impossible for her Majesty not to have "perceived" me, there being at that moment present in the room only the Emperor, Queen Hortense, and I.

The Emperor from the first took the severest precautions that no one, and especially no man, should approach the Empress, except in the presence of witnesses.

During the time of the Empress Josephine, there were four ladies whose only duty was to announce the persons received by her Majesty. The excessive indulgence of Josephine prevented her repressing the jealous pretensions of some persons of her household, which gave rise to endless debates and rivalries between the ladies of the palace and those of announcement. The Emperor had been much annoyed by all these bickerings, and, in order to avoid them in future, chose, from the ladies charged with the education of the daughters of the Legion of Honor in the school at Rouen, four new ladies of announcement for the Empress Marie Louise.

Preference was at first given to the daughters or widows of generals; and the Emperor decided that the places becoming vacant belonged by right to the best pupils of the Imperial school of Rouen, and should be given as a reward for good conduct. A short time after, the number of these ladies now being as many as six, two pupils of Madame de Campan were named, and these ladies changed their titles to that of first ladies of the Empress.

This change, however, excited the displeasure of the ladies of the palace, and again aroused their clamors around the Emperor; and he consequently decided that the ladies of announcement should take the title of first ladies of the chamber. Great clamor among the ladies of announcement in their turn, who came in person to plead their cause before the Emperor; and he at last ended the matter by giving them the title of readers to the Empress, in order to reconcile the requirements of the two belligerent parties.

These ladies of announcement, or first ladies of the chamber, or readers, as the reader may please to call them, had under their orders six femmes de chambre, who entered the Empress's rooms only when summoned there by a bell. These latter arranged her Majesty's toilet and hair in the morning; and the six first ladies took no part in her toilet except the care of the diamonds, of which they had special charge. Their chief and almost only employment was to follow the steps of the Empress, whom they left no more than her shadow, entering her room before she arose, and leaving her no more till she was in bed. Then all the doors opening into her room were closed, except that leading into an adjoining room, in which was the bed of the lady on duty, and through which, in order to enter his wife's room, the Emperor himself must pass.

With the exception of M. de Meneval, secretary of orders of the Empress, and M. Ballouhai, superintendent of expenses, no man was admitted into the private apartments of the Empress without an order from the Emperor;

and the ladies even, except the lady of honor and the lady of attire, were received only after ****** an appointment with the Empress. The ladies of the private apartments were required to observe these rules, and were responsible for their execution; and one of them was required to be present at the music, painting, and embroidery lessons of the Empress, and wrote letters by her dictation or under her orders.

The Emperor did not wish that any man in the world should boast of having been alone with the Empress for two minutes; and he reprimanded very severely the lady on duty because she one day remained at the end of the saloon while M. Biennais, court watchmaker, showed her Majesty a secret drawer in a portfolio he had made for her. Another time the Emperor was much displeased because the lady on duty was not seated by the side of the Empress while she took her music-lesson with M. Pier.

These facts prove conclusively the falsity of the statement that the milliner Leroy was excluded from the palace for taking the liberty of saying to her Majesty that she had beautiful shoulders. M. Leroy had the dresses of the Empress made at his shop by a model which was sent him;

and they were never tried on her Majesty, either by him, or any person of her Majesty's household, and necessary alterations were indicated by her femmes de chambre. It was the same with the other merchants and furnishers, makers of corsets, the shoemaker, glovemaker, etc.; not one of whom ever saw the Empress or spoke to her in her private apartments.

同类推荐
热门推荐
  • 耀神传奇

    耀神传奇

    一艘先进的星球探索舰在无意中穿过一层不可见的虚空屏障后来到了一个全新的生命星球...卑微的少年在经历背叛与生死后逆袭崛起,书写自己的永恒传奇!
  • 拾忆之初见

    拾忆之初见

    《拾起那份真贵的回忆》朝花初开散芬芳暮(拾)晨物独(忆)花——言生寸生
  • 人道图腾

    人道图腾

    诸天海的交汇口,无尽世界的融合这里拥有无尽的想象无尽的可能这里,是人道永恒的世界
  • 神之梦魇

    神之梦魇

    她是九天之上的神女,为了凡人的爱情被罚万劫轮回。她有个疼爱她的哥哥,甘愿陪他下凡历劫。魔界趁机作乱,盗取收纳战神神魂的九黎壶。昔日战神威震四方,今日少年步步坎坷,为了拯救三界安危而奋起。取神兵,战四方。魔界的无情魔女,鲛人族的妙歌海妖,九尾白狐族的小白狐,精灵族的仙子,谁才是他的最终归宿……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 娘子,本王会追到你的

    娘子,本王会追到你的

    他,是“风轻”背后的幕后大老板。她,是宰相家秘而不宣的三小姐。他手下能人无数,是龙华王朝的商业巨头,他是武林中人人谈而色变的杀手集团的幕后操作人、当一纸婚书下来,她被父亲急招回京,背负家族命运下嫁那个傻子王爷,却不想卷入了这场政治争夺中……
  • 总裁爹地,少儿不宜

    总裁爹地,少儿不宜

    她在前面闹腾,一切背后有他撑腰。出道两年,事业顺风顺水,部部是女一号,零绯闻。彪悍的人生不需要解释,另人好奇的神秘背后,是甜蜜得另人羡慕妒忌恨的恩爱。她背着他翻天覆地的折腾,不过是想他娶她罢了。
  • 王者荣耀之我才不要打职业

    王者荣耀之我才不要打职业

    一个普通的学生,惊人是巅峰赛第1的大神。秦苏:我才不要打职业呢!
  • 江湖的消逝

    江湖的消逝

    侠以武犯禁,儒以文犯法,无儒则无庙堂清流风骨,无侠则无江湖放浪形骸。动荡不堪的中原大地,被朝廷铁骑踏破的江湖,一个少年拿着他的剑,重出江湖。
  • 混元剑尊

    混元剑尊

    道,混元为始;剑,心剑为尊。玄元大陆,一个精彩无限的无尽世界。人族、魔族、神族、天族、战族、灵族、冥族、海族、魔兽..诸族林立,冰火魔蛟、九尾天狐、毁灭骑士、噬魂血灵、紫薇帝族、天堂皇鸟、宇光神族、宙光神族、狱血魔族、裂天巨鳄..强强争霸。易轩,一个小小的穆云国修炼界五大门派中,沉寂了八年的废物。一次意外,得到了绝...