登陆注册
38683700000650

第650章

M. de Caulaincourt, Duke of Vicenza, was extremely severe towards the household; but he was just and of a chivalrous loyalty, and his word was as good as a contract: He was feared and yet beloved. He had a piercing eye, spoke quickly and with great ease. The Emperor's regard for him was well known, and certainly no one was more worthy of it than he.

The Count de Remusat was of medium height, with a smooth, white face, obliging, amiable, and with natural politeness and good taste; but he was extravagant, lacked order in managing his own affairs and consequently those of the Emperor. This lavish expenditure, which is admirable from one point of view, might have suited any other sovereign; but the Emperor was economical, and though, much attached to M. de Remusat, dismissed him from the head of the wardrobe bureau, and put in his place Monsieur de Turenne, who exercised the strictest economy. M. de Turenne possessed perhaps a little too much of what his predecessor lacked, but it was exactly this that pleased the Emperor. M. de Turenne was quite a pretty man, thinking perhaps a little too much of himself, a great talker and Anglo-maniac, which led the Emperor to give him the name of my lord Kinsester (who cannot be silent); but he told a story well, and sometimes his Majesty took pleasure in ****** him relate the chronicles of Paris.

When the Count of Turenne replaced the Count of Remusat in the office of grand master of the wardrobe, in order not to exceed the sum of twenty thousand francs which his Majesty allowed for his toilet, he exercised the greatest possible economy in the quantity, price, and quality of things indispensable to the household. I have been told, but I do not know whether it is true, that, in order to ascertain exactly what were the profits of the Emperor's furnishers, he went to the various factories of Paris with samples of gloves, silk stockings, aloes wood, etc.; but, even if this is true, it only does honor to the zeal and probity of M. de Turenne.

I knew very little of Count Segur, grand master of ceremonies. It was said in the household that he was haughty and somewhat abrupt, but perfectly polite and intelligent, with a delicate and refined face.

It would be necessary to have witnessed the perfect order which reigned in the Emperor's household to comprehend it fully. From the time of the Consulate, General Duroc had brought into the administration of the interior affairs of the palace that spirit of order and economy which especially characterized him. But, great as was the Emperor's confidence in General Duroc, he did not disdain to throw the glance of a master over things which seemed insignificant, and with which, in general, sovereigns rarely occupy themselves. Thus, for example, in the beginning of the Empire there was some little extravagance in certain parts of the palace, notably at Saint-Cloud, where the aides-de-camp kept open table; but this was, nevertheless, far from equaling the excessive prodigality of the ancient regime. Champagne and other wines especially were used in great quantities, and it was very necessary that the Emperor should establish regulations as to his cellar. He summoned the chief of the household service, Soupe Pierrugues, and said to him, "Monsieur, I commit to you the keys of my imperial cellars; you will there have charge of the wines of all kinds; some are needed in my palaces of the Tuileries, Saint-

Cloud, Compiegne, Fontainebleau, Marrac, Lacken, and Turin. Establish a moderate price at all these residences, and you alone will furnish wines to my household." This arrangement was made, and all kinds of fraud were impossible, as the deputy of M. Soupe Pierrugues delivered wines only on a note signed by the controller of the kitchen; all the bottles not opened were returned, and each evening an account was given of what had been used for that day.

The service had the same regulations while we were on campaigns. During the second campaign of Vienna, I recollect that the house deputy of Soupe Pierrugues was M. Eugene Pierrugues, frank, gay, witty, and much beloved by us all. An imprudence cost him dear, for in consequence of a heedlessness natural at his age he had his arm broken. We were then at Schoenbrunn. Those who have seen this imperial residence know that splendid avenues extend in front of the palace, leading to the road to Vienna. As I often took horseback rides through the town, M. Eugene Pierrugues wished to accompany me one day, and borrowed a horse from one of the quartermasters of the palace. He was forewarned that the horse was very fiery; but he paid no attention to that, and immediately put him into a gallop. I reined mine in, in order not to excite my companion's;

but in spite of this precaution the horse ran away, dashed into the woods, and broke the arm of his unfortunate and imprudent rider.

M. Eugene Pierrugues was, however, not unhorsed by the blow, and kept his seat a short while after the injury; but it was very serious, and it was necessary to carry him back to the palace. I, more than any one else, was distressed by this frightful accident; and we established a regular attendance on him, so that one at least could always be with him when our duties allowed. I have never seen suffering borne with more fortitude;

and it was carried to such a remarkable degree, that, finding his arm badly set, at the end of a few days he had it again fractured, an operation which caused him horrible suffering.

同类推荐
  • 环溪诗话

    环溪诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广十轮经

    大方广十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云外云岫禅师语录

    云外云岫禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陪润州薛司空丹徒桂

    陪润州薛司空丹徒桂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送十五舅

    送十五舅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 寻天理

    寻天理

    前世,后世,哪一世能给我清静;人心,命运,何时才可放我自由;天理,人理,可否寻得真理;过去,未来,怎样掌握自己。
  • 红尘有爱

    红尘有爱

    方思红,方思情,方思爱三姐妹外出打打工,靠和天雄集团有限公司总经理李世雄的关系,孙思从一个舞女变为某集团公司的白领职员,孙思红因此爱上了李世雄,并结婚。孙思红的妹妹孙思情就职于一家机电公司,为了获取天雄集团有限公司巨额订单,该公司业务部主管邹忠昌(孙思情的男友)怂勇孙思红使用美人计接近李世雄,两人做出越轨之事,孙思红知情后,和孙思红大吵一架,姐妹成水火之势。孙思红带着身孕离开了李世雄。孙思红产下孩子后,生活非常紧张,不得不再入风尘,不想在按摩室遇到了邓柏松,而邓柏松偏是孙思红小妹孙思爱的男友,孙思红因此和小妹妹也闹得天怨人怒。万般无奈,孙思红只好下嫁给一个四五十多岁的男人。是什么使三姐妹闹得互相仇视?数年后,姐妹相逢,盘点感情,才发现,横隔在姐妹之间的障碍不仅仅是感情,还有一把杀人不见血的刀——钱。
  • 龙鼎天

    龙鼎天

    辉煌百年的蒙古大帝国,曾经令亚洲三百多个民族闻风丧胆,一代天骄,成吉思汗,是让所有蒙古人都肃然敬仰的名字,却因为实行秘葬制度,死后销声匿迹几百年之久!那些当年的历史真相却随着英雄的陨落而慢慢的被谣言所淹没,这是华夏文明的缺失?还是蒙元文化的神秘?本书主人公从一个初出茅庐的江湖小子,立誓完成“寻找九五圣鼎”的家族遗训使命,牵扯出一个伟大英雄身后的历史真相,主人公凭借着卓绝的武艺和聪明的智慧,最终找到一代天骄成吉思汗隐匿百年的空中陵墓,寻回九五圣鼎,完成家族使命的故事。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 异度空间之致命进化

    异度空间之致命进化

    这里是异度空间,一个在死亡边缘上的挣扎求生的人组成的地方,完成空间提供的场景任务,就可以得到进化点。一个普通的应届生,在一场车祸中离奇的进入异度空间,看他在这杀戮中成长,在血腥中绽放,看他如何利用进化点,在一次次致命的场景中,走出自己的道路。ps:男主一开始只是个平凡的普通上班族,蜕变成团队领袖。
  • 炽焰之魂

    炽焰之魂

    喜爱胡思乱想,梦想淳朴而简单,保护着最重要的人,就觉得拥有了一切的青年精灵,在成年礼后便遇上了生命转折的契机。战斗、成长、努力和承诺,爱侣、同伴、敌人与无数的过客,远方呼唤的声音挥之不去,不属于他的那份力量,只会让他感到恐惧。从迷雾森林开始踏上旅途的那一刻,克雷恩怎样也不会想到,在他之后形形色色的冒险之后,他最大的对手,竟然是灵魂深处无法逃避的,另一个自己。
  • 三十难而立

    三十难而立

    三十过后,已成家,业难立!一切的一切都从没钱开始……
  • 打狗棍之刘奇

    打狗棍之刘奇

    主人公刘奇,遇到一个老乞丐,彻底改变了他的一生,从此他也走上了一条不平凡的路。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 只是自由

    只是自由

    不要愁老之渐至,你老了也一定很可爱。我知道,我们终将独自走下去,你也知道。