登陆注册
38722000000011

第11章

SOCRATES: And the good is expedient?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: Then, Alcibiades, the just is expedient?

ALCIBIADES: I should infer so.

SOCRATES: And all this I prove out of your own mouth, for I ask and you answer?

ALCIBIADES: I must acknowledge it to be true.

SOCRATES: And having acknowledged that the just is the same as the expedient, are you not (let me ask) prepared to ridicule any one who, pretending to understand the principles of justice and injustice, gets up to advise the noble Athenians or the ignoble Peparethians, that the just may be the evil?

ALCIBIADES: I solemnly declare, Socrates, that I do not know what I am saying. Verily, I am in a strange state, for when you put questions to me I am of different minds in successive instants.

SOCRATES: And are you not aware of the nature of this perplexity, my friend?

ALCIBIADES: Indeed I am not.

SOCRATES: Do you suppose that if some one were to ask you whether you have two eyes or three, or two hands or four, or anything of that sort, you would then be of different minds in successive instants?

ALCIBIADES: I begin to distrust myself, but still I do not suppose that Ishould.

SOCRATES: You would feel no doubt; and for this reason--because you would know?

ALCIBIADES: I suppose so.

SOCRATES: And the reason why you involuntarily contradict yourself is clearly that you are ignorant?

ALCIBIADES: Very likely.

SOCRATES: And if you are perplexed in answering about just and unjust, honourable and dishonourable, good and evil, expedient and inexpedient, the reason is that you are ignorant of them, and therefore in perplexity. Is not that clear?

ALCIBIADES: I agree.

SOCRATES: But is this always the case, and is a man necessarily perplexed about that of which he has no knowledge?

ALCIBIADES: Certainly he is.

SOCRATES: And do you know how to ascend into heaven?

ALCIBIADES: Certainly not.

SOCRATES: And in this case, too, is your judgment perplexed?

ALCIBIADES: No.

SOCRATES: Do you see the reason why, or shall I tell you?

ALCIBIADES: Tell me.

SOCRATES: The reason is, that you not only do not know, my friend, but you do not think that you know.

ALCIBIADES: There again; what do you mean?

SOCRATES: Ask yourself; are you in any perplexity about things of which you are ignorant? You know, for example, that you know nothing about the preparation of food.

ALCIBIADES: Very true.

SOCRATES: And do you think and perplex yourself about the preparation of food: or do you leave that to some one who understands the art?

ALCIBIADES: The latter.

SOCRATES: Or if you were on a voyage, would you bewilder yourself by considering whether the rudder is to be drawn inwards or outwards, or do you leave that to the pilot, and do nothing?

ALCIBIADES: It would be the concern of the pilot.

SOCRATES: Then you are not perplexed about what you do not know, if you know that you do not know it?

ALCIBIADES: I imagine not.

SOCRATES: Do you not see, then, that mistakes in life and practice are likewise to be attributed to the ignorance which has conceit of knowledge?

ALCIBIADES: Once more, what do you mean?

SOCRATES: I suppose that we begin to act when we think that we know what we are doing?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: But when people think that they do not know, they entrust their business to others?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And so there is a class of ignorant persons who do not make mistakes in life, because they trust others about things of which they are ignorant?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: Who, then, are the persons who make mistakes? They cannot, of course, be those who know?

ALCIBIADES: Certainly not.

SOCRATES: But if neither those who know, nor those who know that they do not know, make mistakes, there remain those only who do not know and think that they know.

ALCIBIADES: Yes, only those.

SOCRATES: Then this is ignorance of the disgraceful sort which is mischievous?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And most mischievous and most disgraceful when having to do with the greatest matters?

ALCIBIADES: By far.

SOCRATES: And can there be any matters greater than the just, the honourable, the good, and the expedient?

ALCIBIADES: There cannot be.

SOCRATES: And these, as you were saying, are what perplex you?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: But if you are perplexed, then, as the previous argument has shown, you are not only ignorant of the greatest matters, but being ignorant you fancy that you know them?

ALCIBIADES: I fear that you are right.

SOCRATES: And now see what has happened to you, Alcibiades! I hardly like to speak of your evil case, but as we are alone I will: My good friend, you are wedded to ignorance of the most disgraceful kind, and of this you are convicted, not by me, but out of your own mouth and by your own argument; wherefore also you rush into politics before you are educated.

Neither is your case to be deemed singular. For I might say the same of almost all our statesmen, with the exception, perhaps of your guardian, Pericles.

ALCIBIADES: Yes, Socrates; and Pericles is said not to have got his wisdom by the light of nature, but to have associated with several of the philosophers; with Pythocleides, for example, and with Anaxagoras, and now in advanced life with Damon, in the hope of gaining wisdom.

SOCRATES: Very good; but did you ever know a man wise in anything who was unable to impart his particular wisdom? For example, he who taught you letters was not only wise, but he made you and any others whom he liked wise.

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And you, whom he taught, can do the same?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: And in like manner the harper and gymnastic-master?

ALCIBIADES: Certainly.

SOCRATES: When a person is enabled to impart knowledge to another, he thereby gives an excellent proof of his own understanding of any matter.

ALCIBIADES: I agree.

SOCRATES: Well, and did Pericles make any one wise; did he begin by ****** his sons wise?

ALCIBIADES: But, Socrates, if the two sons of Pericles were ******tons, what has that to do with the matter?

SOCRATES: Well, but did he make your brother, Cleinias, wise?

同类推荐
  • 六十种曲杀狗记

    六十种曲杀狗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云仙杂记

    云仙杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东北边防辑要

    东北边防辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 念佛超脱轮回捷径经

    念佛超脱轮回捷径经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释氏蒙求

    释氏蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凤游九霄

    凤游九霄

    曾经自以为完美的爱情,到头来不过是一场骗局,害的她受尽折磨悲惨死去,他却怀抱佳人享受荣华。然而命运无常,大梦初醒时已是二百年后,曾经的爱恨已变成史书上干枯的墨痕。就当她放下一切重新开始时,周围的人或事又变得似曾相识,这一次,陆雁薇又该何去何从。
  • 龙为至尊

    龙为至尊

    王子龙穿越到异域时空,双重身份的他在江湖与朝堂夹击之下。武震江湖,权谋朝廷。终于一步步登上帝皇宝座,睥睨天下。
  • 幻

    无为而执著无为是为有为,有为而不求有为是为无为。术数算尽天下事,能算轻自己恩怨几何?武功战败天下人,能战败自己心魔几何?兵法纵横捭阖内,能逃脱命运捉弄几何?纵然术数、武功、兵法宇宙无双,又怎能逃脱天意人事?于国家,于爱情,孰是鱼?孰是熊掌?到底如何取舍?面对无处容身的天地间,今后该何去何从?南宋初年,蒙古南侵,战火不断,烽烟四起。西夏末主之子李潇湘,为报国亡家灭之仇,四处学艺
  • 一人之下的送葬者

    一人之下的送葬者

    莫名其妙来到一人之下的世界,平淡的生活被打破成为异于常人一员。得到了超凡的能力但是伴随而来的并非都是美好的事情。
  • 龙虎还丹诀

    龙虎还丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妖孽太子赖上我

    妖孽太子赖上我

    一朝穿越,顾汐月落入太子府中。顾汐月只恨自己当时嘴贱,说了自已会做饭后,便被某只吃货太子赖上。不仅要做饭,还要智斗白莲花,更要招呼吃货太子的极品亲戚。后来,又有一群自称是自己哥哥的美男子。顾汐月为此表示:我太难了!
  • 神树之后降临

    神树之后降临

    在大自然面前,人类是渺小的。地球,我伟大的母亲,仁慈的哺育着所有生灵,却又残忍的放任杀戮。给予我生的希望,却又将我打落至尘埃绝望的消亡。对你,我又爱又恨。后来,当一切尘埃落定之时,我才发现,一切的一切都是注定的,有生就有亡。假如连生都没有,又从何谈起亡呢?不过是自己将自己推向绝路罢了。灵感来源于两首同名歌曲——神树,降临
  • 我真的是神豪呐

    我真的是神豪呐

    不管你后台多硬,请你好好跟我说话。我一般不惹事,一旦惹了,那都不叫事,叫新闻!这是一个超级富二代低调装穷的故事!粉丝2群:291585653
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 宇宙之尘

    宇宙之尘

    万物之灵的人类,是那么的无所不能,那么强大,人类生活的星球自然又是一切的源泉。在浩瀚的宇宙面前,一切那么的渺小,如同尘埃。宇宙之外的更大的宇宙面前宇宙会是什么呢,依旧是一颗尘埃。宇宙是物体还是生命体。小宇的爸爸是一家纺织公司的经理,最近研发一种特殊的纺织材料。。。。。。