登陆注册
38722000000017

第17章

ALCIBIADES: Yes, we did.

SOCRATES: And does the body rule over itself?

ALCIBIADES: Certainly not.

SOCRATES: It is subject, as we were saying?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: Then that is not the principle which we are seeking?

ALCIBIADES: It would seem not.

SOCRATES: But may we say that the union of the two rules over the body, and consequently that this is man?

ALCIBIADES: Very likely.

SOCRATES: The most unlikely of all things; for if one of the members is subject, the two united cannot possibly rule.

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: But since neither the body, nor the union of the two, is man, either man has no real existence, or the soul is man?

ALCIBIADES: Just so.

SOCRATES: Is anything more required to prove that the soul is man?

ALCIBIADES: Certainly not; the proof is, I think, quite sufficient.

SOCRATES: And if the proof, although not perfect, be sufficient, we shall be satisfied;--more precise proof will be supplied when we have discovered that which we were led to omit, from a fear that the enquiry would be too much protracted.

ALCIBIADES: What was that?

SOCRATES: What I meant, when I said that absolute existence must be first considered; but now, instead of absolute existence, we have been considering the nature of individual existence, and this may, perhaps, be sufficient; for surely there is nothing which may be called more properly ourselves than the soul?

ALCIBIADES: There is nothing.

SOCRATES: Then we may truly conceive that you and I are conversing with one another, soul to soul?

ALCIBIADES: Very true.

SOCRATES: And that is just what I was saying before--that I, Socrates, am not arguing or talking with the face of Alcibiades, but with the real Alcibiades; or in other words, with his soul.

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: Then he who bids a man know himself, would have him know his soul?

ALCIBIADES: That appears to be true.

SOCRATES: He whose knowledge only extends to the body, knows the things of a man, and not the man himself?

ALCIBIADES: That is true.

SOCRATES: Then neither the physician regarded as a physician, nor the trainer regarded as a trainer, knows himself?

ALCIBIADES: He does not.

SOCRATES: The husbandmen and the other craftsmen are very far from knowing themselves, for they would seem not even to know their own belongings?

When regarded in relation to the arts which they practise they are even further removed from self-knowledge, for they only know the belongings of the body, which minister to the body.

ALCIBIADES: That is true.

SOCRATES: Then if temperance is the knowledge of self, in respect of his art none of them is temperate?

ALCIBIADES: I agree.

SOCRATES: And this is the reason why their arts are accounted vulgar, and are not such as a good man would practise?

ALCIBIADES: Quite true.

SOCRATES: Again, he who cherishes his body cherishes not himself, but what belongs to him?

ALCIBIADES: That is true.

SOCRATES: But he who cherishes his money, cherishes neither himself nor his belongings, but is in a stage yet further removed from himself?

ALCIBIADES: I agree.

SOCRATES: Then the money-maker has really ceased to be occupied with his own concerns?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: And if any one has fallen in love with the person of Alcibiades, he loves not Alcibiades, but the belongings of Alcibiades?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: But he who loves your soul is the true lover?

ALCIBIADES: That is the necessary inference.

SOCRATES: The lover of the body goes away when the flower of youth fades?

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: But he who loves the soul goes not away, as long as the soul follows after virtue?

ALCIBIADES: Yes.

SOCRATES: And I am the lover who goes not away, but remains with you, when you are no longer young and the rest are gone?

ALCIBIADES: Yes, Socrates; and therein you do well, and I hope that you will remain.

SOCRATES: Then you must try to look your best.

ALCIBIADES: I will.

SOCRATES: The fact is, that there is only one lover of Alcibiades the son of Cleinias; there neither is nor ever has been seemingly any other; and he is his darling,--Socrates, the son of Sophroniscus and Phaenarete.

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: And did you not say, that if I had not spoken first, you were on the point of coming to me, and enquiring why I only remained?

ALCIBIADES: That is true.

SOCRATES: The reason was that I loved you for your own sake, whereas other men love what belongs to you; and your beauty, which is not you, is fading away, just as your true self is beginning to bloom. And I will never desert you, if you are not spoiled and deformed by the Athenian people; for the danger which I most fear is that you will become a lover of the people and will be spoiled by them. Many a noble Athenian has been ruined in this way. For the demus of the great-hearted Erechteus is of a fair countenance, but you should see him naked; wherefore observe the caution which I give you.

ALCIBIADES: What caution?

SOCRATES: Practise yourself, sweet friend, in learning what you ought to know, before you enter on politics; and then you will have an antidote which will keep you out of harm's way.

ALCIBIADES: Good advice, Socrates, but I wish that you would explain to me in what way I am to take care of myself.

SOCRATES: Have we not made an advance? for we are at any rate tolerably well agreed as to what we are, and there is no longer any danger, as we once feared, that we might be taking care not of ourselves, but of something which is not ourselves.

ALCIBIADES: That is true.

SOCRATES: And the next step will be to take care of the soul, and look to that?

ALCIBIADES: Certainly.

SOCRATES: Leaving the care of our bodies and of our properties to others?

ALCIBIADES: Very good.

SOCRATES: But how can we have a perfect knowledge of the things of the soul?--For if we know them, then I suppose we shall know ourselves. Can we really be ignorant of the excellent meaning of the Delphian inscription, of which we were just now speaking?

ALCIBIADES: What have you in your thoughts, Socrates?

同类推荐
热门推荐
  • 战王殿下,至尊王又跑了

    战王殿下,至尊王又跑了

    杨夏是二十一世纪A市天才少女,本来和自己的十四个朋友一直占据着A市十五个天才召唤师的地位,可是这一天,因为救了一个老太太,命运从此不再平凡:恶毒二妹要斩草除根,呵,王爷来救命。中毒太深无药可医,呵,师傅救命。继母刁难,呵,爹爹救命。好友跟着穿越……人生从此开挂……
  • 死宅成名录

    死宅成名录

    当男主叶诗涵在一天之内体验了七种不同的死法,玄幻世界的大门逐渐被打开,是前世旧恨?还是另有预谋?
  • 给心灵做个按摩

    给心灵做个按摩

    本书依据人们工作的性质和环境,针对许许多多困扰他们身心健康的问题,深入剖析产生的原因,循循善诱,提出了一系列实用、有效的帮助职场人解除情绪困境的方法,如掌控不良情绪法、保持良好心态法、自我暗示法、宣泄调节法、催眠疗法、色彩疗法等。
  • 诡谲有鉴定

    诡谲有鉴定

    新书《美漫里的逆反大超》,有兴趣的过去瞄瞄,别在这本书投推荐票了,那边新书可以投,蟹蟹大家!……你穿越到一个不平凡的异世界。你无意中摸到自己家的传承古画,竟鉴定出【陈家古剑法】。你皱了皱眉头,此事显然不会这么简单。于是你找到了众多上古遗迹。从残缺的古铜钟鉴定出《苍龙霸体法》,修炼到圆满,肆虐大荒!从一根牙签铁棒中鉴定出《白虎金玄功》,修为暴涨!你变得越来越强大,霸绝八荒,连神魔都恐惧你。这时候,你看着面前众多神王、圣人、大帝的遗迹和宝物,不知不觉露出狞笑……
  • 初雪续暖阳

    初雪续暖阳

    这是一本,送给所有被迫长大的小孩们的书。它关乎爱与成长,关乎努力与获得。也关乎孩子成长环境的重要性。故事以沈家三兄妹为主线。原本幸福安宁的家庭因为父亲的一念之差,让三兄妹被迫拥有了另一种人生。十岁哥哥与六岁弟弟被父母抛下,从此独自面对人间冷暖,跌撞着找寻朦胧的光明和幸福。而被父母带走的妹妹是否能幸福过一生,也成了兄弟俩偶尔会涌上心头的牵挂。江婉悠,于莱。她们拥有着不为人知,不愿轻易袒露的过去。面对阳光时或快乐,或光鲜,或普通。而一躲在暗处,便会时不时翻开伤口,轻轻舔舐。许若贤,她像极了芸芸众生中平凡的所有人。会自卑,会嫉妒,会犹豫,会仗义,会爱而不得,会愧疚,会自省……人无法选择出生,无法预见未来。那些被丢在阴沟里的人,有的从阴沟走向了光明,也有人坠入了地狱,更多的……是被遗忘。愿所有孩子都能顺应天性,先懂得天真烂漫,而后再成熟稳重。愿所有被迫长大的孩子,捱过冬夏,都能迎来暖春。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 混沌之天机浩劫

    混沌之天机浩劫

    一场阴谋暗藏天地浩劫,一段传奇挣脱万载束缚,一份深情感动混沌亘古。千古来,万年后,一念执着,亦或逍遥世间。
  • 凡人意识

    凡人意识

    什么是意识?是所有生物都拥有意识,还是人类独有?察觉杀气果断反杀,遭遇GANK提前离开,意识存在万物之间。在不断萎缩的世界反面,少年背负起旧神的灵龛,从灰暗的历史中走了出来,决定带给凡人们新生。
  • 当魂

    当魂

    无论你想去什么地方或者想要解决什么事情,留下你的姓名跟你想做的事情,让我还你一个完美的结局。魂典居
  • 再不做杀手

    再不做杀手

    异能的世界,身为一个普通人该如何生存?血冷的,早已腐朽。心黑的,已成枯骨。董哲笑言:挣命而已