登陆注册
38753000000011

第11章

These diversions are often attended with fatal accidents, whereof great numbers are on record. I myself have seen two or three candidates break a limb. But the danger is much greater, when the ministers themselves are commanded to show their dexterity;for, by contending to excel themselves and their fellows, they strain so far that there is hardly one of them who has not received a fall, and some of them two or three. I was assured that, a year or two before my arrival, Flimnap would infallibly have broke his neck, if one of the king's cushions, that accidentally lay on the ground, had not weakened the force of his fall.

There is likewise another diversion, which is only shown before the emperor and empress, and first minister, upon particular occasions. The emperor lays on the table three fine silken threads of six inches long; one is blue, the other red, and the third green. These threads are proposed as prizes for those persons whom the emperor has a mind to distinguish by a peculiar mark of his favour. The ceremony is performed in his majesty's great chamber of state, where the candidates are to undergo a trial of dexterity very different from the former, and such as Ihave not observed the least resemblance of in any other country of the new or old world. The emperor holds a stick in his hands, both ends parallel to the horizon, while the candidates advancing, one by one, sometimes leap over the stick, sometimes creep under it, backward and forward, several times, according as the stick is advanced or depressed. Sometimes the emperor holds one end of the stick, and his first minister the other; sometimes the minister has it entirely to himself. Whoever performs his part with most agility, and holds out the longest in leaping and creeping, is rewarded with the blue-coloured silk; the red is given to the next, and the green to the third, which they all wear girt twice round about the middle; and you see few great persons about this court who are not adorned with one of these girdles.

The horses of the army, and those of the royal stables, having been daily led before me, were no longer shy, but would come up to my very feet without starting. The riders would leap them over my hand, as I held it on the ground; and one of the emperor's huntsmen, upon a large courser, took my foot, shoe and all; which was indeed a prodigious leap. I had the good fortune to divert the emperor one day after a very extraordinary manner.

I desired he would order several sticks of two feet high, and the thickness of an ordinary cane, to be brought me; whereupon his majesty commanded the master of his woods to give directions accordingly; and the next morning six woodmen arrived with as many carriages, drawn by eight horses to each. I took nine of these sticks, and fixing them firmly in the ground in a quadrangular figure, two feet and a half square, I took four other sticks, and tied them parallel at each corner, about two feet from the ground; then I fastened my handkerchief to the nine sticks that stood erect; and extended it on all sides, till it was tight as the top of a drum; and the four parallel sticks, rising about five inches higher than the handkerchief, served as ledges on each side. When I had finished my work, I desired the emperor to let a troop of his best horses twenty-four in number, come and exercise upon this plain. His majesty approved of the proposal, and I took them up, one by one, in my hands, ready mounted and armed, with the proper officers to exercise them. As soon as they got into order they divided into two parties, performed mock skirmishes, discharged blunt arrows, drew their swords, fled and pursued, attacked and retired, and in short discovered the best military discipline I ever beheld. The parallel sticks secured them and their horses from falling over the stage; and the emperor was so much delighted, that he ordered this entertainment to be repeated several days, and once was pleased to be lifted up and give the word of command; and with great difficulty persuaded even the empress herself to let me hold her in her close chair within two yards of the stage, when she was able to take a full view of the whole performance. It was my good fortune, that no ill accident happened in these entertainments; only once a fiery horse, that belonged to one of the captains, pawing with his hoof, struck a hole in my handkerchief, and his foot slipping, he overthrew his rider and himself; but I immediately relieved them both, and covering the hole with one hand, I set down the troop with the other, in the same manner as I took them up. The horse that fell was strained in the left shoulder, but the rider got no hurt; and I repaired my handkerchief as well as I could: however, I would not trust to the strength of it any more, in such dangerous enterprises.

About two or three days before I was set at liberty, as I was entertaining the court with this kind of feat, there arrived an express to inform his majesty, that some of his subjects, riding near the place where I was first taken up, had seen a great black substance lying on the around, very oddly shaped, extending its edges round, as wide as his majesty's bedchamber, and rising up in the middle as high as a man; that it was no living creature, as they at first apprehended, for it lay on the grass without motion; and some of them had walked round it several times; that, by mounting upon each other's shoulders, they had got to the top, which was flat and even, and, stamping upon it, they found that it was hollow within; that they humbly conceived it might be something belonging to the man-mountain; and if his majesty pleased, they would undertake to bring it with only five horses.

同类推荐
热门推荐
  • 时光不及他美好

    时光不及他美好

    性格大大咧咧但很要强的李晗熙经历了中考后,以刚过分数线的成绩进入了省级世言高中,开始了她的高中生活。在这个高一三班里她遇到了校草年级第一的罗纳、从小就认识的邻居少年陆逆南、初中同学校花郭兰馨、追星女孩陈瑶瑶、因为个子小而倍受欺负的陆康......在这枯燥的高中生活每一天都在上演着不同的事。他们一起哭过、吵过、闹过、笑过...也遇到了自己的初恋。这里有他们的情窦出开的心动......
  • 异界之第一首相

    异界之第一首相

    权力之上即是王冠,权力之手乃是权杖,面对臣下的算计,各国的猜忌,亲人的疏远,人民的期待,王冠与权杖必须始终相守才能造就一个帝国。那么就请让他来捍卫王权的尊严,做这个帝国的第一首相。她看起来那么美好,可你总是忍不住为她感到哀伤。为什么?你为什么会为她感到哀伤。怀亚特那时天真而不解地问。直到后来他才明白这话是什么意思。—————————————书友群686604998
  • 病少宠妻:傻妇种田撩夫

    病少宠妻:傻妇种田撩夫

    德智体全面发展的女学霸穿越成了东堂家族的傻夫人。本以为嫁到了名门望族,不料隐疾缠身的男人却被老夫人使计撵出了家门,流落乡间。脱离了东堂家族,病态男人像是脱了缰的野马。岂料看似柔弱的小媳妇也不是那吃素的料,逛青楼打断腿,勾搭女人手也给他废了。东堂卿怒了,把自个小媳妇按在炕上,无止尽地折磨着,最后,下不了床的人竟然是他自己。欢脱宠文,1v1男主实力宠妻,虽然他经常被虐…
  • 黎城雪落夏花开

    黎城雪落夏花开

    考到被同学嘲笑为最差的大学的张陌没有选择复读,而是用行动反驳那些人,不论在哪他都能活的最好!入各种社团,学各种运动,练习很多才艺,成功的把大学生活过得圆满充实,也促使张默进入社会中,五年内走上人生的巅峰。就像被老天开了一个巨大的玩笑般,在一次昏迷后的检查中,得知自己绝症将死。偷跑出医院,来到羁绊他整个三年的黎城,“我想安静的睡会,不会再醒。”梦里花落成夏,雪落成冬,秋风被唱成情歌,如果可以,我给你一次重新来过的机会。蝉鸣,风声?读书声?躁乱的年华,爱情,友情?亲情?不羁的岁月,我给你一次17岁的来回。
  • 中国经济热点问题探索

    中国经济热点问题探索

    本书分“关于劳动和劳动价值论”、“关于收入分配”、“关于农业和农村经济发展问题”、“综合经济问题”四个部分,收入《全国高校社会主义经济理论与实践研讨会第十五次会议》上的论文近百篇。
  • 墨昔

    墨昔

    我一直在寻找你的踪迹,但现在你在就我面前,我犹豫了,该不该让你恢复记忆与我一起享受孤独?
  • 枢密使密宠小娘子

    枢密使密宠小娘子

    又名《念容执魔》林语萱冒充前状元之子莫友容女扮男装参加科举,为被冤枉的‘家人’查明真相,在查明的道路,她发现原以为死去的堂哥哥林逸墨居然还活着,还成为了苏家大公子苏子陌;欣喜若狂的同时跟哥哥相认之后携手查明真相,但真相并不是她想象的那么简单,还包裹了一个天大的阴谋;林家的事只是一个引导线,而这一切的真相还需要她亲自去查明,得知越多伤就越多,当真相全部都掀开,她该何去何从?……莫友容:“如果陆家没亡,我便是那无忧无虑的陆凝芷,而这世上就不会有林语萱这个人物,朝堂上也不会有莫友容这个官员,而江湖也不会有云依存在。”楚容止:“当初要是留在那里,或许就不会让你经历那么多痛苦的事。”苏子陌:“如果当初早懂对你的感情,铁心带你走,或许就不会有今天的刀戈相见。”郭景泉:“她只是个女子,为何要对她那么残忍,让她承受了那么多痛苦。”江少津:“世人都可成萧临沂,却終成不了楚容止,也更加成不了苏子陌。”冯宇轩:“其实苏子陌比他幸运多了,至少存在她心里,而他却连门都没看到。”屈栎硕:“看似那么多男子仰慕她,但其实真正无私奉献的只有萧临沂。”
  • 寞寞别情夕阳晚

    寞寞别情夕阳晚

    秦阳说`也许全世界我也可以放弃,至少还有你值得我去珍惜`夏晚说`我不要再去想去得到什么,却追求什么,而是要去珍惜身边的什么,幸好,我还有你去珍惜`从蹦蹦跳跳的女孩变成一个喜静的女生,经历了太多太多,多的能让一个单纯的女孩不再犯傻,多的能让一个爱逛街的女孩宁愿宅在家,说不清为什么,只知道,我们都变了。。。。。`秦阳,我累了``晚晚,我在呢`
  • 觉醒超能力后成了团宠

    觉醒超能力后成了团宠

    大一开学第一天,月淼就被有一双电眼的教授盯上了。为了自己的秘密不被发现,她只好伪装成弱小可怜无助的小猫咪,头可断血可流,马甲不能掉!可自从马甲掉了以后,她不但成了团宠,就连高冷男神教授看她的眼神都透着古怪。什么?教授也有马甲?星奕:不用你扒,我自己脱。瀛昭:你对我家徒弟说的那是什么虎狼之词?郁荼:你给我穿回去!否则……
  • 君情冢

    君情冢

    ——你可知这个世上最贵的棋是什么?——冷暖玉子棋,价值千金。——不是。——玲珑雪印棋,世间难寻。——也不是。——那是什么?——是你。——我?——因为你是我的一枚棋子,却也是我的命。