登陆注册
38753000000025

第25章

I did very much wonder, in all this time, not to have heard of any express relating to me from our emperor to the court of Blefuscu. But I was afterward given privately to understand, that his imperial majesty, never imagining I had the least notice of his designs, believed I was only gone to Blefuscu in performance of my promise, according to the license he had given me, which was well known at our court, and would return in a few days, when the ceremony was ended. But he was at last in pain at my long absence; and after consulting with the treasurer and the rest of that cabal, a person of quality was dispatched with the copy of the articles against me. This envoy had instructions to represent to the monarch of Blefuscu, "the great lenity of his master, who was content to punish me no farther than with the loss of mine eyes; that I had fled from justice; and if I did not return in two hours, I should be deprived of my title of NARDAC, and declared a traitor." The envoy further added, "that in order to maintain the peace and amity between both empires, his master expected that his brother of Blefuscu would give orders to have me sent back to Lilliput, bound hand and foot, to be punished as a traitor."The emperor of Blefuscu, having taken three days to consult, returned an answer consisting of many civilities and excuses. He said, "that as for sending me bound, his brother knew it was impossible; that, although I had deprived him of his fleet, yet he owed great obligations to me for many good offices I had done him in ****** the peace. That, however, both their majesties would soon be made easy; for I had found a prodigious vessel on the shore, able to carry me on the sea, which he had given orders to fit up, with my own assistance and direction; and he hoped, in a few weeks, both empires would be freed from so insupportable an encumbrance."With this answer the envoy returned to Lilliput; and the monarch of Blefuscu related to me all that had passed; offering me at the same time (but under the strictest confidence) his gracious protection, if I would continue in his service; wherein, although I believed him sincere, yet I resolved never more to put any confidence in princes or ministers, where I could possibly avoid it; and therefore, with all due acknowledgments for his favourable intentions, I humbly begged to be excused. I told him, "that since fortune, whether good or evil, had thrown a vessel in my way, I was resolved to venture myself on the ocean, rather than be an occasion of difference between two such mighty monarchs." Neither did I find the emperor at all displeased; and I discovered, by a certain accident, that he was very glad of my resolution, and so were most of his ministers.

These considerations moved me to hasten my departure somewhat sooner than I intended; to which the court, impatient to have me gone, very readily contributed. Five hundred workmen were employed to make two sails to my boat, according to my directions, by quilting thirteen folds of their strongest linen together. I was at the pains of ****** ropes and cables, by twisting ten, twenty, or thirty of the thickest and strongest of theirs. A great stone that I happened to find, after a long search, by the sea-shore, served me for an anchor. I had the tallow of three hundred cows, for greasing my boat, and other uses. I was at incredible pains in cutting down some of the largest timber-trees, for oars and masts, wherein I was, however, much assisted by his majesty's ship-carpenters, who helped me in smoothing them, after I had done the rough work.

In about a month, when all was prepared, I sent to receive his majesty's commands, and to take my leave. The emperor and royal family came out of the palace; I lay down on my face to kiss his hand, which he very graciously gave me: so did the empress and young princes of the blood. His majesty presented me with fifty purses of two hundred SPRUGS a-piece, together with his picture at full length, which I put immediately into one of my gloves, to keep it from being hurt. The ceremonies at my departure were too many to trouble the reader with at this time.

同类推荐
  • 颈项门

    颈项门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四分律

    四分律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘集菩萨学论

    大乘集菩萨学论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慈尊升度宝忏

    慈尊升度宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dark Lady of the Sonnets

    Dark Lady of the Sonnets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 锦衾

    锦衾

    做不做皇帝有什么要紧,握住了他,江山都是你的。
  • 国武传承

    国武传承

    功夫在很多人眼里成为了一种表演!不是功夫落后了,而是时代变了,很多功夫的传承也失传了……
  • 梦兮梦兮

    梦兮梦兮

    他和她都是豪门世家,一个富可敌国,不可一世,一个倾国倾城,温顺如猫。是甜蜜情深还是互相伤害,他说,沈安清,你乖巧又可爱,我们很合适。他说,沈安清,无论以后怎么样,你得是我的妻子。
  • 穿越毒医之焰王饶了我

    穿越毒医之焰王饶了我

    一朝穿越,她成为了聂府宠爱的废物四小姐,三个妹控哥哥~~。解决贩卖的“假炼”法宝,却被他纠缠合作,找出那个团伙,却被误会。她治病救人,进入学院又再次遇见了他。她容貌倾城绝艳,穿越逆袭一步步进阶,医术高明,毒术绝顶,毒医双绝。他们又会发生什么风波呢.....
  • 回忆阴魂不散

    回忆阴魂不散

    我踏上了兜售青春的火车,沦陷在工业园,穿梭在流水线,忙碌于三点一线,所谓一入江湖岁月催,是的,时间太瘦,指缝太宽,那么我还剩下什么,,,各位观众请看大屏幕
  • 悠悠曲中元

    悠悠曲中元

    15岁的曲悠悠为了拒绝追求者,准备假意去追社会主义核心价值观好青年年中元。结果默默陷入爱情的沼泽。初次表白,竟然被同班同学撬了墙角!!!心高气傲的少女准备放弃结果16岁的曲悠悠再次遇上年中元,每天看着年学霸的帅气容颜。曲悠悠表示:“老娘不管了!追!”
  • 毒医宠妃

    毒医宠妃

    前世太子戏、嫡姐欺,死而复生无奈嫁残废。一朝穿越,惩后母、整后宫,妖孽狂妃惊艳震山河。嫁个残废又如何,辱我夫者,我必除之!意外的是,残废不废,腹黑霸道独爱王妃。【情节虚构,请勿模仿】
  • 挽红楼之玉舞九天

    挽红楼之玉舞九天

    孤标傲世携与隐,一样花开为底迟。林黛玉。那样一个绝世风姿的草木之人。红楼一梦几百年、痴情男女泪涟涟。冷月无情葬花魂、三生石刻难成眷。提笔续红楼,只是为着那一个女子,那一个让人怜让人疼让人惜,那样一个“淡淡衫儿薄薄罗,轻颦双黛两弯眉”的绝世风姿的女子——林黛玉!
  • 怪人克洛德

    怪人克洛德

    编辑克莱尔和呆萌舍友过着平静的生活,直到有一天,克莱尔带回一个自称巴黎圣母院主教代理的怪蜀黍。克莱尔一直做着一个和巴黎圣母院相关的梦,可是谁又知道,真的是梦吗?
  • 逆世狂妃:绝世神医废柴三小姐

    逆世狂妃:绝世神医废柴三小姐

    她,现代令人闻风丧胆杀手,精通医术,一手出神入化的银针,令许多杀手望而生畏。可谁曾想到,伙伴的出卖竟让她朝夕之间穿越到一个废物身上;他,深不可测,行事诡异,分明无人可挡,却甘心一次次的轮回,守护一个国家上千年,是等待,还是有什么不可告人的秘密。当她遇到他,究竟会发生什么令人惊诧的事情,是废物的逆袭,还是妖孽的强势崛起,这一切不得而知……一朝穿越,看她如何扭转乾坤,教训渣男,打压恶女,降服一座万年冰山……