登陆注册
38753000000039

第39章

Whenever I had a mind to see the town, it was always in my travelling-closet; which Glumdalclitch held in her lap in a kind of open sedan, after the fashion of the country, borne by four men, and attended by two others in the queen's livery. The people, who had often heard of me, were very curious to crowd about the sedan, and the girl was complaisant enough to make the bearers stop, and to take me in her hand, that I might be more conveniently seen.

I was very desirous to see the chief temple, and particularly the tower belonging to it, which is reckoned the highest in the kingdom. Accordingly one day my nurse carried me thither, but Imay truly say I came back disappointed; for the height is not above three thousand feet, reckoning from the ground to the highest pinnacle top; which, allowing for the difference between the size of those people and us in Europe, is no great matter for admiration, nor at all equal in proportion (if I rightly remember) to Salisbury steeple. But, not to detract from a nation, to which, during my life, I shall acknowledge myself extremely obliged, it must be allowed, that whatever this famous tower wants in height, is amply made up in beauty and strength:

for the walls are near a hundred feet thick, built of hewn stone, whereof each is about forty feet square, and adorned on all sides with statues of gods and emperors, cut in marble, larger than the life, placed in their several niches. I measured a little finger which had fallen down from one of these statues, and lay unperceived among some rubbish, and found it exactly four feet and an inch in length. Glumdalclitch wrapped it up in her handkerchief, and carried it home in her pocket, to keep among other trinkets, of which the girl was very fond, as children at her age usually are.

The king's kitchen is indeed a noble building, vaulted at top, and about six hundred feet high. The great oven is not so wide, by ten paces, as the cupola at St. Paul's: for I measured the latter on purpose, after my return. But if I should describe the kitchen grate, the prodigious pots and kettles, the joints of meat turning on the spits, with many other particulars, perhaps Ishould be hardly believed; at least a severe critic would be apt to think I enlarged a little, as travellers are often suspected to do. To avoid which censure I fear I have run too much into the other extreme; and that if this treatise should happen to be translated into the language of Brobdingnag (which is the general name of that kingdom,) and transmitted thither, the king and his people would have reason to complain that I had done them an injury, by a false and diminutive representation.

His majesty seldom keeps above six hundred horses in his stables:

they are generally from fifty-four to sixty feet high. But, when he goes abroad on solemn days, he is attended, for state, by a military guard of five hundred horse, which, indeed, I thought was the most splendid sight that could be ever beheld, till I saw part of his army in battalia, whereof I shall find another occasion to speak.

CHAPTER V.

[Several adventurers that happened to the author. The execution of a criminal. The author shows his skill in navigation.]

I should have lived happy enough in that country, if my littleness had not exposed me to several ridiculous and troublesome accidents; some of which I shall venture to relate.

Glumdalclitch often carried me into the gardens of the court in my smaller box, and would sometimes take me out of it, and hold me in her hand, or set me down to walk. I remember, before the dwarf left the queen, he followed us one day into those gardens, and my nurse having set me down, he and I being close together, near some dwarf apple trees, I must needs show my wit, by a silly allusion between him and the trees, which happens to hold in their language as it does in ours. Whereupon, the malicious rogue, watching his opportunity, when I was walking under one of them, shook it directly over my head, by which a dozen apples, each of them near as large as a Bristol barrel, came tumbling about my ears; one of them hit me on the back as I chanced to stoop, and knocked me down flat on my face; but I received no other hurt, and the dwarf was pardoned at my desire, because Ihad given the provocation.

Another day, Glumdalclitch left me on a smooth grass-plot to divert myself, while she walked at some distance with her governess. In the meantime, there suddenly fell such a violent shower of hail, that I was immediately by the force of it, struck to the ground: and when I was down, the hailstones gave me such cruel bangs all over the body, as if I had been pelted with tennis-balls; however, I made a shift to creep on all fours, and shelter myself, by lying flat on my face, on the lee-side of a border of lemon-thyme, but so bruised from head to foot, that Icould not go abroad in ten days. Neither is this at all to be wondered at, because nature, in that country, observing the same proportion through all her operations, a hailstone is near eighteen hundred times as large as one in Europe; which I can assert upon experience, having been so curious as to weigh and measure them.

同类推荐
热门推荐
  • 我的女友是国民老婆

    我的女友是国民老婆

    魂穿日本高中生,江北川成了芥川浩平。在这里他和一群奇奇怪怪的家伙开启了琐碎的日常,这其中就有他未来的女友。
  • 南风欲止细听叮咛

    南风欲止细听叮咛

    南风轻轻起,我已想起你。她说:“在我的小城堡里,我以为我没有小王子,突然有一天,一个骑着马,拿着枪的小王子站在城堡下。他对我笑,说,我就是你等的小王子,我来保护你你来了。”南城以南是思念,北城以北是想念。
  • 大法王寺之聪明小空空——小镗锣

    大法王寺之聪明小空空——小镗锣

    和尚们救了欲跳崖自杀的张雁,岂料张雁却要一死再死。原来张雁由于误会他把娘子白玉楼扫地出门,现在追悔莫及,却无力回天。于是和尚们答应帮他找回娘子。不料,白玉楼被张大户强占,并要求白玉楼为其传宗接代。空空费尽心思救出白玉楼,可是张雁又陷入命案……空空略施妙计,终究使得有情人终成眷属。《小镗锣》空空发现县令王占魁把上门认亲的父亲和弟弟赶出家门,很是困惑。经过仔细调查,发现王占魁的妻子阎桂花一手操控了这件事情。空空设计,让县令夫妇甘愿认亲,并一举戳穿阎桂花的阴谋。
  • 帅气校草的甜心大小姐

    帅气校草的甜心大小姐

    校草与校花的校园爱情,中间会发生什么?想知道加我QQ哦!
  • 虚空洄游

    虚空洄游

    一段重回巅峰的故事。失忆的主角在一路上找回记忆,改变自己,最终超脱的故事。主要是在一个个奇幻世界间穿梭,有可能会展开写几个独特的世界。
  • 方舟之孤岛试炼

    方舟之孤岛试炼

    一次踏青之旅竟成为一次关于生死的试炼,兄弟,恋人,当自己身处险境时,是否还顾忌的上身边重要的人?当巨龙在身边咆哮;当深入丛林被史前巨鳄包围;当远古霸王龙在你掌控中带你奔腾;当史前巨兽风神翼龙背着你直入云霄;当醒来之后手臂被直入诡异宝石。重回远古的冒险,主角团是否能突出重围完成试炼,回到现实?请关注方舟:孤岛试炼
  • 凤家三傻凤小姐

    凤家三傻凤小姐

    她21世纪。夜雨楼的顶尖杀手。莫西集团的董经理。却遭陷害。一朝穿越却到人人欺辱。嘲笑的凤家三小姐身上。“木有灵力。笑话1个月连跳三级。绝对的开挂有木有。”“丑到没人娶。摘下面具倾国倾城吓死你”且看她如何完虐家族,收获美男。风云天下。凤凰涅槃。欲火丛生
  • 现实的下水道

    现实的下水道

    下水道是肮脏的,但并不是每个人的生活都光鲜美满,总会有一些人徘徊在那些阴暗的角落
  • 花千骨续写之旧人不复从前

    花千骨续写之旧人不复从前

    爱恨成魔,亦是执念,敢问苍天,是劫是缘。曾经形影不离相依恋,朝夕相处,一起修炼。如今为爱成魔生执念,告别曾经的容颜,我们仙魔两重天,愿来世再续前缘。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!