登陆注册
38753000000006

第6章

It seems, that upon the first moment I was discovered sleeping on the ground, after my landing, the emperor had early notice of it by an express; and determined in council, that I should be tied in the manner I have related, (which was done in the night while I slept;) that plenty of meat and drink should be sent to me, and a machine prepared to carry me to the capital city.

This resolution perhaps may appear very bold and dangerous, and Iam confident would not be imitated by any prince in Europe on the like occasion. However, in my opinion, it was extremely prudent, as well as generous: for, supposing these people had endeavoured to kill me with their spears and arrows, while I was asleep, Ishould certainly have awaked with the first sense of smart, which might so far have roused my rage and strength, as to have enabled me to break the strings wherewith I was tied; after which, as they were not able to make resistance, so they could expect no mercy.

These people are most excellent mathematicians, and arrived to a great perfection in mechanics, by the countenance and encouragement of the emperor, who is a renowned patron of learning. This prince has several machines fixed on wheels, for the carriage of trees and other great weights. He often builds his largest men of war, whereof some are nine feet long, in the woods where the timber grows, and has them carried on these engines three or four hundred yards to the sea. Five hundred carpenters and engineers were immediately set at work to prepare the greatest engine they had. It was a frame of wood raised three inches from the ground, about seven feet long, and four wide, moving upon twenty-two wheels. The shout I heard was upon the arrival of this engine, which, it seems, set out in four hours after my landing. It was brought parallel to me, as I lay. But the principal difficulty was to raise and place me in this vehicle. Eighty poles, each of one foot high, were erected for this purpose, and very strong cords, of the bigness of packthread, were fastened by hooks to many bandages, which the workmen had girt round my neck, my hands, my body, and my legs.

Nine hundred of the strongest men were employed to draw up these cords, by many pulleys fastened on the poles; and thus, in less than three hours, I was raised and slung into the engine, and there tied fast. All this I was told; for, while the operation was performing, I lay in a profound sleep, by the force of that soporiferous medicine infused into my liquor. Fifteen hundred of the emperor's largest horses, each about four inches and a half high, were employed to draw me towards the metropolis, which, as I said, was half a mile distant.

About four hours after we began our journey, I awaked by a very ridiculous accident; for the carriage being stopped a while, to adjust something that was out of order, two or three of the young natives had the curiosity to see how I looked when I was asleep;they climbed up into the engine, and advancing very softly to my face, one of them, an officer in the guards, put the sharp end of his half-pike a good way up into my left nostril, which tickled my nose like a straw, and made me sneeze violently; whereupon they stole off unperceived, and it was three weeks before I knew the cause of my waking so suddenly. We made a long march the remaining part of the day, and, rested at night with five hundred guards on each side of me, half with torches, and half with bows and arrows, ready to shoot me if I should offer to stir. The next morning at sunrise we continued our march, and arrived within two hundred yards of the city gates about noon. The emperor, and all his court, came out to meet us; but his great officers would by no means suffer his majesty to endanger his person by mounting on my body.

At the place where the carriage stopped there stood an ancient temple, esteemed to be the largest in the whole kingdom; which, having been polluted some years before by an unnatural murder, was, according to the zeal of those people, looked upon as profane, and therefore had been applied to common use, and all the ornaments and furniture carried away. In this edifice it was determined I should lodge. The great gate fronting to the north was about four feet high, and almost two feet wide, through which I could easily creep. On each side of the gate was a small window, not above six inches from the ground: into that on the left side, the king's smith conveyed four-score and eleven chains, like those that hang to a lady's watch in Europe, and almost as large, which were locked to my left leg with six-and-thirty padlocks. Over against this temple, on the other side of the great highway, at twenty feet distance, there was a turret at least five feet high. Here the emperor ascended, with many principal lords of his court, to have an opportunity of viewing me, as I was told, for I could not see them. It was reckoned that above a hundred thousand inhabitants came out of the town upon the same errand; and, in spite of my guards, Ibelieve there could not be fewer than ten thousand at several times, who mounted my body by the help of ladders. But a proclamation was soon issued, to forbid it upon pain of death.

When the workmen found it was impossible for me to break loose, they cut all the strings that bound me; whereupon I rose up, with as melancholy a disposition as ever I had in my life. But the noise and astonishment of the people, at seeing me rise and walk, are not to be expressed. The chains that held my left leg were about two yards long, and gave me not only the liberty of walking backwards and forwards in a semicircle, but, being fixed within four inches of the gate, allowed me to creep in, and lie at my full length in the temple.

CHAPTER II.

[The emperor of Lilliput, attended by several of the nobility, comes to see the author in his confinement. The emperor's person and habit described. Learned men appointed to teach the author their language. He gains favour by his mild disposition. His pockets are searched, and his sword and pistols taken from him.]

同类推荐
  • Many Voices

    Many Voices

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思印气文法

    思印气文法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说五王经

    佛说五王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闻蝉寄贾岛

    闻蝉寄贾岛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Salammbo

    Salammbo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 己亥杂诗

    己亥杂诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 铠甲故事

    铠甲故事

    这是一个关于铠甲勇士的故事周远:你确定?
  • 邪魅君王独宠冷妻

    邪魅君王独宠冷妻

    不断地提醒她,被自己最爱的男人出卖的下场,在仇恨中她断了气息。不要让我醒来,否则,便是你痛苦的开始!她发誓,不再相信任何人,皇上?哼,是个屁,想要爱情?滚蛋!一夜酒醉,突然的宠爱,让她泥足深陷,可是,当得知他所有的宠爱不过为了腹中之子时,天崩地裂,也是,开始就是交易而已,孩子,不过是交易的附属品,不要也罢。带着他精心设计的枷锁,她要如何才能逃脱这越陷越深的牢笼呢?【情节虚构,请勿模仿】
  • 我和夏天一起来了

    我和夏天一起来了

    青春校园文高冷学霸游戏高手X软萌学渣游戏菜鸡他们相识于游戏之中,在游戏中培养了深厚的感情,时间飞快,一转眼便迎来了育阳高中开学,在机缘巧合之下他们成为了同桌,当两人得知对方就是游戏中的好友,在数月的接触后,渐渐的被对方吸引,开启了一系列的青春校园生活。作者大大只有16岁,因为是第一部小说,所以文笔可能会不太好,还请各位读者太太们提提意见哈,没更新就是在写作业~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 不要小看我

    不要小看我

    童海霏秀秀气气的,没想到她气死人的功夫会如此高段!他还以为两人一直是彼此相爱,两人甚至“身心相许”了,没想到她却突然音讯全无,教他从此对爱情失望。八年后,他接到一通小男孩打来的莫名其妙电话,质问他跟童海霏的关系,他才知道,原来当年她不只是不告而别,还是带着他的儿子不告而别……
  • 长安之宿敌

    长安之宿敌

    关于两晋南北朝的武侠关于豪门世家的武侠关于杀与被杀的武侠
  • 我的青春你做主

    我的青春你做主

    什么?在她旁边这个男人是谁?果然喝酒误事,一夜情就一夜情吧。干嘛这个男人是自己喜欢多年的男人,梦想成真还是跌入谷底,缠绵只是爱的表象!这样真的好吗?
  • 你的时空有我

    你的时空有我

    她莫名其妙地变成了市长大人的千金,又莫名其妙地被迫嫁给外人眼中心狠手辣的多金总裁,从一开始的相互利用,到后来的互生情愫,在亲情和爱情之间,她将何去何从……
  • 独宠腹黑大小姐:帅哥离我远一点

    独宠腹黑大小姐:帅哥离我远一点

    她是隐氏家族——紫氏家族之后,家族的大长老杀了她的家人,让她不得不成长起来。她成长之际,他强大神秘却偏偏跟在她身后……“夜倾爵!”“在!”“你能不能离我远一点?”“不能,你难道忍心我被别人欺负吗?”“……”