登陆注册
44887800000003

第3章 观英伦跌宕史感人本精神之衰落(2)

CFor the combination of both blessings in the one simple process of picking oakum, Oliver bowed low by the direction of the beadle, and was then hurried away to a large ward, where, on a rough hard bed, he sobbed himself to sleep. What a noble illustration of the tender laws of this favoured country!They let the paupers go to sleep!

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

“Bow to the board,”said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were Lingering in his eyes, and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.

“给各位理事鞠一躬。”邦布尔说道。奥利弗抹掉在眼睛里打转的两三滴泪水,他看见前面只有一张桌子,没有木板,只好将就着朝着桌子鞠了一躬。

board 一词除了有“木板”的意思外,还可以指“理事会,委员会”。

B

Oliver was frightened at the sight of so many gentlemen, which made him tremble;and the beadle gave him another tap behind, which made him cry;and these two causes made him answer in a very Low and hesitating voice;whereupon a gentleman in a white waistcoat said he was a fool, which was a capital way of raising his spirits, and putting him quite at his ease.

奥利弗一见有这么多绅士不禁大吃一惊,浑身直哆嗦,干事又在背后捅了他一下,捅得他大哭。由于这两个原因,他回答的时候声音很低,而且很犹豫。一位穿白色背心的先生当即断言,他是一个傻瓜。应该说明,预言吉凶是这位绅士提神开心的一种重要方法。

句中的三个“which”分别引导三个非限制性定语从句。

C

For the combination of both blessings in the one simple process of picking oakum, Oliver bowed Low by the direction of the beadle, and was then hurried away to a Large ward, where, on a rough hard bed, he sobbed himself to sleep.

为了答谢他们通过拆旧麻绳这么一个简简单单的工序,把授业和传艺这两大善举融为一体,奥利弗在邦布尔的指教下又深深地鞠了一躬,便被匆匆忙忙带进一间大收容室,在那里,在一张高低不平的硬床上,他抽抽答答地睡着了。

for 在这里表示原因。

Great Expectations远大前程

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆

总词汇量:0349词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《远大前程》以自传式手法,叙述主角孤儿皮普(Pip)从7岁开始的三个人生阶段。此小说贯彻了狄更斯文以载道的风格,通过剧中孤儿命运的跌宕起落,表达他对生命和人性的看法。狄更斯的哲学思想之一是环境对人思想的影响。不同的环境可以造就不同的人。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

wicked/"wkd/adj.邪恶的,恶劣的

desperately/"desprtl/adv.孤注一掷地

convict/"knvkt/n.囚犯,逃犯

reiterate/ri:"tret/v.重申,一再地说

remembrance/r"membrns/n.回忆

dilate/da"let/v.使膨胀

impel/?m"pel/v.驱使

wretchedness/"retidnis/n.可怜,悲惨

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

AIn every rage of wind and rush of rain, I heard pursuers. Twice, I could have sworn there was a knocking and whispering at the outer door.BWith these fears upon me, I began either to imagine or recall that I had had mysterious warnings of this man"s approach.That, for weeks gone by, I had passed faces in the streets which I had thought like his.That, these likenesses had grown more numerous, as he, coming over the sea, had drawn nearer.That, his wicked spirit had somehow sent these messengers to mine, and that now on this stormy night he was as good as his word, and with me.

Crowding up with these reflections came the reflection that I had seen him with my childish eyes to be a desperately violent man;that I had heard that other convict reiterate that he had tried to murder him;that I had seen him down in the ditch tearing and fighting like a wild beast. Out of such remembrances I brought into the light of fire, a half-formed terror that it might not be safe to be shut up there with him in the dead of the wild solitary night.This dilated until it filled the room, and impelled me to take a candle and go in and look at my dreadful burden.

He had rolled a handkerchief round his head, and his face was set and lowering in his sleep. But he was asleep, and quietly too, though he had a pistol lying on the pillow.CAssured of this, I softly removed the key to the outside of his door, and turned it on him before I again sat down by the fire.Gradually I slipped from the chair and lay on the floor.When I awoke, without having parted in my sleep with the perception of my wretchedness, the clocks of the Eastward churches were striking five, the candles were wasted out, the fire was dead, and the wind and rain intensified the thick black darkness.

THIS IS THE END OF THE SECOND STAGE OF PIP"S EXPECTATIONS.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

In every rage of wind and rush of rain, I heard pursuers.

在狂风暴雨中,我听到了追捕者的声音。

rage 狂怒 例如:The wind is in a rage.狂风肆虐。

B

With these fears upon me, I began either to imagine or recall that I had had mysterious warnings of this man"s approach.

心头压着这重重的恐惧,我也不知是想入非非呢,还是真的记起来了,我似乎觉得在这个人没来之前,我就已经见到了种种神秘的预兆。

“with these fears upon me”是表示(同时或同一方向)随着,

例如:He lay on the bed with the bedroom door shut.他躺着床上,卧室门关着。

C

Assured of this, I softly removed the key to the outside of his door, and turned it on him before I again sat down by the fire.

我这才放了心,悄悄地把房门上的钥匙拔出来插在外边,反锁了门,才在炉边重新坐下。

be assure of 确信 例如:I am assured of his honesty.我确信他很诚实。

Tess of the D’Urbervilles德伯家的苔丝

朗读指数:◆◆◆◆

背诵指数:◆◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0330词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《德伯家的苔丝》描写了出身贫苦的少女苔丝被本家恶少亚雷·德伯奸污,后在牛奶场当了挤奶工,不久与牧师之子克莱相爱、结婚,新婚夜坦诚地向克莱讲了往事,结果遭弃。最后她杀死亚雷,被判绞刑。作品表现了时代的先进思想,向维多利亚时代旧有习俗观念和制度提出严正挑战。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

prostrate/prs"tret/adj.平放的,卧倒的

trilithon/trai"liθn/n.巨石牌

discern/d"s:n/v.看出,察觉出

spring/spr/v.跳出,跃起

rear/r/adj.作为后盾的

implore/m"pl:/v.乞求,哀求

pillar/"pl/n.柱子

glisten/ɡlsn/v.闪闪发光,发亮

eyelid/"ald/n.眼睑,眼皮

despise/d?s"paz/v.鄙视,看不起

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

He heard something behind him, the brush of feet.Turning, he saw over the prostrate columns another figure;then before he was aware, another was at hand on the right, under a trilithon, and another on the left.The dawn shone full on the front of the man westward, and Clare could discern from this that he was tall, and walked as if trained.They all closed in with evident purpose.Her story then was true!Springing to his feet, he looked around for a weapon, loose stone, means of escape, anything.By this time the nearest man was upon him.

“It is no use, sir,”he said.“There are sixteen of us on the Plain, and the whole country is reared.”

A“Let her finish her sleep!”he implored in a whisper of the men as they gathered round.

同类推荐
  • 英语经典爱情电影对白朗诵

    英语经典爱情电影对白朗诵

    重温经典电影,复习温馨浪漫的爱情对白,也许会有不一样的感受。本系列收录欧美经典爱情影片台词对白,超值体验。
  • 翻开就能用·商务外贸英语

    翻开就能用·商务外贸英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 在耶鲁听演讲

    在耶鲁听演讲

    耶鲁大学是美国历史上建立的第三所大学。迄今为止。耶鲁大学的毕业生中共有5位曾当选为美国总统。除了政界领袖,耶鲁大学也培养了众多在其他行业发光发热的名人,其中还包括奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引了众多有声望的名人前去演讲,对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书独家精选了18篇各界名流在耶鲁经典、励志的演讲。中英双语,让你体验双重震撼!
  • 大卫·科波菲尔(有声双语经典)

    大卫·科波菲尔(有声双语经典)

    大卫·科波菲尔是一名命运多舛的遗腹子,他幼年丧母,沦为孤儿,于是投靠姨婆,在她的帮助下开始新生活。他品尝了友谊、爱情带来的欢欣与苦涩,历经了无常世事的磨砺,终于成为一名成功的作家,与至亲爱人幸福地生活在一起。在这部传世经典中,狄更斯通过主人公的坎坷人生和奋斗过程,传递了务实进取、遏恶扬善的道德理想,也勾勒出19世纪英国社会生活的广阔画卷。
  • 课外英语-温情留言簿(双语版)

    课外英语-温情留言簿(双语版)

    本册介绍母爱、亲情、爱情人生驿站,心灵物语,温馨的爱时刻萦绕在我们周围,他们是人世间最令人感动、最令人难忘的乐章。
热门推荐
  • 洛城浅语

    洛城浅语

    什么,她居然喜欢上了自己的哥哥!真的是这样吗?另一个人的冷酷也让她心里荡起了涟漪,她会做何选择呢呢?
  • 大洪荒之六道封天

    大洪荒之六道封天

    上古世界,仙道独尊,天道无处不在。如何在这洪荒世界中争得一席之位,如何在以道法独尊的天下立足,看一代剑仙如何纵横洪荒世界,成就大道果位。
  • 泰坦传承

    泰坦传承

    地球上的一个普普通通的小男孩,在一次观看流星雨的时候,被陨石击中。于是命运的轨迹发生的奇迹般的变化,宇宙最强大的国帝国——泰坦帝国科技的传承,又会给他带来怎么的人生改变,我们一起拭目以待看起来还算可以,就给点推荐点击和收藏,谢谢各位看书的大大~~谢谢!!!
  • 我在大清打网游

    我在大清打网游

    喂喂喂,刚亲手把容嫔搞进冷宫就穿到容嫔身上,是不是搞我心态。半正剧风女性向,努力试图展现清廷的感觉。不会太长。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 无限重生之旅

    无限重生之旅

    不是刘明的本意,而是主脑无聊了。刘明重生在异世界的各个伟人当中,有爱因斯坦,康熙,秦始皇等等,别人觉得逍遥,可是刘明却觉得痛苦,因为要完成任务,比如说奉旨暖床……
  • 笑傲仙神

    笑傲仙神

    仙路断,神道绝,一小小流浪儿,何以夺天地造化,笑傲九天仙神!一曲笑傲仙神,唱尽古今修士几多煎熬、苦难、血泪······曲终人散,但闻······,不见······看似波澜不惊,实则暗流汹涌!无穿越,不装X,亦非热血爽文,岂有道友垂青?是耶?非耶?且静待大幕徐徐拉开······
  • 王爷请

    王爷请

    如此伤我,负我,下辈子化作厉鬼也不会放过你,凤柒不甘的闭上了双眼。嘶.......怎么还能感觉到痛,莫不是又被救了?
  • 星落超神

    星落超神

    一世流离,只为换你倾城一笑......我愿执你之手,共你一世风霜......我愿吻你之唇,赠你一世深情......当深爱的女人横死,他如何与天斗......当地球陷入危机,他又如何面对.....一场意外他被卷入数千年前的恩怨......炎帝、黄帝、蚩尤他该如何选择.....
  • 英雄暴露身份就会死

    英雄暴露身份就会死

    从日本特摄到欧美超英,许多作品都存在着一个不成文的「规则」,那就是作为主角的「英雄」绝对不能暴露TA作为英雄的身份。超作为一个现任英雄针对这个规则思考了很久,他发现似乎公布自己的身份带来的好处远远大于坏处,甚至可以一跃成为人生赢家!但就在这时...一个黑影出现了。“哈哈!傻了吧!你中了我的诅咒!你现在一旦暴露你英雄的身份就会立刻嗝屁啦!”“纳尼!?”想暴露身份却暴露不能的苦命英雄与想方设法让他暴露身份的邪恶组织女首领的故事就这样拉开了...