登陆注册
46928600000006

第6章

一个寡妇,既节俭又勤劳,她对两个仆人的要求也相当严厉。每当公鸡一打鸣,这个老女人就叫她们起来去干活,不让她们多睡一会儿。仆人们都不喜欢在这么早的时间起床,尤其是在冬天里,她们以为,若是那只公鸡不在这么早的时候叫醒女主人,她们还能多睡一会儿。于是,她们捉住公鸡,拧断了它的脖子。但是,她们并没有预料到更严重的后果。女主人听不到公鸡的叫声了,却比往常更早地叫醒她们,在半夜里就让她们去干活。

THE GOODS AND THE ILLS

善与恶

There was a time in the youth of the world when Goods and Ills entered equally into the concerns of men,so that the Goods did not prevail to make them altogether blessed,nor the Ills to make them wholly miserable.But owing to the foolishness of mankind the Ills multiplied greatly in number and increased in strength,until it seemed as though they would deprive the Goods of all share in human affairs,and banish them from the earth.The latter,therefore,betook themselves to heaven and complained to Jupiter of the treatment they had received,at the same time praying him to grant them protection from the Ills,and to advise them concerning the manner of their intercourse with men.Jupiter granted their request for protection,and decreed that for the future they should not go among men openly in a body,and so be liable to attack from the hostile Ills,but singly and unobserved,and at infrequent and unexpected intervals.Hence it is that the earth is full of Ills,for they come and go as they please and are never far away;while Goods,alas!come one by one only,and have to travel all the way from heaven,so that they are very seldom seen.

{中文阅读}

世界形成之初,善与恶平等地并存于人心,这样一来,善不曾受称赞,恶也不曾遭唾弃。但是,由于人类的愚蠢,恶开始成倍增加,其力量也相继强大起来,后来似乎要剥夺所有善应占有的份额,将其驱逐出地球。因此,力量弱小的善努力回到了天上,向朱庇特(即宙斯,罗马神话中的主神)抱怨自己的遭遇,同时祈请他同意自己对恶的防卫,并且还征询重返人间的建议。朱庇特同意了他们寻求庇护的请求,并且还下令让他们将来不要公然地进入人间,因为这样易于受到心怀敌意的邪恶攻击,而是要逐一悄然地回归,不要太频繁,应在人们的意料之外。由此,这个地球上充满了邪恶,因为他们可以随意地往返,而且永远不会远离人类,而善则只能一个一个地来,他们要想方设法地从天上下来,必须悄悄地,才能不被发现。

THE HARES AND THE FROGS

野兔与青蛙

The Hares once gathered together and lamented the unhappiness of their lot,exposed as they were to dangers on all sides and lacking the strength and the courage to hold their own.Men,dogs,birds and beasts of prey were all their enemies,and killed and devoured them daily:and sooner than endure such persecution any longer,they one and all determined to end their miserable lives.Thus resolved and desperate,they rushed in a body towards a neighboring pool,intending to drown themselves.On the bank were sitting a number of Frogs,who,when they heard the noise of the Hares as they ran,with one accord leaped into the water and hid themselves in the depths.Then one of the older Hares who was wiser than the rest cried out to his companions,“Stop,my friends,take heart;don’t let us destroy ourselves after all:see,here are creatures who are afraid of us,and who must,therefore,be still more timid than ourselves.”

{中文阅读}

有一次,众多野兔聚集在一起,哀悼自己的不幸命运,方方面面都遭遇危险,而他们却缺乏勇气和力量去掌握自己的命运。人、狗、鸟类和猛兽等都是他们的敌人,整日屠杀吞噬他们。一想到要忍受这样的迫害,他们都认为还不如一死了之呢。于是,他们下定决心、不顾一切地来到附近的池塘边,准备投水自尽。有一群青蛙正围坐在池塘边,听到兔子们那急促的跑步声后,青蛙们立即纷纷跳入水中。兔子中,有一只年长的兔子比同伴们聪明一些,“朋友们,快停下来,我们应该振作起来,不要再自寻短见了!你们看,这里还有一些害怕我们的动物呢,他们肯定比我们更胆小!”

THE FOX AND THE STORK

狐狸与鹤

A Fox invited a Stork to dinner,at which the only fare provided was a large ?at dish of soup.The Fox lapped it up with great relish,but the Stork with her long bill tried in vain to partake of the savory broth.Her evident distress caused the sly Fox much amusement.But not long after the Stork invited him in turn,and set before him a pitcher with a long and narrow neck,into which she could get her bill with ease.Thus,while she enjoyed her dinner,the Fox sat by hungry and helpless,for it was impossible for him to reach the tempting contents of the vessel.

{中文阅读}

狐狸请鹤来吃晚饭,然而他所款待客人的,仅仅是一个大平底盘子里盛的一点汤。狐狸津津有味地舔食平盘里的汤,而鹤却无法用他那长喙吸食香喷喷的浓汤。鹤十分气恼,这让狡猾的狐狸十分开心。然而,没过多久,鹤回请狐狸吃饭,他在狐狸面前摆放了一只颈长口小的罐子,可以让鹤轻易地将长嘴伸进去。这一次,当他从容地吃着罐子里的食物时,狐狸却只能眼巴巴地看着,因为他根本无法够到罐子里诱人的饭菜。

THE WOLF IN SHEEP’S CLOTHING

披着羊皮的狼

A Wolf resolved to disguise himself in order that he might prey upon a ?ock of sheep without fear of detection.So he clothed himself in a sheepskin,and slipped among the sheep when they were out at pasture.He completely deceived the shepherd,and when the ?ock was penned for the night he was shut in with the rest.But that very night as it happened,the shepherd,requiring a supply of mutton for the table,laid hands on the Wolf in mistake for a Sheep,and killed him with his knife on the spot.

{中文阅读}

为了不被察觉地捕食一群羊,狼下定决心要伪装自己。于是,他披上了一身羊皮,趁羊群在牧场里游荡时悄然混进去。他完全骗过了放羊倌,晚上羊群被关进栏里时,他也被一起关了进去。但是,就在那个晚上,牧羊人想要吃羊肉了,于是把手放在披着羊皮的狼身上,一刀就杀了他。

同类推荐
  • 抑恶扬善:谁是叛徒(蚂蚁密探丁点儿)

    抑恶扬善:谁是叛徒(蚂蚁密探丁点儿)

    蚂蚁密探丁点儿经历各种跌宕起伏的冒险,为了正义不惜成为蚂蚁国的“叛徒”,为实现“万物和谐共处”的梦想而斩奸除恶。
  • 影响青少年一生的中华典故——读书故事

    影响青少年一生的中华典故——读书故事

    本书一共二十册,书中的故事具有很强的启迪性,对青少年的人生成长具有很大帮助性。
  • 拖拖历险记之海精灵

    拖拖历险记之海精灵

    《拖拖历险记之海精灵》本书是童话鬼才莱曼·弗兰克·鲍姆的作品。虽然这部历险故事与他的另一部巨著——《绿野仙踪》有着异曲同工之妙,但在国内读者中却鲜为人知。可以肯定的是,作者天马行空般的想象力,轻快幽默的行文,将再次赋予读者“白日梦”般的阅读体验。
  • 动物的天性与本能

    动物的天性与本能

    本书为巅峰阅读文库丛书之一:动物的本能与天性,介绍了许多动物的先天性行为:防御行为、繁殖行为、领域行为、取食和定向行为、社群行为和节律行为,展示了动物世界拥有的奇异有趣的特殊本领。
  • 大童话家朱奎童话·巧克力和泡泡糖

    大童话家朱奎童话·巧克力和泡泡糖

    巧克力和泡泡糖都躺在商店里,泡泡糖天天躺在那从来没有看过外面的世界,他向往极了。疑惑盗贼的到来打破了商店的宁静,巧克力和泡泡糖来到了外面世界,他们一起做 了许多好人好事,最后,巧克力味了救一个小男孩甚至牺牲了自己……故事从始至终都传递着正能量。
热门推荐
  • 我的独家小幸福

    我的独家小幸福

    从陌生到相熟,从暗恋到绝交,从熟悉到恋爱。我的幸福,大概就是此刻,在想你的时候!
  • 东方大导演

    东方大导演

    做导演,拍电影,有钱有名有美女,为民为国为理想。这是一个灵魂穿越的导演在中华大地徐徐发展为东方电影代言人的故事。
  • 平行伊甸的镜界

    平行伊甸的镜界

    那个遥远的约定,在“未来”那个词语的面前,竟是如此的无力。那是一个守护,驱逐与错过的故事。雅想,曾经不该那样的没有勇气,至今都未开口,一直在等他,可是8年过去,他们早已陌路。她终于明白,若爱,请深爱,若弃,请彻底!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 杂一杂

    杂一杂

    很遗憾最近的时间比较紧张,所以内心所悟所想不以小说的形式展现出来。杂文是一种我比较喜欢的自由文体,以后我会在这个平台发表我对这个世界杂一杂。愿我们都能在这个繁芜的世界喊出自己内心的声音。
  • 人在东京刚开书店

    人在东京刚开书店

    充满怪谈的东京——孕育了裂口女、镰鼬等传说。要想在这个充满恶意的世界活下来,林墨只能秉持那句话,“只要胆子大,贞子也能放产假。”
  • 哈克贝利·费恩历险记

    哈克贝利·费恩历险记

    哈克贝利是一个聪明、善良、勇敢的白人少年。他为了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一个勤劳朴实、热情诚实、忠心耿耿的黑奴,他为了逃脱被主人再次卖掉的命运,从主人家中出逃。
  • 魔帝狂妃:撩一下,又怎样

    魔帝狂妃:撩一下,又怎样

    有人说她天生废柴,魂魄不完整,三魂中少了一灵魂,痴傻成病;有人说他冷酷无情,魂魄不完整,七魄中少了一情魄,心狠手辣。待她三魂归一,废柴变天才,谁敢嘲笑她;待他情魄回归,无情变有情,谁有说他无情。可当他们遇到彼此又该擦出怎样的火花,又该上演怎样一场惊心动魄的大戏
  • 重生之末日唐刀

    重生之末日唐刀

    我叫唐刀,在这末世中,再一次重生,丧尸,变种兽横行中,手中的的唐刀,心里的一丝人性,同伴,敌人,还有我脑中的阳神!
  • 少年派之我们未来的小幸福

    少年派之我们未来的小幸福

    四个人的小团体终究还是两两分别,但并不意味着他们的友情因此而结束。离别有时,相聚亦有时。