登陆注册
47771700000004

第4章 诗经(3)

系着艳丽丝罗裙,穿着彩色绸上衣。情哥哥啊美男子,驾着车来成婚姻。

风雨

【原文】

风雨凄凄,鸡鸣喈喈①。既见君子,云胡不夷②?

风雨潇潇,鸡鸣胶胶③。既见君子,云胡不瘳④?

风雨如晦,鸡鸣不已⑤。既见君子,云胡不喜?

【注释】

①喈喈(jiē):犹“唧唧”。②夷:平,和,满足。③胶胶:犹“啾啾”。④瘳(chōu):病愈。⑤不已:不停。

【译文】

风雨凄凄秋夜长,鸡鸣声声天始亮。既见君子来相会,心中哪得不欢畅?

风雨潇潇秋夜长,鸡鸣声声音胶胶。既见君子来相会,心痛哪能不见好?

风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声声不停息。既见君子来相会,心头哪能不欢喜?

扬之水

【原文】

扬之水,不流束楚①。终鲜兄弟②,维予与女。无信人之言,人实迋女③。

扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

【注释】

①束楚:同“束薪”。②鲜:少。③迋(kuáng):同“诳”,欺骗。

【译文】

激荡之水,难载束薪。兄弟不多,你我二人。勿信谗言,将你哄骗。

激荡之水,难载束薪。兄弟不多,你我二人。勿听谗言,人不可信。

野有蔓草

【原文】

野有蔓草,零露抟兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

【译文】

野山蔓草多茂盛,闪闪露珠水盈盈。有位美女好秀丽,眉角飞扬目又清。谁知今日巧相遇,样样都好称我心。

野山蔓草多茂盛,露珠晶莹水盈盈。有位美女好雅丽,眉清目秀白生生。谁知今日巧相遇,我们相爱多可心。

溱洧

【原文】

溱与洧,方涣涣兮①。士与女,方秉简兮②。女曰观乎?士曰既且③。且往观乎?洧之外,洵訏且乐④。维士与女,伊其相谑,赠之以芍药。

溱与洧,浏其清矣⑤。士与女,殷其盈矣⑥。女曰观乎?士曰既且。且往观乎?洧之外,洵讦且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以芍药。

【注释】

①涣涣:春水盛貌。②简(jiān):兰草。③既:已经。且(cú):借为“徂”,往。④訏(xū):大。⑤浏:水流清澈。⑥殷:众多。

【译文】

溱河与洧河,春来水哗哗。小伙与姑娘,手中捧兰花。她问去前边?他答曾去过。何不别处游?洧水十里外,无边乐悠悠。小伙伴姑娘,嬉笑尽风流,芍药送在姑娘手。

溱河与洧河,水波清又清。小伙与姑娘,众多涌如云。她问去前边?他答刚去过。何不别处游?洧水十里滩,地大乐悠悠。小伙伴姑娘,嬉笑尽癫狂,芍药赠给美娇娘。

·齐风·

鸡鸣

【原文】

“鸡既鸣矣,朝既盈矣①。”“匪鸡则鸣②,苍蝇之声。”

“东方明矣,朝既昌矣③。”“匪东方则明,月出之光。”

“虫飞薨薨④,甘与子同梦。”“会且归矣⑤,无庶予子憎⑥。”

【注释】

①朝:朝廷。盈:满。此二句为妃子所言。②匪:通“非”。此二句为国君所言。后两章同。③昌:多。④薨(hāng)薨:虫鸣声。指天已大亮。⑤会:早朝君臣相会。⑥庶:幸,希冀之意。予:我。子:你,指同床的妃子。

【译文】

“公鸡喔喔叫,上朝人已到。”“不是鸡在叫,苍蝇嗡嗡闹。”

“东方天已明,朝堂人盈盈。”“不是东方明,月色亮晶晶。”

“飞虫闹轰轰,愿与你同梦。”“早朝即刻散,望臣别怨憎。”

【原文】

俟我于著乎而①,充耳以素乎而②,尚之以琼华乎而③。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

【注释】

①俟(sì):等。著:古代正门内两侧屋之间。乎而:语气词。②充耳:古代贵族冠冕两旁悬挂的玉,下垂至耳,塞耳蔽听。素:与下文之青、黄皆指美玉之色。③尚:加在上面。琼华、琼莹、琼英:皆为美玉之名。

【译文】

等我等在正门边,耳旁有那白玉悬,还有琼华缀其间。

等我等在庭院旁,耳边有那碧玉悬,还有琼莹缀其间。

等我等在高堂前,耳边有那黄玉悬,还有琼英缀其间。

东方之日

【原文】

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮①。

东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮②。在我闼兮,履我发兮③。

【注释】

①履(lǚ):蹑,放轻(脚步)。即:亲近。②闼(tà):内室。③发:走。

【译文】

东边日头暖又暖,关人容貌赛天仙,走进卧室心喜欢。走进卧室心喜欢,脚步轻轻靠身边。东边月亮弯又弯,关人容貌赛天仙,走入内室心喜欢。走入内室心喜欢,脚步轻轻到身前。

东方未明

【原文】

东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。

东方未唏,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。

【译文】

东方天未明,颠倒穿衣裳。颠来又倒去,王侯召唤急。

东方天未明,颠倒穿表裳。颠来又倒去,王侯命令急。

折柳围园圃,吏惧惊顾盼。不分晨与夜,从早忙到晚。

甫田

【原文】

无田甫田①,维莠骄骄②。无思远人,劳心忉忉③。

无田甫田,维莠桀桀④。无思远人,劳心怛怛⑤。

婉兮娈兮⑥,总角丱兮⑦。未几见兮,突而弁兮⑧。

【注释】

①甫:大。第一个“田”为动词:意为种田。此诗劝时人勿厌小而务大,勿舍近而图远。②莠(yǒn):杂草。骄骄:借为“乔乔”,草盛貌。③忉忉(dāo):忧思状。④桀桀:茂盛貌。⑤怛(dá)怛:忧劳貌。⑥婉、娈:年少而貌美。⑦丱(guàn):旧时儿童束发如两角之貌。⑧弁(biàn):古代男子年满二十加冠称弁,以示成年。

【译文】

不要贪心种大田,结果只会生杂草。不要苦苦念远人,忧思绵绵伤精神。

不要贪心种大田,结果野草勃勃生。不要痴情念远人,忧思忡忡愁断魂。

那个孩子多俊俏,儿时束髻蹦蹦跳。不多时日忽相见,他却居然成弱冠。

敝笱

【原文】

敝笱在梁①,其鱼鲂。齐子归止,其从如云。

敝笱在梁,其鱼鲂鱮②。齐子归止,其从如雨。

敝笱在梁,其鱼唯唯③。齐子归止,其从如水。

【注释】

①敝:破旧。笱(gǎu):捕鱼的网。梁:捕鱼所筑的矮坝,又称鱼梁。这首诗是讽刺鲁桓公不能防止妻子文姜返回齐国与襄公淫乱之事。②(xù):鲢鱼。③唯唯:鱼相随而行貌。

【译文】

破旧鱼网挂鱼梁,鲂鱼鳏鱼不惊惶。齐女文姜还故国,仆从如云匆忙忙。

破旧鱼网挂鱼梁,鲂鱼鲢鱼不惊慌。齐女文姜还故国,仆从犹如雨水降。

破旧鱼网挂鱼梁,鱼群来来又往往。齐女文姜还故国,仆从如水不可挡。

载驱

【原文】

载驱薄薄①,簟笰朱鞟②。鲁道有荡,齐子发夕③。

四骊济济④,重辔沵沵⑤。鲁道有荡,齐子岂弟⑥。

汶水汤汤⑦,行人彭彭⑧。鲁道有荡,齐子翱翔。

汶水滔滔,行人儦儦⑨。鲁道有荡,齐子游敖。

【注释】

①薄薄:马蹄声。此诗讽刺文姜返齐与襄公乱伦之事。②簟(diàn)笰:竹席。鞟(kuò):去毛的兽皮。③发夕:朝发夕宿。④骊:黑色马。济济:整齐貌。⑤沵沵(mǐ):轻柔貌。⑥岂弟:同“恺悌(kǎitì)”,和易近人。此处意为恬然无羞耻之色。⑦汤(shāng)汤:水大貌。⑧行人:文姜的侍从。彭彭:盛多貌。⑨儦儦(biāo):众多貌。

【译文】

驱车急走马蹄响,红革竹席作车篷。鲁国大道坦荡荡,文姜早晚会齐襄。四匹黑马多整齐,马辔垂下柔又轻。鲁国大道平坦坦,文姜欢乐不羞惭。汶河流水浩荡荡,一路随从涌如潮。鲁国大道坦荡荡,文姜襄公乐逍遥。汶河流水浪滔滔,一路随从多如毛。鲁国大道平坦坦,文姜襄公同游遨。

·魏风·

葛屦

【原文】

纠纠葛屦①,可以履霜②?掺掺女手③,可以缝裳。要之襋之④,好人服之⑤。

好人提提⑥,宛然左辟⑦。佩其象揥⑧,维是褊心⑨,是以为刺。

【注释】

①纠纠:交错纠缠,破烂貌。②可(hé):何。履:踏。③掺(xiān)掺:犹“纤纤”。④要(yāo):男子下服的腰部。襋(jí):衣领。⑤好人:贵人。⑥提提:安舒貌。⑦宛然:转身让路的样子。辟:借为“避”。⑧揥(tì):发簪。⑨褊:即“偏”。

【译文】

草鞋破烂脚上穿,可怜如何踩秋霜?玉指纤纤玲珑手,能够缝制好衣裳。缝好腰身和表领,贵人急急试新装。

贵人走路多安详,众人让路左边站。头上插着象牙簪,却是心偏小气量,因此刺她写诗章。

园有桃

【原文】

园有桃,其实之殽①。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉②?子曰何其③。心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思④。

园有棘⑤,其实之食。心之忧矣,聊以行国⑥。不知我者,谓我士也罔极⑦。彼人是哉?子曰何其。心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思。

【注释】

①殽:借为肴,吃。这是一个怀才不遇的寒士的歌。②是哉:对吗。③何其:如何。其:语气词。④盖:通“蓋”,何。⑤棘:酸枣树。⑥行国:周游国中。⑦罔:无。极:尽头,终了。罔极:没完没了。

【译文】

园中有桃树,桃子可充饥。心中忧重重,唱歌也诵谣。不知我的人,责我心太傲。他们对不对?你能怎么说。心中重重忧,谁解其中由。谁解其中由,最好不去想。

园中酸枣树,果实充饥肠。心中忧重重,暂且游四方。不知我的人,责我无终了。他们对不对?你能怎么说。心中深深忧,谁解其中由。谁解其中由,最好不要想。

十亩之间

【原文】

十亩之间,桑者闲闲兮①,行与子还兮②。

十亩之外兮,桑者泄泄兮③,行与子逝兮④。

【注释】

①桑者:采桑之人。闲闲:闲适自得貌。②子:指同伴。③泄泄:和乐貌。④逝:往。

【译文】

十亩桑田青又青哟,采桑人儿真悠然啊,回家一路同作伴哟。

十亩桑田小路上哟,采桑人儿真快活哟,回家一路同作伴哟。

硕鼠

【原文】

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女①,莫我肯顾。逝将去女②,适彼乐土③。乐土乐土,爰得我所④?

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德⑤。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直⑥?

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐邦。乐邦乐邦,谁之永号⑦?

【注释】

①贯:养。女:通“汝”。②逝:通“誓”。去:离开。③适:往。④爰:何处,哪里。⑤德:以之为德。意谓“感恩戴德”。⑥直:通“职”,处所。⑦永号:长哭。

【译文】

大老鼠啊大老鼠,不要再吃我的黍。三年始终喂养你,你却从未将我顾。我已决心离开你,去找那块安乐地。安乐地呀安乐地,哪是我的安身所?

大老鼠啊大老鼠,不要再吃我的麦。三年一直喂养你,你却从未感恩惠。我已决心离开你,去找那个安乐国。安乐国呀安乐国,哪是我的安身处?

大老鼠啊大老鼠,不要再吃我的苗。三年始终喂养你,你却不说我辛劳。我已决心离开你,去找那个安乐邦。安乐邦呀安乐邦,我向哪个去哭诉?

·唐风·

山有枢

【原文】

山有枢①,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄②。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣③,他人是愉。

山有栲,隰有杻。子有廷内④,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考⑤。宛其死矣,他人是保⑥。

山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

【注释】

①枢(shū)、榆(yú)、栲(kāo)、扭(niǔ):皆为树木名。②曳(yè):拖。古时裳长曳地。娄:即“搂”,提着走。③宛:通“菀”,萎死貌。④廷:指官室。⑤考:敲。⑥保:占有。

【译文】

山上有枢树,洼地长榆木。你有好衣裳,却不去装束。你有好车马,却不去驾驱。一日忽病死,只有他人乐。

山上有栲树,洼地长杻木。你有好宫室,却不去打扫。你有好钟鼓,不打也不敲。一天忽病亡,他人徒安享。

山上有漆树,洼地长栗木。你有美酒食,何不鼓瑟饮?暂且为娱乐,以此度时光。一日忽病丧,他人来享乐。

扬之水

【原文】

扬之水,白石凿凿①。素衣朱襮②,从子于沃③。既见君子,云何不乐?

扬之水,白石皓皓④。素衣朱绣,从子于鹄⑤。既见君子,云何其忧?

扬之水,白石粼粼⑥。我闻有命,不敢以告人。

【注释】

①凿凿:鲜明貌。②襮(bó):绣有花纹的衣领。③沃:地名。④皓皓:洁白。⑤鹄(hú):地名。⑥粼粼:明净貌。

【译文】

河水滚滚流,白石光溜溜。素衣红衫领,追君到曲沃。既已见到君。怎能不快乐?

河水滚滚流,石白多明净。素衣红锦绣,追君到鹄地。既已见到君,何事还心忧?

河水滚滚流,白石亮晶晶。闻君有使命,不敢告诉人。

绸缪

【原文】

绸缪束薪①,三星在天。今夕何夕?见此良人。子兮子兮,如此良人何!

绸缪束刍②,三星在隅。今夕何夕?见此邂逅③。子兮子兮,如此邂逅倒!

绸缪束楚④,三星在户。今夕何夕?见此粲者。子兮子兮,如此粲者何⑤!

【注释】

①绸缪(chòumóu):缠绕,捆。②刍(chú):牧草。③邂逅:不期而遇。此处指新娘。④楚:荆柴。⑤粲:美丽,鲜艳。

【译文】

缠缠绕绕把柴捆,三星在天月黄昏。今晚是何好时辰?见到如此可心人。可心人啊可心人,不知如何把她亲!

缠缠绕绕捆牧草,三星已在天之角。今晚是何好时辰?见到如此巧遇人。可心人啊可心人,不知如何把她亲!

缠缠绕绕捆荆柴,三星移到门外边。今晚是何好时辰?见到如此靓丽人。可心人啊可心人,我该如何把她亲!

鸨羽

【原文】

肃肃鸨羽①,集于苞栩②。王事靡盬③,不能蓺稷黍④。父母何怙⑤?悠悠苍天!曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盛,不能薮黍稷。父母何食?悠悠苍天!葛其有极⑥?

肃肃鸨行⑦,集于苞桑。王事靡盛不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天!曷其有常?

【注释】

①肃肃:鸟羽振动声。鸨(bǎo):野雁。②苞:茂盛。栩(xǔ):柞树。③靡:无。盬(gǔ):停止。④蓺(yì):种植。⑤怙(hù):依靠。⑥极:尽头,结束。⑦行(háng):翮(hé),羽、翼。

【译文】

野雁之羽肃肃响,群群聚集柞树上。王公差役无休止,田里无人种庄稼。远方父母靠谁家?苍天啊苍天!何时让我有归属?

野雁之翼响肃肃,群群聚集荆棘丛。王公差役无休止,田里无人种庄稼。家里父母哪有粮?苍天啊苍天!何时使我不忧伤?

野雁之翅肃肃响,群群聚集桑树上。王公差役无休止,田里无人种庄稼。家中父母吃什么?苍天啊苍天!何时才能返故乡?

无衣

【原文】

岂日无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!

岂日无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!

【译文】

难道我无七节衣?只是不如您的表,帖贴舍身又吉利!

难道我无六节衣?只是不如您的衣,熨帖好看又温暖!

葛生

【原文】

葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此。谁与?独处!

葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此。谁与?独息!

角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此。谁与?独旦!

夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居!

冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室!

【译文】

葛藤覆荆条,蔹草长满山。我夫亡于此。谁人来作伴?独处真孤单!

葛藤覆荆棘,蔹草满坡山。我夫亡于此。谁人来作伴?独宿真孤单!

枕头好璀璨,锦被也绚烂。我夫亡于此。谁人来作伴?独眠难达旦!

夏日好漫长,冬夜也凄凉。直待百年后,睡在你身旁!

冬夜好漫长。夏日也凄怆。直待百年后,与你共墓床!

采苓

【原文】

采苓采苓,首阳之巅①。人之为言②,苟亦无信。舍旃舍旃③,苟亦无然④。人之为言,胡得焉?

采苦采苦,首阳之下。人之为言,苟亦无与⑤。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

采葑采葑,首阳之东。人之为言,苟亦无从。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

【注释】

①首阳:首阳山。②为(wěi)言:即伪言。为:借为“伪”。③旃(zhān):之,代词。④苟:且。无然:不要相信真是这样。然,是,对。⑤与:用。采用。

【译文】

采呀采甘草,来到首阳顶。他人说谎话,不要轻听信。舍弃不可惜,不要去当真。他人说假话,何必要去听?

采呀采苦菜,来到首阳下。他人说谎话,不要去采纳。舍弃不可惜,不要去当真。他人说假话,何必要去听?

采呀采蔓菁,来到首阳东。他人说谎话,不要轻信从。舍弃不可惜,不要去当真。他人说假话,何必要去听?

·秦风·

车邻

【原文】

有车邻邻①,有马白颠②。未见君子,寺人之令③。

阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟④。今者不乐,逝者其耋⑤。

阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。

【注释】

①邻邻:车行声。②颠:额。③寺人:侍人。④瑟:古时弦乐器,似琴。⑤耋(dié):衰老。八十岁为耋。

【译文】

车声响辚辚,骏马白额头。不能见君子,侍官去请求。

山坡长漆树,洼地有栗木。既已见君子,并坐弹琴瑟。此时不行乐,等到老糊涂。

山坡长桑树,洼地生杨树。既已见君子,并坐吹笙簧。此时不行乐,死去怨恨长。

驷驖

【原文】

驷驖孔阜①,六辔在手。公之媚子②,从公于狩。

奉时辰牡③,辰牡孔硕。公日左之,舍拔则获④。

游于北园,四马既闲⑤。輶车鸾镳⑥,载猃歇骄⑦。

【注释】

①驷(sì):驾车的四马。驖(tié):赤黑色的马。孔:大。阜(fù):肥大。②媚:爱。③辰牡:按季节奉献的祭物。④舍:发。拔:矢箭。⑤闲:同“娴”,熟。⑥輶(yóu)车:轻车。鸾(luán)镳(biāo):系佩小铃的马衔头。⑦猃(liàn):长嘴猎犬。歇骄:猲猁,短嘴猎犬。

【译文】

四匹黑马肥又壮,手握缰绳驾车狂。襄公之臣受宠幸,跟随公爷打猎忙。

依季向上献祭物,猎物还须很肥大。公叫车子向左拐,箭发兽倒猎获多。

狩猎已毕北园游,黑马上路很娴熟。轻车缓行鸾铃响,大小猎犬载车上。

蒹葭

【原文】

蒹葭苍苍①,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之②,道阻且长。溯游从之③,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞④。所谓伊人,在水之湄⑤。溯洄从之,道阻且跻⑥。溯游从之,宛在水中坻⑦。

同类推荐
  • 四库全书精编1

    四库全书精编1

    《四库全书》可以称为中华传统文化最丰富最完备的集成之作。中国文、史、哲、理、工、医,几乎所有的学科都能够从中找到它的源头和血脉,几乎所有关于中国的新兴学科都能从这里找到它生存发展的泥土和营养。
  • 中国古代经典集粹(素书)

    中国古代经典集粹(素书)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
  • 黄帝内经

    黄帝内经

    《黄帝内经》是早期中国医学的理论典籍,后世简称之为《内经》,堪称中华医学的源头活水。它成为中国医学发展的理论源薮,是历代医学家论述疾病与健康的理论依据。
  • 九芝草堂诗存校注

    九芝草堂诗存校注

    朱依真是清中叶广西诗坛上的著名诗人,袁枚推之为“粤西诗人之冠”。然而由于历史、地域及其声名卑微等多方面的原因,其作品的流传与影响受到了严重的制约。人们对朱依真及其作品的研究几乎是一片空白。本书着重对《九芝草堂诗存》进行标点、校勘、注释等整理工作,并在此基础上,对朱依真的生平、思想、交游及其诗歌创作的思想内容、艺术特色进行较全面的分析研究,以期获得对朱依真及其作品较全面的认识与掌握,正确评价朱依真的文学成就,弘扬广西地方文学遗产,为今后的文学创作提供借鉴。
  • 中国传统文化选编(随园诗话)

    中国传统文化选编(随园诗话)

    长期以来,中华传统文化的精华,滋养浸润着一代又一代中华儿女,它陶冶了人们的情操,孕育了中国人的传统美德,增长了人们的智慧,也不断推动着人们对自己民族优秀文化传统的继承。今天,我们少年儿童一代能对民族文化的精粹部分有所了解,将有利于他们文化素养的提高,促进健康人格的养成,也是使他们能受益终身的最基本的启蒙教育和素质教育。
热门推荐
  • 弃妃重生:庶女复仇录

    弃妃重生:庶女复仇录

    前世的她天真无邪,落得死无葬身之地的下场,亡了国亡了亲人亡了心。天回地转,她重生了,不再是前世的和亲公主,而是敌国丞相府的庶女!渣女颤手指着她:“你个恶毒的贱人!”她回眸微微一笑:“你又能把我如何?”渣男含情脉脉:“跟了我可好?”她扬起下巴道:“有多远滚多远。”波澜不惊的心再起涟漪之时,她气急败坏地指责道:“你你你.....”某腹黑男沉默许久:“是我亲得不够好么?那...再来一次?”“.......”她觉得她要被气死了.....
  • 癫魔大帝

    癫魔大帝

    一代神帝后人,却因为仇家报复家破人亡,被迫流亡下界。前辈我踩,天才我拍,世间皆以我为魔,那我就是魔,且看一个被封记忆,身兼家仇的少年如何一步一步走向巅峰————癫魔大帝!
  • 神州之镜

    神州之镜

    苏落尘怎么也没想到自己重生了,作为家族的天才,从此不得不走上辛苦的修炼之旅。
  • 魔君下辈子让我来爱你

    魔君下辈子让我来爱你

    江洛原本以为他这一辈子都不会在动心,可为什么在她离去时,他还是会痛心。他毁不了天,灭不了地,丢不了所谓的万物苍生更舍弃不了,生来就要除魔的使命。和她不能相爱,可只要她能好好的听话的在自己身边就行了。彤灵双手紧握着江洛的衣角。"师父,求求你不要关着灵儿,灵儿会听话,会好好听师父的话。""可他们会来找你。带你入魔,带你与为师为敌。为师不愿意在离开你,灵儿你乖乖呆在这里好吗?"江洛看着被关在石洞的彤灵,眼里尽满柔情。
  • 初中优秀古诗文背诵指定篇目(61篇)

    初中优秀古诗文背诵指定篇目(61篇)

    本书根据《义务教育语文课程标准》(2011年版)指定的古诗文背诵推荐篇目而编,选编了推荐背诵的古诗文61篇。书前附有“导读”和“知识链接”,以帮助学生更好地理解本书。
  • 社会生存必知的金科玉律

    社会生存必知的金科玉律

    真正有价值的宝贵知识,是那些历经时间的洗礼,沉淀为旦古不变的黄金定律。《社会生存必知的金科玉律》精选的50条金科玉律,浓缩了人类智慧的精华,内容涵盖个人成长与发展的方方面面。通过它们,可以领悟职场的玄机奥妙,可以参透生活背后的真相,可以洞悉大千世界的人生百态,从而在社会生存中无往不利。
  • 问道浮沉

    问道浮沉

    一场于开天之初生成的因果,一场万世缠绵的旷世奇情,一次大道之路的沧桑之行!自古修道之人,莫不是求超脱,求证道长生。可他的这一生,却是于茫茫人世红尘之中沉迷,他的执着,注定了他沧桑的一生。也是他的执着,让他走出了一条只属于他的前无古人后无来者的道。
  • 豪门继承者

    豪门继承者

    豪门千金任瑾萱,因为贪玩好奇连同小伙伴王二少误打误撞的进了娱乐圈,从此开始了不一样的人生历程,并惹出许多烦恼和糗事。首富之子王子瞻原本前途无量,放弃门当户对的未婚妻任瑾萱,单单却爱上了一个交际花,殊不知一个精心布局的圈套向他展开,更大的阴谋席卷而来。
  • 很小很小的小偏方—女人烦恼一扫光

    很小很小的小偏方—女人烦恼一扫光

    本书从美容养颜、瘦身美体、抗衰防老、疾病防治、孕产保健、情绪调理、生活调养七大角度,将女性日常生活中的种种“烦恼”集中起来,并富有针对性地搜罗被百姓广泛使用、被验证有效的“小偏方”,每一个小偏方都由一个医例引出,在说明病因、病症表现的基础上,揭示用方方名、原料、制用法、功效等,搭配偏方治疗,其间穿插一些诊治过程中的注意事项和说明。
  • 谁述天下我为王

    谁述天下我为王

    雪崩之后,穿越大唐,谁为天下,我为王!!!重回大唐,争霸天下天宝五载,大唐建国已过百年,经历的近数十年的治国,已知天命的李隆基有些疲惫了,自从他册封了杨氏为贵妃后,他的心思也渐渐地离开了枯燥而繁琐的朝政。欢歌慢舞凝丝,舞榭歌台催泪......