登陆注册
48092400000002

第2章 SHANGHAI BEFORE ITS OPENING TO FOREIGN TRADE(1)

First Impressions

When a traveller arrives in Shanghai today he is struck by the factthat to all intents and purposes he might be in a large European city.

The tall buildings, the well paved streets, the large hotels andclubs, the parks and bridges, the stream of automobiles, the tramsand buses, the numerous foreign shops, and, at night, the brilliantelectric lighting,—all are things he is accustomed to in the homeland.

Of course there is much that is different; the crowds of Chinese in thestreets. the imposing Sikh policemen, the ricshas and the wheelbarrows,and the Chinese shops with their ornate gilding and picturesquesignboards. Shanghai is a very cosmopolitan place, a meeting-groundfor people from all countries, a great and a unique city, one of the mostremarkable in the world.

When the stranger is told that the land now occupied by theInternational Settlement and the French Concession was originallya low mud bank with scattered Chinese hamlets, he is surprised andastonished at the marvellous growth that has taken place between 1843

and 1927, a period of about eighty-five years.

The Old Native City

Before the advent of the foreigner to the shores of China, the oldcity of Shanghai had existed for many years. It is situated in latitude31°41"15“ North, longitude 121°29" East, in the province of Kiangsu,on the left, or west, bank of the Whangpoo, about twelve milesfrom the point where that river empties itself into the estuary of theYangtze. Into the Whangpoo, a short distance to the north, flows theSoochow Creek, a waterway connecting Shanghai with the cities of thehinterland.

It was built on delta land formed in ancient days by the silt fromthe Yangtze River.

Just when the city was first founded it is impossible to say, butit is mentioned in history 2,150 years ago. Judging from its old name“Hu,” it probably first came into importance as a fishing town. Owingto its excellent anchorage, it was destined to become a commercialport, and in A.D. 1280 it was re-named Shanghai, meaning “above thesea,“ or ”Upper Sea.“ From the fact that there is another place somedistance below the present city, called “Hsia Hai” or “Lower Sea,” itis supposed that originally there may have been two arms of the sea,extending inland, one known as the “Lower Sea,” and the other as the“Upper Sea,” and that Shanghai derived its name through being builton the “Upper Sea.”

On account of the depredations of Japanese pirates, permissionwas obtained to enclose it with a wall in A.D. 1554 。 This wall wasremoved after the Revolution of 1911, and the moat which originallysurrounded it was filled up, making it difficult for the stranger to tellnow where the old native city begins.

Some interesting information in regard old Shanghai may be found in “SomeNotes on the History and Folk Lore of Old Shanghai“ by Rev. A. P. Parker, d.d.,Journal of the North-China Branch of Royal Asiatic Society, Vol. XLVII (1916), pp.

87-88.

Shanghai from the historical point of view is insigni-ficantcompared with other large Chinese cities.

One of the most famous local sites is the temple Ching AnSsu, close by the Bubbling Well, about three miles from The Bundof the modern Settlement. This well is known as the sixth spring ofimportance in the country. Its “bubbling,” which appears mysteriousto visitors, is caused by the formation of marsh and carbonic acid gas.

Near the temple is held every year in the spring what is known as theBamboo Fair. It comes at the time of the birthday of Buddha. Articlesmade of bamboo and other commodities are on sale for several daysand vast crowds of purchasers and sightseers gather in the same way asat a country fair.

Another notable site is that of the Lunghua, or “Dragon Flower,”

Pagoda, which dates from the later Han Dynasty, A.D. 221, or,according to another account, from the Tang Dynasty, A.D. 800.

One other historic place, Siccawei, might be mentioned, althoughit belongs to a much later period. The correct spelling of the namein the Shanghai dialect would be Zi-ka-wei, and from this Siccaweihas been derived. The Chinese characters mean, “the residence of thefamily Zi.“ Here was born in 156 2. Hsü Kwang-ch"i, or as he wasafterwards called Paul Hsü (Hsü is the mandarin pro-nunciation ofZi)。 He was one of the firs of the high Chinese offcials to enter theChristian Church, being pupil, convert, and friend of the great Jesuitmissionary Matteo Ricci. He was a great scholar and the author ofseveral important works, among them being a tract written in 1616 indefence of the Christian Religion. His family property was afterwardsacquired by the Jesuits and became the site of the large work nowcarried on at Siccawei. His grave may be seen at Siccawei at the southwestcorner of the Church Of St. Ignatius.

Shanghai passed through many vicissitudes. Between thefourteenth and eighteenth centuries there were more than forty periodsof public distress, some of them due to floods, probably caused bytyphoons, and others to the incursions of the Japanese pirates, who formany years harried the coasts of China.

First Attempts to Open up commerce with ChinaOwing to the difficulties under which trade was carried on in thefactoriesl or trading posts at Canton, several attempts were made byBritish merchants to open up new points of access.

In 183 2 the East India company despatched the ship “LordAmherst“ from Macao on a commercial mission in charge of Mr.

Hugh Hamilton Lindsay with the Rev. Charles Gutzlaff as interpreter.

Wherever he called along the coast, Mr. Lindsay met a series of rebuffs.

After failing to gain admittance into Amoy, Foochow, and Ningpo, heproceeded to Shanghai. The officials of that port had been notified ofhis coming and were prepared to oppose his entrance into the harbour.

He managed, how-ever, to obtain an interview with the Taotai, theofficial in charge of trade, in the temple of the Queen of Heaven.

同类推荐
  • 汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    马克·吐温的这部经典之作讲述了一个关于友谊和冒险的故事。汤姆·索亚是个活泼顽皮的男孩,他与波莉姨妈住在密西西比河畔的一座小镇上。他带领镇上的男孩玩耍和冒险。他足智多谋,说动朋友参与了他的各项冒险计划,与朋友共同目击了一场谋杀、扮演了一群海盗,还找到了一大笔宝藏!和汤姆在一起,就连学校生活也处处暗藏惊险呢。
  • 如果遇见下一秒的你

    如果遇见下一秒的你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到槔升!
  • 老人与海(英文原版)

    老人与海(英文原版)

    《老人与海(鲸歌英文原版)》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。它是海明威创作并在他还在世时出版的很后一部主要的虚构作品。作为他很有名的作品之一,它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗。虽然对它有不同的文学评价,但它在20世纪小说和海明威的作品中是值得注目的,奠定了他在世界文学中的突出地位,对于他1954年获得诺贝尔文学奖也起了重要作用。同时该书也被评为影响历史的百部经典之一;美国历目前里程碑式的32本书之一。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 老实人(双语译林)

    老实人(双语译林)

    《老实人》是伏尔泰的哲理小说代表作。主人公“老实人”出生在德国一位男爵的府邸中,是男爵妹妹的私生子。他一直在封闭的环境成长,信奉家庭教师邦葛罗斯所宣扬的乐观主义,觉得一切都很好,深信男爵的家就是人间天堂。可是,男爵将他逐出了家门,只因为他爱上了表妹居内贡小姐。从此,他踏上了独自探索世界的旅程。漫长的旅途中,他几乎没有经历或见证一件积极的事情,形形色色的天灾人祸与社会弊病,让“老实人”去经历、见证、思考、成长、成熟,慢慢摒弃盲目乐观主义,变得中庸实际,并开始相信人生应该通过劳动来获得幸福。
热门推荐
  • 淮南子

    淮南子

    《中华国学经典读本:淮南子》以道家为宗,综合了诸子百家的思想,构筑了一个以道论为主体的哲学思想体系。它主张积极进取,对无为而治作了新的解释,对治国之道做出了有益的探索。它对天文、地理、节令都做了广泛而深入的探讨,并以道论为宗本解释各种自然现象,对我国古代科技发展作出了重要贡献。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 听说我是司空祁

    听说我是司空祁

    小说中的穿越终于到我身上啦!我何我没有甜甜的恋爱啊!那个家伙也太不给力了,害得我差点死了三次!为啥我是虐恋,别人都是甜甜的!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 对不起,一不小心杀了你

    对不起,一不小心杀了你

    U大文秘系大四系花林诗怡,在钜风集团实习的第三个月,意外地遭遇新晋CEO赵臣,他是高她两届的企管系师兄,U大曾经的风云人物,被誉为:外表英俊潇洒,内心孤傲冷峻,对女生们来说,神秘而充满诱惑。当然,除了林诗怡,不是她不花痴,只是她不喜欢被表象迷惑,不想像那些因为她的外表而喜欢她的人一样,因为一张脸而喜欢一个人。一次网游的帮战,不知情地灭了BOSS,以为是替他报了当年被盗号的仇,却不想,从此,比被灭一百次,一千次更纠结百倍的事,一件一件地降临在了她的头上。盗号是谣言?BOSS好像要追她?又好像从游戏追到了生活?他说喜欢她?那是从什么时候开始的事?诱惑与反诱惑,看天然萌系花如何对战腹黑大神!
  • 星梦萝莉:暗夜昼阳双煞的秘密

    星梦萝莉:暗夜昼阳双煞的秘密

    午夜的回廊尖塔的绯色红光,一朵神秘的花、一段16年的事情、一个古老的戒指、一只犯二的灵狐。。。。各种的封印只为隐藏着什么秘密?背后的操纵者,双重的身份,种种的约定,高冷的梦,呆萌的星,还有一堆二货般的角色他们之间又会有什么不一般的事情呢!为求你的水晶一吻,只能带上华丽伪装。上琪冒个泡:希望大家喜欢我的作品!多多票票哦!之前的写的不是很感冒,坚持看下去你会发现越来越精彩哦!
  • 娇妻太甜,帝少宠上天

    娇妻太甜,帝少宠上天

    莫名其妙查出怀孕,她惊恐万分,霸道总裁找上门,宣称孩子他爸,从此对她床咚,壁咚花样百出,她扶着小蛮腰终于受不了了,可是出逃计划屡遭失败,他将她甩在床上狠狠惩罚。他对她的宠无人能及,她说他不够浪漫,第二天全公司被无数朵玫瑰花包围,卡片写的全是她的名字。当她身怀六甲,他却搂着别的女人高调秀恩爱,她才知道原来一切只不过是一场精心策划的报复......
  • TFBOYS之因为全世界有你
  • 血渊守护

    血渊守护

    各大门派内门弟子为何永远不知所踪?帝国各界首脑齐聚一堂竟是因为一只妖怪?到底是什么存在能在三百年前接连重伤两位当世大能?罗刹鬼域哀嚎咆哮的厉鬼究竟想要和世人诉说什么?血渊战场中长达数十里的巨大沟壑下面又埋藏着怎样不为人知的真相?世间大道三千小道无数,那么最强大的道到底是什么样的?引得千年宗派灭门惨案的道兵鬼袭背后又隐藏着怎么样的诡异谜团?道徒、道师、道尊、道君,究竟谁能问鼎无上天道?小妖、大妖、化妖、妖王,到底哪个才是天下妖皇?巨剑削落的断背山下百年前为何会有红袍老人隐居避世?四方混战的天罚洞中千年后又怎会出现牙牙学语的孩童?数不清的谜题在前路等待破解,游荡在世间的修罗到底是救世圣主还是灭世邪魔?努力十二年却修不出一丝真气的废材能否在生死徘徊间领悟属于自己的大道?那大道的名字究竟是毁灭,还是,守护……
  • 春天的阳光洒在我们的脸上

    春天的阳光洒在我们的脸上

    《春天的阳光洒在我们的脸上》为毛泽东文学院精品文丛,主要内容包括:春天的阳光洒在我们的脸上、春天的阳光洒在我们的脸上(2)、厚德载物、雪薄风更冷、归家、婴儿、上帝的使者和魔鬼的使者等。北京兴星伟业印刷有限公司印刷,2016年1月第1版,2016年1月第1次印刷。