登陆注册
48092400000027

第27章 MUNICIPAL DEVELOPMENT, 1860–1870(5)

Chinese criminals were handed ober to the Chinese authorities,and it was not until later that a Munnicipal Gaol was built.

H. B. M. Supreme CourtIn 1865 the British Government appointed Sir Edmund Hornbyas Chief Justice of a British Court for Shanghai, and the jurisdictionin legal matters was transferred from the Consulate to the SupremeCourt. The buildings for the new court were erected on land adjoiningthe Consulate lot.

Building of Roads

There was little money for the construction of roads, and as sedanchairs and wheelbarrows were the usual means of transportation, theimportance of roads was not keenly felt by the early residents.

The original Land Regulations provided for four roads, thosenow named Hankow, Kiukiang, Nanking, and Peking, and for thepreservation of the river frontage, formerly used for a towing path.

Gradually the roads system underwent an extension, The landRecently it has been purchased by the Municipal Council, and is now used as aMunicipal Gaol.

renters were obliged to make roads for their own convenience, andthese were afterwards handed over to the Council. With the coming ofthe Chinese into the Settlements and the erection of houses for theiroccupation, more roads had to be opened.

For a long time these roads were in a poor condition and werequite impassable during the rainy season. The soil of Shanghai, beingalluvial, can only be converted into good roads at considerable expense.

At first broken brick was used as a foundation. Later on shingle wasintroduced, and then cinders and clinkers, obtained from the steamers.

Granite chips were first used in 1856 on Mission Road (now FoochowRoad)。 The present unmettled suburban roads will give a fair idea ofwhat the roads must have been like in wet weather.

In road building we can trace the following evolution: first, theland renter made his own road and handed it over to the MunicipalCouncil to keep up; second, the land owner bought the land for theroad and the Council made it up: and thirdly, the Council boughtthe land and made the road. Before the Council had power to acquireland for public purposes, it was often obliged to pay large sums for theproperty it wished to purchase.

Originally in various parts of the Settlements, for greater security,wooden gates were erected on some of the streets to prevent a suddeninrush of mobs or rioters. These were closed at night and guarded bywatchmen. The last was not removed from Nanking Road until 1866.

The haphazard way in which the roads were constructed accountsfor the utter lack of system with which they were laid out, and makes itdifficult for strangers to find their way about.

During the Taiping Rebellion, when Shanghai was occupiedby military forces, some roads were made for transporting suppliesand ammunition, and in this way Jessfield Road came into existenceconnecting with the Fan-Wang-tu (Van-waung-doo) Ferry. Afterwardsthis road was kept up for a time by Mr. James Hogg, and later wastaken over by the Council.

Jessfield

The origin of the name Jessfield recalls a romantic story of theearly days. A Portuguese gentleman, while passing a circus tent erectedin Hongkew, heard the cries of a small girl who was being ill-treated.

He purchased her freedom from the circus company, and sent her,in care of a missionary, to the United States for education. Uponher return, he married her, and as her name was Jessie, he called hiscountry place, now the site of St. John"s University, Jessfield. The roadconnecting it with Bubbling Well Road thus became known as JessfieldRoad.

The Public Gardens

The way in which Shanghai secured the Public Gardens onthe foreshore is interesting. Originally the land it now occupies wasknown as the Consular Mud-flat, being formed by the siIt depositedby the meeting of the waters of the Whangpoo and Soochow Creek.

The foundering of an old brig close to The Bund, led to the furtheraccumulation of silt.

The land belonged to the British Consulate, but permissionwas obtained from the British Government to make it over to theMunicipal Council on condition that it should be used as a publicgarden. At considerable expense the land was filled in and thusgradually out of what had been an unsightly mud flat a beautiful parkwas developed.

Shanghai Volunteer CorpsIn 1870 the control of the Shanghai Volunteer Corps was handedover to the Council “who shall, through their Chairman, decide uponquestions of organization, and shall generally control the the actionsof the Corps.“ This, of course, led eventually to its becoming a moreefficient force. A Rifle Range, where Range Road is now situated, wasconstructed for target practice. In 1897, owing to the rapid growth ofthe Settlement, it became necessary to move the Range to its presentsite on the road to Kiangwan.

同类推荐
  • 课外英语-零点故事夜话(双语版)

    课外英语-零点故事夜话(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些名家的精品散文,经典故事,所以很有教育意义。
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listeningin,speakingout这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
  • 那些激励我前行的身影

    那些激励我前行的身影

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 英语PARTY——爱的港湾

    英语PARTY——爱的港湾

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我真不是大佬呀

    我真不是大佬呀

    李武穿越成为魔教教主,只有一品的修为,他想逃离这个危险的地方,娶个心仪的老婆,平平安安过一辈子…然而,麾下十位八品强者,每个都在祈求李武续任教主,认为李武只是隐藏了修为!“我真不是大佬呀!”李武躲在角落瑟瑟发抖。
  • 穿书后女配开始放飞自我

    穿书后女配开始放飞自我

    桑亓穿进一本霸道总裁爱上我的小说中玛丽苏的情节使她开始放飞自我霸总:“女人,你成功的引起了我的注意”戏桑精亓:“哦,是吗,那真的是太好了”恶毒婆婆:“100万离开我儿子”桑亓为难了“您也太天真了,您儿子就值100万,最少也得多三个了零你说是不是,再说100万都不够我包养小白脸。”小白脸:“桑桑我爱你”潇桑洒亓:“姐不谈爱,只谈情”小白脸:“你知道装逼一时爽,事后火葬场”潇桑洒亓:“抱歉,我只知道一直装逼一直爽”“呵”对方冷笑的盯着潇桑洒亓这几日家里的佣人发现少爷和夫人整日不出门,饭菜让放门口,实属怪异
  • TFBOYS之缘定一生

    TFBOYS之缘定一生

    本文写了TFboys与女主夏筱唯的故事,算是除魔文吧。第一次写文,不好的地方请大家多多指教。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 二战史·内幕真相

    二战史·内幕真相

    法国战备不足,部队严重缺员。1940年5月10日,绥靖主义者、英国首相张伯伦面对德国的西线攻势束手无策,不得已只好于下午6点向国王递交了辞呈。半小时后,英国海军大臣丘吉尔被召到王宫授权组阁。5月13日,英国下院在怀特举行特别会议,要求对新政府进行信任投票。会上,年满65岁的丘吉尔宣布了新政府的施政纲领,并要求获得下院的赞同。他在下院向全体与会人员和英国保证:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水贡献大家。”
  • 我想和你双排啊

    我想和你双排啊

    绝处逢生游戏里面无人不知无人不晓的绝代冲锋手,居然会被一个年纪轻轻的妹子骂,是道德的扭曲还是人性的沦丧。石小肥不在的大白,“你会不会打啊?”“你M的是敌人派过来的卧底吧!”“你给我滚!”嘴毒得一批,而且得理不饶人。石小肥在的大白,“你会…没关系,没关系,我太菜了”“你M…没事没事,下一局”“你给…好了好了,这个游戏不适合我们,我们去玩别的游戏算了”无尽的宠溺,将自己身上所有好的东西都给她。大白不在时别人对石小肥的评价“我C,这枪法也太准了吧”“哇,这一波身法真的是极限震撼啊”“这提前枪真的是刚刚好啊!”大白在时别人对石小肥的评价“妈耶,这样的路都能把车开翻,真的是牛批”“这一狙打中了个寂寞”“我第一次知道一个人8枪AWM还不倒的”有你陪伴的绝处,我才想生。
  • 女妖有喜

    女妖有喜

    白殇得知自己是妖的时候,她正从三十层的楼顶落下,也是那一次,她将那群极品亲戚全部给吓进了精神病院,可惜,他们说的话,没有一个人相信。自此后,白殇觉得了无生趣,觉得前路茫茫,不知未来,当她站在路的中央,感叹前路漫漫的时候,时光之轮却又一次转动,将她带到了一个陌生的世界,她的一切,从现在开始,不再是那个不知前路的半妖,而是一个有血有肉的“人”。她想这么活着,可惜命运却不随她所欲。
  • 腊月晴

    腊月晴

    中原,燕山南麓,可寻“腊月晴”。腊月晴者,一异境也。岁岁腊月,有日大晴,南麓生白术一株,采之,可入。当日日落而未出者,皆杳失踪迹,未还。世人谓腊月晴中有一天人,亦以“白术”名之,传境中天人风貌不与尘俗相仿。行而步履翩然,盼而眸似流水,沉吟放歌而声如天籁,然“白术”冷视入境世人。腊月大晴日,境启,内有五彩瑶池,芳草嵌池畔而生。白鹤栖池畔食芳草,又兼生柳木,枝繁叶奕。远眺青山,黄莺翻,相向鸣矣。天人抚上古伏羲氏遗留之琴瑟。观全境,美景佳人,若生珠光之辉也。世人云:腊月晴中,天晴人无情。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!