登陆注册
49165100000014

第14章 趣味英美文化·英国(13)

swan(鹅),用来指才华横溢的诗人。根据希腊传说,音乐之神阿波罗的灵魂进入了一只天鹅,由此产生毕达哥拉斯寓言:所有杰出诗人的灵魂都进入天鹅体内。

owl(猫头鹰),在西方文化中是智慧的象征。在希腊和罗马神话中,Owl是智慧女神雅典娜的情人,常栖息于她的身旁,因而有as wise as an owl之说。owlish,owlishly则用来形容聪明、机敏、严肃。在儿童读物和漫画中,owl通常很严肃,很有头脑,常充当裁判。然而,在汉语中猫头鹰的形象就不同了。很多人怕看到它或听到它的叫声,认为碰上它是倒霉的前兆。

to kill the goose that lays the golden eggs(杀鸡取卵),源于希腊寓言,说的是曾有一个乡下人,因为发财心切杀死了自己饲养的那只能下金蛋的鹅,以为如此就可一次获得全部想象中的金块,但结果一无所获。现在比喻只贪图眼前利益,没有长远打算。

cats and dogs (来比喻狂风暴雨的情景),to rain cats and dogs就是下瓢泼大雨。这种意思的其中一种说法来自北欧神话,猫和狗都是暴风雨神欧丁(Odin)的侍从,猫象征大雨,狗象征狂风,它们一旦出现就意味着狂风暴雨的来临。

the dog in the manger(占槽之狗),比喻有些狗就像某些人,没有伤人也没有干坏事,却令人讨厌,出自《伊索寓言·槽中之狗》。

an ass in a lion’s skin(披着狮皮的驴子),比喻色厉内荏,出自《伍德寓言》。

nurse a viper in one’s bosom(姑息养奸),出自《伊索寓言》。

the lion’s share(最大的一份),比喻能从遭遇不幸者那里吸取教训亦出自《伊索寓言》。

英语中的“cricket”和汉语中的“蟋蟀”同指一种鸣叫的小昆虫。在英语文化中,特别是在英美文学作品中,蟋蟀大多给人带来宁静、舒适的感觉。如莎士比亚的歌剧《亨利四世》中就有“as merry as a cricket”(像蟋蟀一样快活),而在汉语文化里,蟋蟀所表达的是一种忧伤凄凉、孤独寂寞的感觉。蟋蟀叫声所引发的忧伤是汉文化中时代流传的一致形象。

§§§第三节风俗习惯

风俗习惯是一个民族、社会文化的重要组成部分,反映该民族人们所特有的生活方式和思想准则。人们时常把某些品质或特征与某些动物或物体联系起来。这些品质或特性又往往能使人产生某种反应或情绪,尽管这种联想很少或根本没有什么科学根据。联想到的特征和引起的情感也往往因民族不同而各异。生活在不同区域、不同民族的人们对于同一种动物会产生不同的思想感情。

在汉民族传统心理中狗是一种下贱的动物,常用来比喻卑鄙丑恶的人,引起卑贱恶劣等联想。狗的贬义形象深深地留在汉语言文化中。狗在英语民族里被视作人的伴侣和爱物,与此有关的词语多含褒义,并常用来比喻人的生活。

lucky dog(幸运的人)

big dog(大亨,要人)

clever dog(聪明的小孩、伶俐的小伙子)

work like a dog(拼命地工作)

sea dog(老练的水手)

Every dog has his day(人人皆有得意时)

be dressed like a dog’s dinner (穿着时髦)

Every dog has his day (比喻凡人皆有得意日)

help a lame dog over a stile(帮助某人渡过难关)

a lucky dog(幸运儿)

top dog(身居要职的人)

Love me,love my dog(爱屋及乌)

虽说讲英语的人也并非总说狗的好话:

You dog!(你这狗东西!)

Son of a bitch!(狗娘养的!)但这些并不影响狗的Man’s best friend (人之良友)的地位。

与此相反,中国人十分喜爱猫,用“馋猫”比喻人贪嘴,常有亲昵的成分,而在西方文化中,“猫”被用来比喻“包藏祸心的女人”。

catwalk(猫步)

play cat and mouse with (玩猫捉老鼠的游戏,比喻欲擒故纵)

as sick as a cat(病的很难受,很厉害)

cat and dog life(争吵不休的生活)

The cat shuts its eye when stealing cream(掩耳盗铃)

A cat has nine lives. (比喻生命力极强)在西方文化中,传说猫天资聪明,动作灵敏,在很多其他动物会被杀害的情况下,猫都能逃过劫难。

a cat with nine lives,have as many lives as a cat,have more lives than a cat.

When the cat’s away,the mice will play(山中无老虎,猴子充霸王)

magpie(喜鹊)在西方文化中,有“爱嚼舌、传播小道消息”的内涵,即“碎嘴子”。英文中的magpie不但不报喜,而且要报凶,一般认为此鸟为不吉的征兆,而讨厌它。“Magpies that chatted,no omen so black.(鹊噪为最坏的兆头)”。喜鹊在中国文化中是“喜庆”的象征。如“喜鹊叫,好事到”。一提喜鹊,人们往往想到牛郎、织女的“鹊桥相会”,所以把为他人做媒称之“搭鹊桥”。

peacock(孔雀)英国人看到的是它与人媲美的高傲的一面

as proud as a peacock (孔雀般骄傲)

play the peacock (沾沾自喜)

the young peacock(年轻狂妄的家伙)

而汉族人注重她开屏时的美丽,孔雀在中国文化中是吉祥美丽的象征,人们认为孔雀开屏是大吉大利的事。

bat(蝙蝠)在英美人看来,它是凶恶、丑陋、吸血的动物,对它并无好感可言。

s blind as a bat (瞎得跟蝙蝠一样;有眼无珠)

crazy as a bat(疯得像蝙蝠)

have bats in the belfry(发痴;异想天开)与此迥异,在中国的文化传统中,由于蝙蝠的蝠同“福”谐音,便有了“福”的象征意义。蝙蝠和桃组成的谐音图案意为“福寿双全”,蝙蝠和鹿组成“福禄双全”。蝙蝠和鱼构成的图案用谐音取其“富裕”之意,表明人们对美好生活的憧憬。

§§§第四节宗教信仰

宗教是人类思想文化的重要组成部分,不同的宗教信仰亦对文化产生了重要影响,从习语中能折射出宗教对语言所产生的影响。《圣经》对西方文明有着不可忽视的影响,其中的许多典故就成为英语习语的来源。

英语文化受天主教、基督教影响较深,

as poor as the church mouse (像教堂里的老鼠一样穷)

go to church(去做礼拜)

power of the keys(天国的钥匙,教皇的权利)

Damn you(该死)

Go to hell(见鬼)

由于《圣经》是西方文化的经典,因而其对于词汇有着重要的影响。英语中的很多习语都是来源于《圣经》中的故事。

old Adam(本性的罪恶)

beat the air(徒劳)

raise Cain(闹事,找麻烦)

the apple of one"s eye(掌上明珠;珍爱的人)

beard the lion(揪狮子的胡须,敢在太岁头上动土)

cast pearls before swine(把珍珠丢在猪的前面,对牛弹琴)等。

西方文化中,sheep 与goat有着迥然不同的文化内涵。《圣经》中常用羊来象征或比喻。耶稣自称为牧羊人,把教区的民众称之为sheep,《马太福音》中说,就像牧羊人分绵羊和山羊,将绵羊安置在右边,山羊在左边一样,耶稣让善人在右边,让他们永生;让恶人在左边,永世受罚。据此,西方将好人比作绵羊,恶人比作山羊。separate the sheep from the goats(分开绵羊和山羊)与喻指坏人或恶行的山羊(goat)区别开来,象征着上帝对世界和人类的裁决。用sheep形容人性容易迷失,必须依靠信仰的力量感化,使迷途的羔羊回头是岸,所以a lost (stray)sheep指误入歧途的人;sheep without a shepherd为乌合之众;follow like sheep为盲从。

如习语cast pearls before swine(把珍珠抛在猪面前)比喻作无谓的努力,类似于汉语的“对牛弹琴”就出自《圣经·新约·马太福音》第7章第6节的《登山宝训》(The Sermoun on the Mount)。Can the leopard change his spots?(豹岂能改变斑点呢?)比喻本性难移,类似于汉语的“狗改不了吃屎”,源于《旧约》中上帝所说;“古实人岂能改变皮肤呢? 豹岂能改变斑点呢? 若能,你们这习惯行恶的便能行善了。”意即恶人难改恶行。这些成语许多都源自《圣经》中圣人训谕门徒时的原话,含有丰富的寓意和鲜明的宗教色彩。随着《圣经》的广泛流传,它们在语言中固定下来,成为习语。

八.闪耀史册的著名人物

§§§第一节童贞女王——伊丽莎白一世

伊丽莎白一世(Elizabeth I,1533年9月7日~1603年3月24日),伊丽莎白诞生于伦敦的格林尼治普雷森希宫,她是亨利八世和他的第二个王后安妮·博林唯一幸存的孩子,1603年3月24日她死于萨里的列治文宫,她被安葬在威斯敏斯特。

伊丽莎白受到很好的教育,她的教师包括英国文艺复兴时期著名的人文主义者罗杰·阿斯坎。她受到古典、历史、数学、诗歌和语言的教育,在她统治期间她可以说和写六种语言:英语、法语、意大利语、西班牙语、拉丁语和希腊语。

伊丽莎白于1559年1月15日在威斯敏斯特教堂被加冕为女王,她终身未嫁,因被称为“童贞女王”。她即位时不但成功地保持了英格兰的统一,而且在经过近半个世纪的统治后,使英格兰成为欧洲最强大的国家之一。英格兰文化也在此期间达到了一个顶峰,涌现出了诸如莎士比亚、弗朗西斯·培根这样的著名人物,英国在北美的殖民地亦在此期间开始确立。在英国历史上在位时被称为“伊丽莎白时期”,亦称为“黄金时代”

§§§第二节英国资产阶级革命的领袖——克伦威尔

奥利弗·克伦威尔(Oliver cromwell 1599—1658)是英国政治家、军事家、宗教领袖。17世纪英国资产阶级革命中,资产阶级——新贵族集团的代表人物、独立派的首领。

1599 年4月22日,奥利弗·克伦威尔降生在英国的一个农业小镇亨廷顿。克伦威尔的整个家庭环境完全是清教徒式的,他从小就受到清教徒的熏陶。亨廷顿小学也同样充满了严肃的清教徒气氛,这一切在克伦威尔心中留下了深刻的印象。1616年17岁的奥利弗·克伦威尔进入剑桥大学的雪梨苏塞克斯学院。可是由于克伦威尔的父亲故去,中断了他在大学里的学习。

1642年8月,英国内战爆发。9月,克伦威尔以上尉军衔统率一支60名志愿者的骑兵团,这些为数不多的自耕农后来成了赫赫有名的“铁骑”的核心。这一时期的活动很快把克伦威尔推到了革命的前台。1643年初,埃吉山之役的克伦威尔从名不见经传的骑兵上尉跃升为骑兵团首脑,经过努力,一支新型军队“铁骑”建立起来了从1644年战事一开始,国王方面就开始不利了,终于爆发了两场决定性战役:马斯顿荒原战役、纳西比战役。马斯顿荒原一役,最终树立了克伦威尔的军威。“铁骑军”的称号也广为传播。不久克伦威尔成立了“新模范”军,克伦威尔的“铁骑”成了核心,他自己后来也成了统帅。1645年6月14日,在纳西比战役中克伦威尔率“新模范军”大败王军,取得对王党的决定性胜利。1649年,在城市平民和自耕农压力下,处死国王查理一世,宣布成立共和国。1653年,建立军事独裁统治,自任“护国主”。1658年9月3日奥利弗·克伦威尔溘然长逝了。

§§§第三节英国在位时间最长的女王——维多利亚女王

维多利亚女王Alexandrina Victoria (1819年5月24日—1901年1月22日)维多利亚女王是英国历史上在位时间最长的君主,在位时间长达64年。她是第一个以“大不列颠和爱尔兰联合王国女王和印度女皇”名号称呼的英国君主,她在位的64年期间(1837-1901年),是英国最强盛的所谓“日不落帝国”时期。女王统治时期,在英国历史上被称为维多利亚时代。她在位的60余年正值英国自由资本主义由方兴未艾到鼎盛、进而过渡到垄断资本主义的转变时期,经济、文化空前繁荣,君主立宪制得到充分发展,使维多利亚女王成了英国和平与繁荣的象征。

同类推荐
  • 非洲常识

    非洲常识

    《非洲常识》为一本介绍非洲各方面基本知识的百科全书,全书共分为11个章节,从文化、交通、经济、生活、旅游、教育、政治、历史、地理、人口与科技11个方面,以通俗易懂、由浅入深的文字详尽盘点了关于非洲方方面面的百科知识,勾勒出非洲的不同侧面,让读者对非洲有一个较为全面的了解;本书还为读者提供了非洲旅游、生活、社交等基本的常识和实用知识等,帮助读者更好地了解真正的非洲面貌。除此之外,《非洲常识》还是一部真正解读非洲之秘、全方位认识非洲的百科全书,这里有奇特的艺术之作,有惊奇的文化内涵,有刺激的时空之旅。
  • 中国四大玉石

    中国四大玉石

    “中国文化知识读本”丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。
  • 中国西北少数民族史论集

    中国西北少数民族史论集

    爱婿陕西青年职业学院副院长赵兴刚教授对全书进行仔细校对,并与爱女王云一起照顾我的生活起居,使我能安享晚年。看到中国各民族空前大团结,祖国繁荣昌盛,我由衷地感到幸福、快乐。五十六个民族五十六朵花,五十六个兄弟姐妹是一家,五十六种语言汇成一句话,爱我中华。
  • 盛澄华谈纪德

    盛澄华谈纪德

    纪德今日已被公认为法国乃至全欧洲最伟大的作家。他代表了以文艺复兴为传统的西欧文化演进中最后而也是最光荣的一环。这一位七九高龄的当今文坛宗师,至今仍坚贞地操守着他一生为人与为艺术的态度。他的真诚与“为良心自由,独立,反奴役”的信心使他成为今日最卓荦的中流砥柱,与一切势利的实用主义式的“现实主义”相拮抗。他属于蒙田以来那种人性而柔和,且又无微不至的散文传统;他的“我”,丰富而亲切,虔敬而舒卷自如,最足阐扬法国清明的人性批评传统。和马拉美一样,他是朴素的道德家;另一面,他又和勃朗宁,勃莱克,尼采,陀斯妥易夫斯基紧凝成一支坚强的反中庸常识的精神血统。
  • 新编经典祝酒辞全书

    新编经典祝酒辞全书

    高朋满座,一席洋溢热情的祝酒辞,不仅能为热烈欢乐的气氛助兴添彩,更能显出说话人的水平;款待贵宾,一番客气周到的祝酒辞。既捧得来客高兴,又缓和严肃的气氛;老友重聚,几句声情并茂的祝酒辞,可以畅述自我情怀,加深彼此情谊。本书精选了数十种场合的千余例祝酒佳辞、祝酒佳句、祝酒妙语等大量精彩绝伦的祝酒辞素材,将之灵活运用于您的祝酒辞中,您的祝酒辞必将与众不同,让人印象深刻。书中更详解了祝酒辞的来龙去脉,不同场景、不同环境下祝酒辞要点及应用技巧,以及酒场规则、酒史趣谈等酒文化,很全面的祝酒辞。
热门推荐
  • 丹道斗神

    丹道斗神

    曾经很多人都说战斗只是为了杀戮,但在这个以武为尊的世界里,他们只是为了生存。当躁动的热血搅动荷尔蒙,那便意味着,生死的战斗也将打响。
  • 让我再攒点经验

    让我再攒点经验

    带着治愈的爱情无疑是理想的爱情,从校园到职场,很庆幸你一直在我身边,而爱也不离不弃。前半部分是校园,后半部分是迈入社会,没有虐,但一定会有波澜。无狗血桥段,敲黑板!伪小白兔女主X男主女主职业明星男主职业律师
  • 紫胤帝尊

    紫胤帝尊

    双锏两鞭,叱咤风云闯九州,三刀破道,气吞山河战鸿蒙。两槊三戟,驰骋沙场挑敌首,八锤震天,撼天动地声威振。四弓六剑,风驰云卷剑穿心,一十五枪,蛟龙出水乾坤崩。羽扇纶巾,运筹帷幄谋天下,四大儒将,决胜万里千古闻。风云起,百王乱,寒凝大地,血沃鸿蒙,烽火漫连天。鸣鸿刀,龙杀戟,征战万里,逐鹿九州,定鼎帝皇天!
  • 穿越之我真的不是变态

    穿越之我真的不是变态

    女主穿越成女扮男装的相府小公子之后,遇见各类风华正茂的古代男女之后发生的真情故事。女主是一个理智略成熟的小孩哦只有聪明的可爱女人才会被喜欢的嘛里面的每一位都是可爱真情的人希望读者可以喜欢这个男主到底是谁还没有决定留言的话我就可能听取你的意见哦
  • 星际迁途

    星际迁途

    进入新世纪百十年间,人类的活动使本以迟暮的地球濒临末日!海啸、地震、火山喷发、恶劣气候更是家常便饭!生存环境日益恶化,疾病、暴力、战争围绕身边!人类不甘心就这样灭绝,各国纷纷秘密加快星际移民步伐,保证种族的延续!而这一切与普遍人的熊震宇没关系,却在无意中获得了消息!他该如何决定以后的路呢?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神星之争

    神星之争

    人间之上是结界般的气层,气层之外是无上的宇宙,位于太阳系繁星点点之中一个泛金光的星球其名——神星。
  • 请实现我的七个愿望

    请实现我的七个愿望

    明宴永远是最优秀的执行员。直到她穿越到了混元大界,拥有着顶好的身份地位,却没有与之相匹配的资质。初来乍到,除了一张怼天怼地的嘴,她啥也没有。对家嘲讽她,说她废物,恨不得杀她泄愤。当然,对家也的确杀了她,不过她活过来了。对家兄长胸怀宏图大业,图谋她祖传下来的绝世神功。当然,对家兄长也图谋到了,不过她有复活buff,在对家兄长没反应过来前把他做掉了。唉,她明宴果然还是最优秀的执行员。
  • 青春钩沉梦

    青春钩沉梦

    一个上过一年大学的二流编剧,一个高中都没毕业的临时演员,一个渴望超越父亲的富二代,一个红的发紫,却修炼内心的女明星,一个二奶所生的富家女,一个疯狂倔强的啤酒妹,就是一段缘分一段故事,这个故事因为二流编剧的一部武侠小说而发展,而结束。要传达是处于3个少年对抗命运不同的励志历程,早已成名的女明星对于名利富贵的不同态度,已经他们生活中的感情
  • 龙元纪世

    龙元纪世

    一个不为人知荒岛上,上面生活着人类所畏惧而又好奇的生物龙,一场灾难性的意外,让一个十岁男孩流浪到此,千百万年来,人类与龙都不互相干扰,男孩的到来掀起了全世界的灾难!