登陆注册
56683800000011

第11章 THE ANNIVERSARY OF BERTALDA'S NAME-DAY

The company were sitting at dinner;Bertalda, looking like some goddess of spring with her flowers and jewels, the presents of her foster-parents and friends, was placed between Undine and Huldbrand. When the rich repast was ended, and the last course had appeared, the doors were left open, according to a good old German custom, that the common people might look on, and take part in the festivity of the nobles.Servants were carrying round cake and wine among the spectators.Huldbrand and Bertalda were waiting with secret impatience for the promised explanation, and sat with their eyes fxed steadily on Undine.But the beautiful wife still continued silent, and only kept smiling to herself with secret and hearty satisfaction.All who knew of the promise she had given could see that she was every moment on the point of betraying her happy secret, and that it was with a sort of longing renunciation that she withheld it, just as children sometimes delay the enjoyment of their choicest morsels.Bertalda and Huldbrand shared this delightful feeling, and expected with fearful hope the tidings which were to fall from the lips of Undine.Several of the company pressed Undine to sing.The request seemed opportune, and ordering her lute to bebrought, she sang the following words:—

Bright opening day,

Wild flowers so gay,

Tall grasses their thirst that slake,

On the banks of the billowy lake!

What glimmers there so shining

The reedy growth entwining?

Is it a blossom white as snow

Fallen from heav’n here below?

It is an infant, frail and dear!

With flowerets playing in its dreams

And grasping morning's golden beams;

Oh!whence, sweet stranger, art thou here?

From some far-off and unknown strand,

The lake has borne thee to this land.

Nay, grasp not tender little one,

With thy tiny hand outspread;

No hand will meet thy touch with love,

Mute is that flowery bed.

The flowers can deck themselves so fair

And breathe forth fragrance blest,

Yet none can press thee to itself,

Like that far-off mother's breast.

So early at the gate of life,

With smiles of heav’n on thy brow,

Thou hast the best of treasures lost,

Poor wand’ring child, nor know'st it now.

A noble duke comes riding by,

And near thee checks his courser's speed,

And full of ardent chivalry

He bears thee home upon his steed.

Much, endless much, has been thy gain!

Thou bloom'st the fairest in the land!

Yet ah!the priceless joy of all,

Thou'st left upon an unknown strand.

Undine dropped her lute with a melancholy smile, and the eyes of Bertalda's foster-parents were flled with tears.“Yes, so it was on the morning that I found you, my poor sweet orphan,”said the duke, deeply agitated;“the beautiful singer is certainly right;we have not been able to give you thatpriceless joy of all.'”

“But we must also hear how it fared with the poor parents,”said Undine, as she resumed her lute, and sang:—

Thro’every chamber roams the mother,

Moves and searches everywhere,

Seeks, she scarce knows what, with sadness,

And finds an empty house is there.

An empty house!Oh, word of sorrow,

To her who once had been so blest,

Who led her child about by day

And cradled it at night to rest.

The beech is growing green again,

The sunshine gilds its wonted spot,

But mother, cease thy searching vain!

Thy little loved one cometh not.

And when the breath of eve blows cool,

And father in his home appears,

The smile he almost tries to wear

Is quenched at once by gushing tears.

Full well he knows that in his home

He naught can find but wild despair,

He hears the mother's grieved lament

And no bright infant greets him there.

“Oh!for God's sake, Undine, where are my parents?”cried the weeping Bertalda;“you surely know;you have discovered them, you wonderful being, for otherwise you would not have thus torn meheart. Are they perhaps already here?Can it be?”

Her eyes passed quickly over the brilliant company and lingered on a lady of high rank who was sitting next her foster-father. Undine, however, turned toward the door, while her eyes overfowed with the sweetest emotion.

“Where are the poor waiting parents?”she inquired, and, the old fsherman and his wife advanced hesitatingly from the crowd of spectators. Their glance rested inquiringly now on Undine, now on the beautiful girl who was said to be their daughter“It is she,”said the delighted benefactress, in a faltering tone, and the two old people hung round the neck of their recovered child, weeping and praising God.

But amazed and indignant, Bertalda tore herself from their embrace. Such a recognition was too much for this proud mind, at a moment when she had surely imagined that her former splendor would even be increased, and when hope was deluding her with a vision of almost royal honors.It seemed to her as if her rival had devised all this on purpose signally to humble her before Huldbrand and the whole world.She reviled Undine, she reviled the old people, and bitter invectives, such as“deceiver”and“bribed impostors,”fell from her lips.Then the old fsherman's wife said in a low voice to herself:“Ah me, she is become a wicked girl;and yet I feel in my heart that she is my child.”The old fisherman, however, had folded his hands, and was praying silently that this might not be his daughter.Undine, pale as death, turned with agitation from the parents to Bertalda, and from Bertalda to the parents;suddenly cast down from that heaven of happiness of which she had dreamed, andoverwhelmed with a fear and a terror such as she had never known even in imagination.

“Have you a soul?Have you really a soul, Bertalda?”she cried again and again to her angry friend, as if forcibly to rouse her to consciousness from some sudden delirium or maddening nightmare. But when Bertalda only became more and more enraged, when the repulsed parents began to weep aloud, and the company, in eager dispute, were taking different sides, she begged in such a dignifed and serious manner to be allowed to speak in this her husband's hall, that all around were in a moment silenced.She then advanced to the upper end of the table, where Bertalda has seated herself, and with a modest and yet proud air, while every eye was fxed upon her, she spoke as follows:—

“My friends, you look so angry and disturbed and you have interrupted my happy feast by your disputings. Ah!I knew nothing of your foolish habits and your heartless mode of thinking, and I shall never all my life long become accustomed to them.It is not my fault that this affair has resulted in evil;believe me, the fault is with yourselves alone, little as it may appear to you to be so.I have therefore but little to say to you, but one thing I must say:I have spoken nothing but truth.I neither can nor will give you proofs beyond my own assertion, but I will swear to the truth of this.I received this information from the very person who allured Bertalda into the water, away from her parents, and who afterward placed her on the green meadow in the duke's path.”

“She is an enchantress!”cried Bertalda,“a witch, who has intercourse with evil spirits. She acknowledges it herself.”

“I do not,”said Undine, with a whole heaven innocence and confdence beaming, in her eyes.“I am no witch;only look at me.”

“She is false and boastful,”interrupted Bertalda,“and she cannot prove that I am the child of these low people. My noble parents, I beg you to take me from this company and out of this city, where they are only bent on insulting me.”

But the aged and honorable duke remained unmoved, and his wife, said:“We must thoroughly examine how we are to act. God forbid that we should move a step from this hall until we have done so.”

Then the old wife of the fisherman drew near, and making a low reverence to the duchess, she said:“Noble, god-fearing lady, you have opened my heart. I must tell you, if this evil-disposed young lady is my daughter, she has a mark, like a violet, between her shoulders, and another like it on the instep of her left foot.If she would only go out of the hall with me!”

“I shall not uncover myself before the peasant woman!”exclaimed Bertalda, proudly turning her back on her.

“But before me you will.”rejoined the duchess, very gravely.“Follow me into that room, girl, and the good old woman shall come with us.”

The three disappeared, and the rest of the company remained where they were, in silent expectation. After a short time they returned;Bertalda was pale as death.“Right is right.”said the duchess;“I must therefore declare that our hostess has spoken perfect, truth.Bertalda is the fisherman's daughter, and that is as much as it is necessary to inform you here.”

The princely pair left with their adopted daughter;and at a sign from the duke, the fsherman and his wife followed them. The other guests retired in silence or with secret murmurs, and Undine sank weeping into Huldbrand's arms.

同类推荐
  • 看见老外就能聊

    看见老外就能聊

    本书由国内篇和国外篇组成,其中国内篇收录了孔子儒学、四大发明、书法的艺术等内容;国外篇收录了圣诞节的起源与庆祝、感恩节、你没听说过的英国王室趣闻等内容。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 1368个单词就够了

    1368个单词就够了

    《1368个单词就够了》这本书是作者王乐平先生历时4年研发,在教学过程中更好的实现了本书思想的实际指导作用。这本书的基础在于:中国人背了多年的单词,学语法,练习听力和口语,参加了多种类型的考试,但由于缺乏语言环境,很多人在真正使用英语的时候,还是出现表达障碍。这个时候,很多人的反应就是背更多的单词!但,这些年你背的那些单词都用上了吗?中国人英语学习的困境在于缺乏英语思维!运用英语思维,1368个单词就够你表达所有你想要表达的内容!这本书里,王乐平老师根据实践教学和经验,逐步的讲解了在1368个单词的拓展,如何运用英语思维,实现无障碍的表达。让你的英语,张口就来!
  • Ulysses

    Ulysses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如果事与愿违,请相信一定另有安排

    如果事与愿违,请相信一定另有安排

    本书为中英双语读物。精巧的故事、有趣的翻译、地道的英文,让读者既能体味微型小说里人性的丰富复杂,又能深层次地品读英文语言的特色表达与艺术之美,是文学爱好者和英语学习者的必备读物。《如果事与愿违,请相信一定另有安排》选取24篇诙谐幽默、情节出其不意的故事,让你在轻松的阅读氛围中忍不住捧腹大笑。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 科尔

    科尔

    科尔,又译高尔(Cole,或Kohl、Kool),是一外国姓氏。通常在英语会串为"Cole",在德语的串法是"Kohl",在荷兰语的串法是"Kool",在美国的德国、荷兰移民后裔亦有使用"Kohl"和"Kool"。
  • 妙手易容之庶女毒妃

    妙手易容之庶女毒妃

    “相处五年的人,竟把我推出去挡子弹……”雪慧悠醒之后一阵苦笑。魂穿古朝再重生,雪慧心中满是恨、离、悲、忿……凭借着前世大师级易容师的能力,雪慧穿梭于皇宫、王侯、将相中……遭人陷害,身陷险境,假死以逃生天。为复仇,巧使手段,看我易容师之“三十六变”!【情节虚构,请勿模仿】
  • 异界之火影日记

    异界之火影日记

    大学生陈翔,被翔淹死,幸运爆表穿越到异界,可却当了个废物,修炼天赋全渣渣,这还没完又来个火影日记,日记记载着火影世界的一切。其实我只是想说:骚年你开了卦,还在装傻,还不快骚起来。
  • 上古逆神

    上古逆神

    屌丝学生穿越逆袭成为家族子弟。获得上古宝剑剑灵残魂,两个灵魂的绑定使宿命变得更加不可预料。千辛万苦破解自身宿命束缚,面对重重困难寻找成神之道,一路过关斩将能否笑傲苍穹?
  • 异能排位系统

    异能排位系统

    通过排位获得异能。真人版穿越火线、英雄联盟、扣扣飞车...这是一个平行世界-蔚蓝世界挑战从此刻开始
  • 星河太尊

    星河太尊

    控诸天,统万界,震乾坤,踏破星河我为尊!
  • 嫁给暴君后本宫躺赢

    嫁给暴君后本宫躺赢

    “皇上,娘娘把您所有的裤子都剪了一个洞......”她被人押送到淡漠矜贵的男人面前。男人高高在上地俯视着她,凉薄的唇轻启,淡淡道,“将那太监拖出去,杖责八十。”ˉ一日,御花园里,嫔妃们纷纷跪倒在皇帝面前,“贤妃娘娘把姐妹们都推进了池子里,有人抢救上来后,至今昏迷不醒......”男人俊美无俦的面容上,神色不冷不淡,“十日内,所有嫔妃,务必学会游泳,学不会的,逐出宫去。”说罢,清冷的眸光落在一旁的小女人身上,朝她招手,“爱妃尽管作妖,朕护着你便是。”ˉ这天夜里,她在御书房给男人研墨,很是心虚地说,“皇上,臣妾不小心弄坏了......”不等她把话说完,男人长臂一伸,将她揽进怀里,墨汁溅了一地,也不管,却只听他低哑的嗓音道,“无论爱妃做了什么,只要向朕撒个娇,朕连命都可以给你......”“不要......”她惊恐摇头,一对视上他那双深沉如泽的黑眸,便忍不住瑟瑟发抖。这男人一袭白衣不染纤尘,绝心又绝情,看起来好似修炼多年的仙人道长,其实内里阴鸷难测,是个很难伺候的主。他有狂躁症,危险又嗜杀,这个时候怎能对他......撒,撒娇呢?【1v1,皇后,贵妃,朕,皇上,陛下,宫斗,宠文,系统】
  • 来自异大陆的少年

    来自异大陆的少年

    盘古大陆,必以实力为尊,少年修行,当以刻苦以闻达。亿万世界亿万人,团结协力保家园
  • 青春有点甜有点咸

    青春有点甜有点咸

    谁的青春都迷茫,更何况那执着的青春挚爱呢?