登陆注册
56683800000014

第14章 HOW BERTALDA RETURNED HOME WITH THE KNIGHT

The Black Valley lies deep within the mountains. What it is now called we do not know.At that time the people of the country gave it this appellation on account of the deep obscurity in which the low land lay, owing to the shadows of the lofty trees, and especially firs, that grew there.Even the brook which bubbled between the rocks wore the same dark hue, and dashed along with none of that gladness with which streams are wont to fow that have the blue sky immediately above them.Now, in the growing twilight of evening, it looked wild and gloomy between the heights.The knight trotted anxiously along the edge of the brook, fearful at one moment that by delay he might allow the fugitive to advance too far, and at the next that by too great rapidity he might overlook her in case she were concealing herself from him.Meanwhile he had already penetrated tolerably far into the valley, and might soon hope to overtake the maiden, if he were on the right track.The fear that this might not be the case made his heart beat with anxiety.Where would the tender Bertalda tarry through the stormy night, which was so fearful in the valley, should he fail to find her?At length he saw something white gleaming through the branches on the slope of the mountain.He thought he recognized Bertalda's dress, and he turned his course in that direction.But his horse refused to go forward;it reared impatiently;and its master, unwilling to lose a moment, and seeing moreover that the copse was impassable on horseback, dismounted;and, fastening his snorting steed to an elm-tree, he worked his way cautiously through the bushes.The branches sprinkled his forehead and cheeks with the cold drops of the evening dew;a distant roll of thunder was heard murmuring from the other side of the mountains;everything looked so strange that he began to feel a dread of the white fgure, which now lay only a short distance from him on the ground.Still he could plainly see that it was a female, either asleep or in a swoon, and that she was attired in long white garments, such as Bertalda had worn on that day.He stepped close up to her, made a rustling with the branches, and let his sword clatter, but she moved not.

“Bertalda!”he exclaimed, at first in a low voice, and then louder and louder—still she heard not. At last, when he uttered the dear name with a more powerful effort, a hollow echo from the mountain-caverns of the valley indistinctly reverberated“Bertalda!”but still the sleeper woke not.He bent down over her;the gloom of the valley and the obscurity of approaching night would not allow him to distinguish her features.Just as he was stooping closer over her, with a feeling of painful doubt, a fash of lightning shot across the valley, and he saw before him a frightfully distorted countenance, and a hollow voice exclaimed:“Give me a kiss, you enamoured swain!”

Huldbrand sprang up with a cry of horror, and the hideousfgure rose with him.“Go home!”it murmured;“wizards are on the watch. Go home!or I will have you!”and it stretched out its long white arms toward him.

“Malicious Kuhleborn!”cried the knight, recovering himself,“What do you concern me, you goblin?There, take your kiss!”And he furiously hurled his sword at the fgure. But it vanished like vapor, and a gush of water which wetted him through left the knight no doubt as to the foe with whom he had been engaged.

“He wishes to frighten me back from Bertalda,”said he aloud to himself;“he thinks to terrify me with his foolish tricks, and to make me give up the poor distressed girl to him, so that he can wreak his vengeance on her. But he shall not do that, weak spirit of the elements as he is.No powerless phantom can understand what a human heart can do when its best energies are aroused.”He felt the truth of his words, and that the very expression of them had inspired his heart with fresh courage.It seemed too as if fortune were on his side, for he had not reached his fastened horse, when he distinctly heard Bertalda's plaintive voice not far distant, and could catch her weeping accents through the ever-increasing tumult of the thunder and tempest.He hurried swiftly in the direction of the sound, and found the trembling girl just attempting to climb the steep, in order to escape in any way from the dreadful gloom of the valley.He stepped, however, lovingly in her path, and bold and proud as her resolve had before been, she now felt only too keenly the delight, that the friend whom she so passionately loved should rescue her from this frightful solitude, and that the joyous life in the castle should be again open to her.She followed almost unresisting, but soexhausted with fatigue that the knight was glad to have brought her to his horse, which he now hastily unfastened, in order to lift the fair fugitive upon it;and then, cautiously holding the reins, he hoped to proceed through the uncertain shades of the valley.

But the horse had become quite unmanageable from the wild apparition of Kuhleborn. Even the knight would have had diffculty in mounting the rearing and snorting animal, but to place the trembling Bertalda on its back was perfectly impossible.They determined, therefore, to return home on foot.Drawing the horse after him by the bridle, the knight supported the tottering girl with his other hand.Bertalda exerted all her strength to pass quickly through the fearful valley, but weariness weighed her down like lead, and every limb trembled, partly from the terror she had endured when Kuhleborn had pursued her, and partly from her continued alarm at the howling of the storm and the pealing of the thunder through the wooded mountain.

At last she slid from the supporting arm of her protector, and sinking down on the moss, she exclaimed:“Let me lie here, my noble lord;I suffer the punishment due to my folly, and I must now perish here through weariness and dread.”

“No, sweet friend, I will never leave you!”cried Huldbrand, vainly endeavoring to restrain his furious steed;for, worse than before, it now began to foam and rear with excitement, until at last the knight was glad to keep the animal at a suffcient distance from the exhausted maiden lest her fears should be increased. But scarcely had he withdrawn a few paces with the wild steed, than she began to call after him in the most pitiful manner, believing that he was really goingto leave her in this horrible wilderness.He was utterly at a loss what course to take.Gladly would he have given the excited beast its liberty and have allowed it to rush away into the night and spend its fury, had he not feared that is this narrow defle it might come thundering with its iron-shod hoofs over the very spot where Bertalda lay.

In the midst of this extreme perplexity and distress, he heard with delight the sound of a vehicle driving slowly down the stony road behind them. He called out for help;and a man's voice replied, bidding him have patience, but promising assistance;and soon after, two gray horses appeared through the bushes, and beside them the driver in the white smock of a carter;a great white linen cloth was next visible, covering the goods apparently contained in the wagon.At a loud shout from their master, the obedient horses halted.The driver then came toward the knight, and helped him in restraining his foaming animal.

“I see well,”said he,“what ails the beast. When I frst travelled this way, my horses were no better.The fact is, there is an evil water-spirit haunting the place, and he takes delight in this sort of mischief.But I have learned a charm;if you will let me whisper it in your horse's ear, he will stand at once just as quiet as my gray beasts are doing there.”

“Try your luck then, only help us quickly!”exclaimed the impatient knight. The wagoner then drew down the head of the rearing charger close to his own, and whispered something in his ear.In a moment the animal stood still and quiet, and his quick panting and reeking condition was all that remained of his previous unmanageableness.Huldbrand had no time to inquire how all thishad been effected.He agreed with the carter that he should take Bertalda on his wagon, where, as the man assured him, there were a quantity of soft cotton-bales, upon which she could be conveyed to castle Ringstetten, and the knight was to accompany them on horseback.But the horse appeared too much exhausted by its past fury to be able to carry its master so far, so the carter persuaded Huldbrand to get into the wagon with Bertalda.The horse could be fastened on behind.

“We are going down hill,”said he,“and that will make it light for my gray beasts.”The knight accepted the offer and entered the wagon with Bertalda;the horse followed patiently behind, and the wagoner, steady and attentive, walked by the side.

In the stillness of the night, as its darkness deepened and the subsiding tempest sounded more and more remote, encouraged by the sense of security and their fortunate escape, a confidential conversation arose between Huldbrand and Bertalda. With fattering words he reproached her for her daring fight;she excused herself with humility and emotion, and from every word she said a gleam shone forth which disclosed distinctly to the lover that the beloved was his.The knight felt the sense of her words far more than he regarded their meaning, and it was the sense alone to which he replied.Presently the wagoner suddenly shouted with loud voice,—

“Up, my grays, up with your feet, keep together!remember who you are!”

The knight leaned out of the wagon and saw that the horses were stepping into the midst of a foaming stream or were already almost swimming, while the wheels of the wagon were rushinground and gleaming like mill-wheels, and the wagoner had got up in front, in consequence of the increasing waters.

“What sort of a road is this?It goes into the middle of the stream.”cried Huldbrand to his guide.

“Not at all, sir.”returned the other, laughing,“it is just the reverse, the stream goes into the very middle of our road. Look round and see how everything is covered by the water.”The whole valley indeed was suddenly flled with the surging food, that visibly increased.

“It is Kuhleborn, the evil water-spirit, who wishes to drown us!”exclaimed the knight.“Have you no charm, against him, my friend?”“I know indeed of one,”returned the wagoner,“but I cannot and may not use it until you know who I am.”“Is this a time for riddles?”cried the knight.“The food is ever rising higher, and what does it matter to me to know who you are?”

“It does matter to you, though,”said the wagoner,“for I am Kuhleborn.”So saying, he thrust his distorted face into the wagon with a grin, but the wagon was a wagon no longer, the horses were not horses—all was transformed to foam and vanished in the hissing waves, and even the wagoner himself, rising as a gigantic billow, drew down the vainly struggling horse beneath the waters, and then swelling higher and higher, swept over the heads of the foating pair, like some liquid tower, threatening to bury them irrecoverably.

Just then the soft voice of Undine sounded through the uproar, the moon emerged from the clouds, and by its light Undine was seen on the heights above the valley. She rebuked, she threatened the floods below;the menacing, tower-like wave vanished, mutteringand murmuring, the waters flowed gently away in the moonlight, and like a white dove, Undine flew down from the height, seized the knight and Bertalda, and bore them with her to a fresh, green, turfy spot on the hill, where with choice refreshing restoratives, she dispelled their terrors and weariness;then she assisted Bertalda to mount the white palfrey, on which she had herself ridden here, and thus all three returned back to castle Ringstetten.

同类推荐
  • 刀锋(双语译林)

    刀锋(双语译林)

    《刀锋》是英国作家毛姆的长篇小说代表作。书中讲述美国青年拉里因为好友在战争中猝然死亡,而开始向自己的内心展开深刻的追问:既然世间有善,为何恶亦相生?战后,拉里在故乡感受着美国建设一个“宏伟而繁荣的时代”的热潮,却难以置身其间。他执拗地要寻求心中那个让他难以割舍的疑问。他在书籍中发掘,在静思中梳理。为此,他几乎投入了自己全部的精力与热情,甚至解除了与恋人伊莎贝尔的婚约。之后远遁法国,再后,开始周游世界。在印度,他从东方的《奥义书》踏上了心灵自我完善之路。
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
  • 课外英语-爱的力量(双语版)

    课外英语-爱的力量(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些精品散文,全书分爱心天使、温暖亲情、亲情教育等板块,从不同的方面展现爱的力量、爱的伟大,阐释了爱的真谛,很有阅读价值。
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 有些路,只能一个人走

    有些路,只能一个人走

    本书精选了众多励志小故事,让我们在这些美文中开始一段心灵的旅行,去发现最好的自己,屏弃内心的杂念,给灵魂喘息的机会。人生变幻,目前的困境只是暂时的,偶尔一两次的失败并不代表什么,挺起胸膛,还有更长的路要走。打破禁锢,开放自我,充分相信自己的未来充满阳光,不断超越自己,发现最好的自己,踏上更高、更广阔的舞台!
热门推荐
  • 今生只能pick我

    今生只能pick我

    小有名气的网络主播,竟然因为一件西装就被副总赖上了,现实里冷脸的副总居然是个超级大无赖,夏之巧如何利用自己的聪明才智逃脱这个大魔爪子,看女主搞事业,撒狗粮,打桃花,成为最好的他的她
  • 狗屁的青春

    狗屁的青春

    我们的青春故事不尽相同但是他们都叫青春让我们随着文字回到青春吧
  • 凤破九霄:邪妃难惹

    凤破九霄:邪妃难惹

    她,世界头号杀手组织的首领,意外身亡,重生为煞星,就不再是任人欺辱的孬种!什么?她勾引太子?她不屑地惊天一问,“我有没有上了你?”“白家二小姐又怎样?千金之躯又怎样?只要我愿意,这世上就没有什么得不到的东西!”而他狂傲之极的话炸响,任何人都妄想欺负她!情节虚构,请勿模仿!
  • 既遇长空

    既遇长空

    她是江湖年轻一代的三只手,除却偷别无所长,嬉笑怒骂中,尽显江湖豪气;他是庙堂天纵奇才冠绝天下的铁血太子,淡漠冷情,孑然而立,广袖轻拂间,指点成败方遒;一阕天玄令,引得江湖庙堂争相谋夺,苍莽的空域之上,冥冥中谁的红鸾点燃了谁的心火,卿是涅凰长贯空域之巅,君乃槃凤势击天下大陆,且看他携她纤纤素手,如何执掌天下权柄,谱写一曲盛世清歌?
  • 佛说善法方便陀罗尼经

    佛说善法方便陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 综漫之毁灭的心

    综漫之毁灭的心

    S,X:小鬼,不要让我们白白牺牲!狱寺:十代目,快逃!!!一平:纲吉先生,蓝波就拜托您了!山本:纲吉,我不怪你,我现在,要去见,他了……纲吉:步云哥!我该怎么办?!白步云:纲吉,这一切都是我的错!我会解决的!即使用自己的生命,也要换取你们生命!桂:银时,我不认识他!银时:可是他叫的是你名字...被嫌弃的白步云:......夏目:猫咪老师,救救他吧!斑:哈!?不要!太麻...好了!!就知道给我添麻烦!夏目:O(∩_∩)O
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 盘龙之我是突厉雷

    盘龙之我是突厉雷

    当熟知盘龙剧情的他重生到盘龙世界里,并成为那个困在圣域极限五千多年的突厉雷时,盘龙世界里又会发生怎样的改变呢.....
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 时光再美,怎如初见

    时光再美,怎如初见

    繁华的都市,错综的人海,有人说前世的五百次回眸才能换来今生的擦肩而过。等待爱情是浪漫的,也是漫长的。在数个关于等待的夜晚,也许少年也会熬成白头。不是每个擦肩而过的人都会相识,也不是每个相识的人都让人牵挂。人海茫茫你我遇见多么幸运。相知相识相熟相爱又是多么不易,而守住这份爱情又需要无限的精力,这些付出,只是为了让彼此幸福,所以也谈不上什么负担。不论你开心还是失落亦或是难过,总有一个人会陪在你身边,安慰你。让你知道,你,永远都不是一个人。五年前他遇到你,他认定你;三年前他承诺过,他要定你!最初的相识和感情总是最美的,初恋最好,最初的柔情永远难忘。时光再美,怎如初见!