登陆注册
6072500000037

第37章 Chapter XIV(1)

In which the King and the Lieutenant each give Proofs of Memory.

When the king, like all the people in the world who are in love, had long and attentively watched disappear in the distance the carriage which bore away his mistress; when he had turned and turned again a hundred times to the same side and had at length succeeded in somewhat calming the agitation of his heart and thoughts, he recollected that he was not alone. The officer still held the horse by the bridle, and had not lost all hope of seeing the king recover his resolution. He had still the resource of mounting and riding after the carriage; they would have lost nothing by waiting a little. But the imagination of the lieutenant of the musketeers was too rich and too brilliant; it left far behind it that of the king, who took care not to allow himself to be carried away to such excess. He contented himself with approaching the officer, and in a doleful voice, "Come," said he, "let us be gone; all is ended. To horse!"

The officer imitated this carriage, this slowness, this sadness, and leisurely mounted his horse. The king pushed on sharply, the lieutenant followed him. At the bridge Louis turned around for the last time. The lieutenant, patient as a god who has eternity behind and before him, still hoped for a return of energy. But it was groundless, nothing appeared. Louis gained the street which led to the castle, and entered as seven was striking. When the king had returned, and the musketeer, who saw everything, had seen a corner of the tapestry over the cardinal's window lifted up, he breathed a profound sigh, like a man unloosed from the tightest bonds, and said in a low voice:

"Now then, my officer, I hope that it is over."

The king summoned his gentleman. "Please to understand I shall receive nobody before two o'clock," said he.

"Sire," replied the gentleman, "there is, however, some one who requests admittance."

"Who is that?"

"Your lieutenant of musketeers."

"He who accompanied me?"

"Yes, sire."

"Ah," said the king, "let him come in."

The officer entered. The king made a sign, and the gentleman and the valet retired. Louis followed them with his eyes until they had shut the door, and when the tapestries had fallen behind them, - "You remind me by your presence, monsieur, of something I had forgotten to recommend to you, that is to say, the most absolute discretion."

"Oh! sire, why does your majesty give yourself the trouble of ****** me such a recommendation? It is plain you do not know me."

"Yes, monsieur, that is true. I know that you are discreet; but as I had prescribed nothing - "

The officer bowed. "Has your majesty nothing else to say to me?"

"No, monsieur; you may retire."

"Shall I obtain permission not to do so till I have spoken to the king, sire?"

"What do you have to say to me? Explain yourself, monsieur."

"Sire, a thing without importance to you, but which interests me greatly. Pardon me, then, for speaking of it. Without urgency, without necessity, I never would have done it, and I would have disappeared, mute and insignificant as I always have been."

"How! Disappeared! I do not understand you, monsieur."

"Sire, in a word," said the officer, "I am come to ask for my discharge from your majesty's service."

The king made a movement of surprise, but the officer remained as motionless as a statue.

"Your discharge - yours, monsieur? and for how long a time, I pray?"

"Why, forever, sire."

"What, you are desirous of quitting my service, monsieur?" said Louis, with an expression that revealed something more than surprise.

"Sire, I regret to say that I am."

"Impossible!"

"It is so, however, sire. I am getting old; I have worn harness now thirty-five years; my poor shoulders are tired; I feel that I must give place to the young. I don't belong to this age; I have still one foot in the old one; it results that everything is strange in my eyes, everything astonishes and bewilders me. In short, I have the honor to ask your majesty for my discharge."

"Monsieur," said the king, looking at the officer, who wore his uniform with an ease that would have caused envy in a young man, "you are stronger and more vigorous than I am."

"Oh!" replied the officer, with an air of false modesty, "your majesty says so because I still have a good eye and a tolerably firm foot – because I can still ride a horse, and my mustache is black; but, sire, vanity of vanities all that - illusions all that - appearance, smoke, sire! I have still a youthful air, it is true, but I feel old, and within six months I am certain I shall be broken down, gouty, impotent.

Therefore, then, sire - "

"Monsieur," interrupted the king, "remember your words of yesterday. You said to me in this very place where you now are, that you were endowed with the best health of any man in France; that fatigue was unknown to you! that you did not mind spending whole days and nights at your post.

Did you tell me that, monsieur, or not? Try and recall, monsieur."

The officer sighed. "Sire," said he, "old age is boastful; and it is pardonable for old men to praise themselves when others no longer do it.

It is very possible I said that; but the fact is, sire, I am very much fatigued, an request permission to retire."

"Monsieur," said the king, advancing towards the officer with a gesture full of majesty, "you are not assigning me the true reason. You wish to quit my service, it may be true, but you disguise from me the motive of your retreat."

"Sire, believe that - "

"I believe what I see, monsieur; I see a vigorous, energetic man, full of presence of mind, the best soldier in France, perhaps; and this personage cannot persuade me the least in the world that he stands in need of rest."

同类推荐
热门推荐
  • 繁花似锦暖如她

    繁花似锦暖如她

    他们相识于童年,相离于少年,重逢于现时。童年,他是给她温暖的人,她不领情。他们是冤家。少年,他是给她关怀的人,她逃避。他们暧昧不清。如今,他是给她爱情的人,她还会越走越远吗?繁花似锦,繁华如梦,一场缘分,纠缠不清。他的爱终将打开她孤单的心,而她,是以温暖回报。
  • 当上侦探的那几年

    当上侦探的那几年

    一个学地质的大学应届生因为一场血腥婚礼而被改变命运,从而走上了侦探生涯。
  • 大王叫我来巡山

    大王叫我来巡山

    身为苍山的一只小妖,我一直以大王的话惟命是从。可是等等,为什么大王叫我嫁给他?嫁还是时不嫁?哎呀有选择症的我在不知道如何选择时果断的……逃跑了,然后……后果可想而知~
  • 天地玉战

    天地玉战

    在个远古时代,有一种恶物——万,他们无恶不作,激起了世界上许多人的愤怒。终于,救世主出现了,他们与万对抗,保护这一代又一代世人的安全······
  • 穹武之问道

    穹武之问道

    没有魔法,没有超能力的世界,没有法律,没有和平的土地,拥有着强大的力量才拥有话语权。这里充斥着武学,这里只有斗争。当丑陋显现,血腥弥漫,是屈膝奴颜,还是挺直脊梁?与己斗,与人斗,与天斗,为了保护自己,保护家人,保护种族...为了想保护的一切,努力修武,拼搏,将命运握在自己的手中。天行健,男儿终当自强不息!
  • 猎魔英雄传说

    猎魔英雄传说

    奇异的世界,陌生的城市,在这里,人类并不是唯一的主角,狼人,吸血鬼,妖灵等等奇艺生物盘踞在城市阴暗的角落。弗莱迪,一个失去记忆的少年,在大洋彼岸,群魔乱舞的城市里,究竟会如何选择?
  • 红颜浅吟

    红颜浅吟

    安筱芙参加比武招亲,遇见了史上最让她“恨”的人。可谁知他那个人竟是自己儿时最好的玩伴,然而那些一连串的事情不得不让安筱芙转“恨”为“爱”······
  • 大侠的少年时光

    大侠的少年时光

    江湖上有个久远的传说,在某座大山的深处,有一座宝藏,里面封藏了富可敌国的珍宝和一本足以称霸宇宙的武功秘籍。一个不知来历和去向的项氏家族,世世代代,为守护宝藏和秘籍而生。宝藏传说流传至今,世人多以为是捕风捉影的事。直到拥有无数秘密的项家庄被人抖搂出来……然而不久之后,风靡一时的项家庄突然遭难……
  • 神奇宝贝之王者之路

    神奇宝贝之王者之路

    本书写的是中学生凌风因被创世神选中到神奇宝贝世界完成任务的一件事,看主角凌风怎样一步步走上王者之路的!!(作者的话,因为作者是第一次写书,所以如果写的不好请大家谅解并指出,作者会进行修改,谢谢大家!!
  • 广陵水贼

    广陵水贼

    我也不知道能否写完,尽量写完吧,这本依旧磨练文笔,开头有些戾气,文笔有些差,文体有些白,我的文笔可以说差,但是我可以这么说,我的剧情一定是很有意思的,起码我给人家说了剧情别人都很感兴趣的。一个还算是熟悉三国历史人,穿越到了东汉末年,成了徐州一个水贼的儿子。在自家阿翁的兄弟扶持下成为了水寨头领。纪洪如何在这个世家林立的东汉称雄呢,我是水贼出身有世家子弟投靠我吗。对,没有。水贼的路子,走的要比世家子弟,难上数倍。有背叛,也有好友。却难有知己,天下乃一人之天下,君子之交淡如水,小人之交甘若醴。