登陆注册
6141400000079

第79章 XIV (1)

Phoebe's Good-By

HOLGRAVE, plunging into his tale with the energy and absorption natural to a young author, had given a good deal of action to the parts capable of being developed and exemplified in that manner. He now observed that a certain remarkable drowsiness (wholly unlike that with which the reader possibly feels himself affected) had been flung over the senses of his auditress.

It was the effect, unquestionably, of the mystic gesticulations by which he had sought to bring bodily before Phoebe's perception the figure of the mesmerizing carpenter. With the lids drooping over her eyes,--now lifted for an instant, and drawn down again as with leaden weights,--she leaned slightly towards him, and seemed almost to regulate her breath by his. Holgrave gazed at her, as he rolled up his manuscript, and recognized an incipient stage of that curious psychological condition which, as he had himself told Phoebe, he possessed more than an ordinary faculty of producing. A veil was beginning to be muffled about her, in which she could behold only him, and live only in his thoughts and emotions. His glance, as he fastened it on the young girl, grew involuntarily more concentrated; in his attitude there was the consciousness of power, investing his hardly mature figure with a dignity that did not belong to its physical manifestation.

It was evident, that, with but one wave of his hand and a corresponding effort of his will, he could complete his mastery over Phoebe's yet free and virgin spirit: he could establish an influence over this good, pure, and ****** child, as dangerous, and perhaps as disastrous, as that which the carpenter of his legend had acquired and exercised over the ill-fated Alice.

To a disposition like Holgrave's, at once speculative and active, there is no temptation so great as the opportunity of acquiring empire over the human spirit; nor any idea more seductive to a young man than to become the arbiter of a young girl's destiny. Let us, therefore, --whatever his defects of nature and education, and in spite of his scorn for creeds and institutions,--concede to the daguerreotypist the rare and high quality of reverence for another's individuality. Let us allow him integrity, also, forever after to be confided in; since he forbade himself to twine that one link more which might have rendered his spell over Phoebe indissoluble.

He made a slight gesture upward with his hand.

"You really mortify me, my dear Miss Phoebe!" he exclaimed, smiling half-sarcastically at her. "My poor story, it is but too evident, will never do for Godey or Graham! Only think of your falling asleep at what I hoped the newspaper critics would pronounce a most brilliant, powerful, imaginative, pathetic, and original winding up! Well, the manuscript must serve to light lamps with;--if, indeed, being so imbued with my gentle dulness, it is any longer capable of flame!""Me asleep! How can you say so?" answered Phoebe, as unconscious of the crisis through which she had passed as an infant of the precipice to the verge of which it has rolled. "No, no! I consider myself as having been very attentive; and, though I don't remember the incidents quite distinctly, yet I have an impression of a vast deal of trouble and calamity,--so, no doubt, the story will prove exceedingly attractive."By this time the sun had gone down, and was tinting the clouds towards the zenith with those bright hues which are not seen there until some time after sunset, and when the horizon has quite lost its richer brilliancy. The moon, too, which had long been climbing overhead, and unobtrusively melting its disk into the azure,--like an ambitious demagogue, who hides his aspiring purpose by assuming the prevalent hue of popular sentiment,--now began to shine out, broad and oval, in its middle pathway. These silvery beams were already powerful enough to change the character of the lingering daylight. They softened and embellished the aspect of the old house; although the shadows fell deeper into the angles of its many gables, and lay brooding under the projecting story, and within the half-open door. With the lapse of every moment, the garden grew more picturesque; the fruit-trees, shrubbery, and flower-bushes had a dark obscurity among them. The commonplace characteristics--which, at noontide, it seemed to have taken a century of sordid life to accumulate--were now transfigured by a charm of romance. A hundred mysterious years were whispering among the leaves, whenever the slight sea-breeze found its way thither and stirred them. Through the foliage that roofed the little summer-house the moonlight flickered to and fro, and fell silvery white on the dark floor, the table, and the circular bench, with a continual shift and play, according as the chinks and wayward crevices among the twigs admitted or shut out the glimmer.

So sweetly cool was the atmosphere, after all the feverish day, that the summer eve might be fancied as sprinkling dews and liquid moonlight, with a dash of icy temper in them, out of a silver vase. Here and there, a few drops of this freshness were scattered on a human heart, and gave it youth again, and sympathy with the eternal youth of nature. The artist chanced to be one on whom the reviving influence fell. It made him feel--what he sometimes almost forgot, thrust so early as he had been into the rude struggle of man with man--how youthful he still was.

同类推荐
热门推荐
  • 仙神劫

    仙神劫

    仙是什么?神是什么?天下间修者无数,但是却没有一人能够回答。远古仙神不知所踪,是什么让永生不灭的神魔消逝?是什么封锁了于世同存,开天圣器‘神魔门’?亿万岁月之后,天凡踩着仙神遗迹,历经千劫万险,震慑诸天强敌,最终,一桩震惊天地的上古秘辛慢慢浮现人世间...
  • 暖暖都是爱

    暖暖都是爱

    “你喜欢我什么?”“喜欢你笨呗!”沈之夏很不满,拒绝说“你才笨咧!就不能说我点好。”某人只是摸摸她的直发但笑不语,满满的都是宠溺。他该感谢上帝,怎么就让这么个迷糊天使送到面前,让人爱不释手......
  • 我的身体有地府

    我的身体有地府

    别人修炼的是紫府元婴,他修炼的却是地府十八层地狱。一个黑色的小球,让他的修仙之路和别人完全大相径庭,同样的修真功法,别人修炼出来的是紫府,他修炼出来的却是地府,别人炼气,他也炼气,然而别人炼气凝丹,他炼气凝结出来的却是地狱刑具。不同的修炼道路,不同的战斗方式,不入流修真世家的小公子凭借着自己的努力和感悟,在这个修仙者的世界里,踏出了属于他自己的一条成神之路。
  • 火:鲁米抒情诗

    火:鲁米抒情诗

    贾拉勒丁·鲁米是伟大的波斯诗人、精神导师,被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。他是当代美国最受欢迎的心灵诗人,其代表作的英译本畅销50万多册。鲁米的诗歌击穿事物的表象,直达灵魂深处。伊朗著名导演阿巴斯不仅在影坛备受瞩目,更是一位风格独特的诗人。本书为阿巴斯精编细选的鲁米诗集,中文版由当代著名诗人、翻译家黄灿然翻译。本书将带领读者一探名导演诗意创作背后的波斯诗歌传统,感受波斯先贤鲁米的人生智慧。
  • 剑客的谐星系统

    剑客的谐星系统

    余谐:作为一个光荣的穿越者,我需要一个金手指,gkd系统:leileleile,你要的金手指余谐:作为一个剑客,我的系统要帮我变强系统:没问题,只要完成日常任务就可以抽奖,奖品绝对强大余谐:演技提升券是什么意思?系统:好用的意思,谐星养成系统,保证养成谐星!余谐:我一个剑客变成谐星干什么?系统:系统灵魂绑定,试用期结束了就不能换了哟!再说你不是叫余谐吗?是谐星的谐呢!我们好有缘啊!余谐:那是和谐社会的谐好吗!这是一个剑客在有神明,有剑气的世界里努力变强,改变世界的故事:在谐星养成系统的陪伴下。匣中霜雪长吟啸,我自长笑越天河。
  • 易玄与叶秋

    易玄与叶秋

    “我叫易玄,你呢?”“我叫叶秋,叶子的叶,秋天的秋。”游龙滩头,两个少年眉目清秀,相视一笑。
  • 佛魔血神

    佛魔血神

    他的命运是注定的,而他却不甘臣服于命运,他将对命运进行绝地反击。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 轮回兽神

    轮回兽神

    吾乃万兽之尊,吾为轮回之人,吾注定成神!
  • 妈妈宝宝小毛病,巧妇一本就搞定

    妈妈宝宝小毛病,巧妇一本就搞定

    处于孕期、产后的妈妈以及0—3岁宝宝无疑是最敏感柔弱的阶段,在这段期间该怎样调理身体才能调理身体至最佳状态?身体上的小毛病,盲目吃药又可能对自身和宝宝造成一定的影响,吃些什么,补些什么才是对宝宝和妈妈最好的?以食疗为主,辅助常用药材的小偏方来帮你解决这些问题。