登陆注册
6158600000019

第19章 Over the Arayama Pass(1)

The morning that was to give me my self-promised land crept on tiptoe into the room on the third story, and touched me where I slept, and on pushing the shoji apart and looking out, I beheld as fair a day as heart could wish. A faint misty vapor, like a bridal veil, was just lifting from off the face of things, and letting the sky show through in blue-eyed depths. It was a morning of desire, bashful for its youth as yet, but graced with a depth of atmosphere sure to expand into a full, warm, perfect noon; and I hastened to be out and become a part of it.

Three jinrikishas stood waiting our coming at the door, and amidst a pelting of sayonara from the whole household, we dashed off as proudly as possible down the main street of the town, to the admiration of many lookers-on. The air, laden with moisture, left kisses on our cheeks as we hurried by, while the sunshine fell in long scarfs of gauzy shimmer over the shoulders of the eastern hills.

The men in the shafts felt the fillip of it all and encouraged one another with lusty cries, a light-heartedness that lent them heels.

Even the peasants in the fields seemed to wish us well, as they looked up from their work to grin good-humoredly.

We value most what we attain with difficulty. It was on this principle no doubt that the road considerately proceeded to give out.

It degenerated indeed very rapidly after losing sight of the town, and soon was no more than a collection of holes strung on ruts, that made travel in perambulators tiring alike to body and soul. At last, after five miles of floundering, it gave up all pretence at a wheel-way, and deposited us at a wayside teahouse at the foot of a little valley, the first step indeed up the Arayama pass. Low hills had closed in on the right, shutting off the sea, and the ridge dividing Noto from Etchiu rose in higher lines upon the left.

Here we hired porters, securing them from the neighboring fields, for they were primarily peasants, and were porters only as we were tramps, by virtue of the country. Porterage being the sole means of transport, they came to carry our things as they would have carried their own, in skeleton hods strapped to their backs. In this they did not differ from the Japanese custom generally; but in one point they showed a strange advance over their fellows. They were wonderfully methodical folk. They paid no heed to our hurry, and instead of shouldering the baggage they proceeded to weigh it, each manload by itself, on a steelyard of wood six feet long; the results they then worked out conscientiously on an abacus. After which Ipaid accordingly. Truly an equitable adjustment between man and man, at which I lost only the time it took. Then we started.

From the teahouse the path rose steadily enough for so uneducated a way, leaving the valley to contract into an open glen. The day, in the mean time, came out as it had promised, full and warm, fine basking weather, as a certain snake in the path seemed to think. So, I judge, did the porters. If it be the pace that kills, these ****** folk must be a long-lived race. They certainly were very careful not to hurry themselves. Had they been hired for life, so thrifty a husbanding of their strength would have been most gratifying to witness; unluckily they were mine only for the job. They moved, one foot after the other, with a mechanical precision, exhausting even to look at. To keep with them was practically impossible for an ordinary pedestrian. Nothing short of a woman shopping could worthily have matched their pace. In sight their speed was snail-like; out of it they would appear to have stopped, so far did they fall behind.

Once I thought they had turned back.

The path we were following was the least traveled of the only two possible entrances into Noto by land. It was a side or postern gate to the place, over a gap on the northern end of a mountain wall;the main approach lying along its other flank. For a high range of uninhabited hills nearly dams the peninsula across, falling on the right side straight into the sea, but leaving on the other a lowland ligature that binds Noto to Kaga. To get from Kaga into Etchiu, the range has to be crossed lower down. Our dip in the chain was called the Arayama toge or Rough Mountain pass, and was perhaps fifteen hundred feet high, but pleasingly modeled in its lines after one ten times its height.

Half-way up the tug of the last furlong, where the ascent became steep enough for zig-zags, I turned to look back. Down away from me fell the valley, slipping by reason of its own slope out into the great Etchiu plain. Here and there showed bits of the path in corkscrew, from my personal standpoint all perfectly porterless.

Over the low hills, to the left, lay the sea, the crescent of its great beach sweeping grandly round into the indistinguishable distance. Back of it stretched the Etchiu plain, but beyond that, nothing. The mountains that should have bounded it were lost to sight in the spring haze.

Mechanically my eyes followed up into the languid blue, when suddenly they chanced upon a little cloud, for cloud I took it to be.

Yet something about it struck me as strange, and scanning it more closely, by this most natural kind of second sight, I marked the unmistakable glisten of snow. It was a snow peak towering there in isolated majesty. As I gazed it grew on me with ineffable grandeur, sparkling with a faint saffron glamour of its own. Shifting my look a little I saw another and then another of the visions, like puffs of steam, rising above the plain. Half apparitions, below a certain line, the snow line, they vanished into air, for between them and the solid earth there looked to be blue sky. The haze of distance, on this soft May day, hid their lower slopes and left the peaks to tower alone into the void. They were the giants of the Tateyama range, standing there over against me inaccessibly superb.

同类推荐
热门推荐
  • 杀出个三国9527

    杀出个三国9527

    古装打扮的小萝莉还没开口,陈俊就一脸严肃地抢先开口了:“试问,你就是我的Servant吗?”“啥!?”
  • 灭神剑尊

    灭神剑尊

    灭神剑尊一翻手能战万域强者,一弹指能覆灭顶级宗门。曾经的灭神剑尊渡劫失败半道陨落,却意外重生在一个含恨而终的废材身上,这一世他要再一剑斩星辰,一血压千古!
  • 前世今生的梦,神之泪

    前世今生的梦,神之泪

    传说,寄情花是命运之神落下的眼泪;传说,只要让寄情花开花,就会受到命运之神的祝福,一生无忧,白头到老;传说……寄情花,是命运之神的眼泪,见证了他短暂而又悲哀的感情。
  • 惊天大挪移

    惊天大挪移

    一个平凡得不能在平凡的初夏的夜晚,三个男人被枪杀一家夜总会的包房内,而汤小海虽然侥幸躲过包房里的“屠杀”,逃出大门,不料一枪毙命,扑倒在一片繁华的霓虹灯影里。夏海市公安局刑警队副队长马力火速赶到现场,勘察结果表明,这是一起买凶杀人案。而且是职业杀手所为。经过排查,警察们终于找到了夜总会命案死者之一的汤小海的住处。马力前往调查取证。却在他的房间里搜出六套车牌。经查,均为最近夏海丢失的高档轿车所有。盗车案引发凶杀,这在夏海还属首次。鉴于这起案件的特殊性,公安局成立了三警合一的专案组,取名为“霹雳111”。作为组长的马力带领他的队友们,经历了艰苦卓绝的努力和流血牺牲,终于破获了这起夏海有史以来最大的盗车团伙案,而且挖出了六年前似乎是人间蒸发了的盗车团伙头目“飞鹰”。
  • 无本赚钱最最策

    无本赚钱最最策

    本书主人公——王维热烈欢迎您的到来!火灾中和唯一亲人母亲分开的王维,来到这个繁荣和平的年代、、、财富丰厚,事业之巅的他立志与天下人共富有,于网上注册——“无本赚钱找我策”。一个个妙趣横生、无本赚钱的妙策,请走进小说,细细体会!支持的朋友请收藏、投票,再在留言栏留下您有所收获或者不屑的足迹!如果无意引用本故事妙策不小心发横财的朋友,给我多投几张票票!!!曾在《女友》《故事会》等国际杂志和其他小说网发表多篇小说、故事、笑话!作品人品皆有保障,请放心收藏本小说并多多支持!
  • 喜欢你时刚刚好

    喜欢你时刚刚好

    见你第一面就深深的喜欢上了你,我们青梅竹马,后来你去了国外我等了你四年,四年后你终于回来了,我特别开心,但是中间出了小插曲,同时也改变了我们,经历重重波折最后我们还会走道一起吗?会从校服走到婚纱吗?
  • 风云际会:三国战国

    风云际会:三国战国

    当东汉末年与日本战国碰撞,究竟会发生什么呢?当魔王降临,世界怎么安定下来呢?
  • 都市之狂暴战神

    都市之狂暴战神

    都市少年叶开,无意中被车撞死,正赶上战神刑天轮回转世,双方竟无意中相互结合,从此叶开人生如开挂一般,不仅有了事业,还抱的美人归,我是叶开,亦是刑天,前世的恩怨我将会用这一世让你们偿还,战天斗地,不败战神?
  • 缘分会给对的人

    缘分会给对的人

    以下是李述言的话陈译是个很特别的存在,他从小吃我家大米长大,所以没少把我饿着。一年级时,他会拿着棍子教我做数学题。二年级时,别人欺负我时,他会拼命的还回去。三年级时,我没做作业,他默默的把自己给我了。四年级时,忽然听说他要走了,我哭着去求他爸妈,可是还是没能留下他,我感觉我的世界都崩塌了。五年级时,没有陈译的维护,我经常被人欺负,作业老是出错,上学老迟到,每天都挨批评。六年级时,有一天我去老师办公室,看见一个熟悉的身影,我不确定是不是他,因为那时候他已经很高了。小学毕业那年,我没有和他有合影,这是我一辈子最遗憾的事。不过还好,你一直在,在等我。
  • 名门绝恋:第一千金

    名门绝恋:第一千金

    最可笑的人生,最悲惨的人生,从天堂到地狱。。。。。原本高高在上的总裁被最亲的人出卖,从此落难,摔崖,毁容,失忆....都说苦难使人成长,你们拿了我的全部都要给我还回来......最后"本小姐宣布:单身快乐!男人们都靠边吧!"