登陆注册
6242800000045

第45章

My mind ran on eating. I thought I had become deaf, for the noises of movement I had been accustomed to hear from the pit had ceased absolutely. I did not feel strong enough to crawl noiselessly to the peephole, or I would have gone there.

On the twelfth day my throat was so painful that, taking the chance of alarming the Martians, I attacked the creaking rain-water pump that stood by the sink, and got a couple of glassfuls of blackened and tainted rain water. I was greatly refreshed by this, and emboldened by the fact that no enquiring tentacle followed the noise of my pumping.

During these days, in a rambling, inconclusive way, I thought much of the curate and of the manner of his death.

On the thirteenth day I drank some more water, and dozed and thought disjointedly of eating and of vague im- possible plans of escape. Whenever I dozed I dreamt of horrible phantasms, of the death of the curate, or of sump- tuous dinners; but, asleep or awake, I felt a keen pain that urged me to drink again and again. The light that came into the scullery was no longer grey, but red. To my disordered imagination it seemed the colour of blood.

On the fourteenth day I went into the kitchen, and I was surprised to find that the fronds of the red weed had grown right across the hole in the wall, turning the half-light of the place into a crimson-coloured obscurity.

It was early on the fifteenth day that I heard a curious, familiar sequence of sounds in the kitchen, and, listening, identified it as the snuffing and scratching of a dog. Going into the kitchen, I saw a dog's nose peering in through a break among the ruddy fronds. This greatly surprised me. At the scent of me he barked shortly.

I thought if I could induce him to come into the place quietly I should be able, perhaps, to kill and eat him; and in any case, it would be advisable to kill him, lest his actions attracted the attention of the Martians.

I crept forward, saying "Good dog!" very softly; but he suddenly withdrew his head and disappeared.

I listened--I was not deaf--but certainly the pit was still. I heard a sound like the flutter of a bird's wings, and a hoarse croaking, but that was all.

For a long while I lay close to the peephole, but not daring to move aside the red plants that obscured it. Once or twice I heard a faint pitter-patter like the feet of the dog going hither and thither on the sand far below me, and there were more birdlike sounds, but that was all. At length, encouraged by the silence, I looked out.

Except in the corner, where a multitude of crows hopped and fought over the skeletons of the dead the Martians had consumed, there was not a living thing in the pit.

I stared about me, scarcely believing my eyes. All the machinery had gone. Save for the big mound of greyish-blue powder in one corner, certain bars of aluminium in another, the black birds, and the skeletons of the killed, the place was merely an empty circular pit in the sand.

Slowly I thrust myself out through the red weed, and stood upon the mound of rubble. I could see in any direction save behind me, to the north, and neither Martians nor sign of Martians were to be seen. The pit dropped sheerly from my feet, but a little way along the rubbish afforded a prac-ticable slope to the summit of the ruins. My chance of escape had come.

I began to tremble.

I hesitated for some time, and then, in a gust of desperate resolution, and with a heart that throbbed violently, I scrambled to the top of the mound in which I had been buried so long.

I looked about again. To the northward, too, no Martian was visible.

When I had last seen this part of Sheen in the daylight it had been a straggling street of comfortable white and red houses, interspersed with abundant shady trees. Now I stood on a mound of smashed brickwork, clay, and gravel, over which spread a multitude of red cactus-shaped plants, knee-high, without a solitary terrestrial growth to dispute their footing.

The trees near me were dead and brown, but further a network of red thread scaled the still living stems.

The neighbouring houses had all been wrecked, but none had been burned;their walls stood, sometimes to the second story, with smashed windows and shattered doors. The red weed grew tumultuously in their roofless rooms.

Below me was the great pit, with the crows struggling for its refuse. Anumber of other birds hopped about among the ruins. Far away I saw a gaunt cat slink crouchingly along a wall, but traces of men there were none.

The day seemed, by contrast with my recent confinement, dazzlingly bright, the sky a glowing blue. A gentle breeze kept the red weed that covered every scrap of unoccupied ground gently swaying. And oh! the sweetness of the air!

The Work of Fifteen Days For some time I stood tottering on the mound regardless of my safety. Within that noisome den from which I had emerged I had thought with a narrow intensity only of our immediate security. I had not realised what had been hap- pening to the world, had not anticipated this startling vision of unfamiliar things.

I had expected to see Sheen in ruins-- I found about me the landscape, weird and lurid, of another planet.

For that moment I touched an emotion beyond the common range of men, yet one that the poor brutes we dominate know only too well. I felt as a rabbit might feel returning to his burrow and suddenly confronted by the work of a dozen busy navvies digging the foundations of a house. Ifelt the first inkling of a thing that presently grew quite clear in my mind, that oppressed me for many days, a sense of dethronement, a persuasion that I was no longer a master, but an animal among the animals, under the Martian heel. With us it would be as with them, to lurk and watch, to run and hide; the fear and empire of man had passed away.

同类推荐
热门推荐
  • 一束微光温暖世界

    一束微光温暖世界

    你的童年是否跟我一样,暴虐,谩骂,不愿回忆
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 都市猎鬼传

    都市猎鬼传

    人死了之后便产生了魂,当魂拥有了执念不愿离开人界就成了鬼。鬼,轻者祸乱人身使人体虚弱生病,重者戾气四溢为祸一方。所以,自古以来人与鬼就产生了尖锐的矛盾。于是,道士这一职业便孕育而生。但随着科技的不断发展,传统道士的身影逐渐从人们的视野中消失。取而代之的是一种新兴职业——猎鬼人。他们以传统道法为基,现代科技为辅。法术与科技手段层出不穷,不断与世间恶鬼相周旋。而猎鬼又不是一般的捉鬼过程,期间凶险万分稍不注意就有生命危险,所以猎鬼人是少之又少。以下便是猎鬼人的猎鬼经历,希望给各位看官留下一点茶余饭后的谈资,让世人知晓猎鬼这一行当。
  • 超时空旅行:三千界游

    超时空旅行:三千界游

    婚前惨死,老套情节。是被自己的闺蜜背后捅一刀,老套的不能再老套的情节。但她,还是中招了。强烈的不甘与怨怒引动了体内沉睡已久的时空灵魂。于是,洛樱娆从此踏上了成为时空守护者的路途,成为了世界维护者,游历于各个时空之间,开始了她的超时空之旅。我管你是重生者还是穿越者有系统有空间,不管你有多大的金手指,只要违反了世界法则,哼哼——你就洗干净脖子乖乖等着我们新一任时空管理者樱娆大人的降临吧!(简介无能,请各位玩家自行探索!o(* ̄▽ ̄*)ブ~)
  • 韶光不负俏侍女

    韶光不负俏侍女

    镇北王,恪守信义,违心遵约,将尚北绦公主,忧心北陲失其擎柱,想起了镇守南地的傅国公家可是有两位年轻的大将军,他一定要拐一位过来,镇守北境,护我山河,怎料竟与女将军的侍女产生爱恨纠葛.....
  • 朝天圣路

    朝天圣路

    来到这个世界的人都是朝圣者,你们的任务就是朝圣,登上那看得见的巨山。“不管我们的前面有多么的困难,我们还是要一往无前的前进!”“不管有多少的阴谋阻挡在我们的面前,我还是要前进!”“因为我们都是朝圣者……”“我是朝圣者,我会赌上我的性命爬到那个巅峰,站在大陆的顶点………………然后……回家!!!”陈圣。
  • 钱塘先贤传赞

    钱塘先贤传赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 对时光望念

    对时光望念

    命运竟把我们吹散了,我们对各自念念不忘,会不会在某处会合
  • 葱葱今夏

    葱葱今夏

    你温柔婉转,你独立冷漠,你心里却住着小公主,你偏爱粉色,却穿着黑色,你向往被爱,却总是爱别人更多,愿你从今往后,爱别人,更爱自己,相信别人,更相信自己。
  • 后宫之浮生若梦

    后宫之浮生若梦

    尔虞我诈,险象环生的宫廷生活,令她身心俱疲,她想,这次走了,永远都不在回来,可是……他以为他不爱他,可是当她离开了,他又仿佛失了魂丢了魄,难道注定是错过吗?