登陆注册
6258900000001

第1章

The English Gypsy Language Romano Lavo-Lil: Word-book of the Romany Rhymed List of Gypsy Verbs Betie Rokrapenes: Little Sayings Cotorres of Mi-dibble's Lil. Chiv'd Adrey Romanes: Pieces of Scripture cast into Romany The Lord's Prayer in the Gypsy Dialect of Transylvania Lil of Romano Jinnypen: Book of the Wisdom of the Egyptians Romane Navior of Temes and Gavior: Gypsy Names of Countries and Towns Thomas Rossar-Mescro, or Thomas Herne Kokkodus Artarus Mang, Prala: Beg on, Brother English Gypsy Songs Welling Kattaney: The Gypsy Meeting Lelling Cappi: Making a Fortune The Dui Chalor: The Two Gypsies Miro Romany Chi: My Roman Lass Ava, Chi: Yes, my Girl The Temeskoe Rye: The Youthful Earl Camo-Gillie: Love Song Tugnis Amande: Woe is me The Rye and the Rawne: The Squire and Lady Romany Suttur Gillie: Gypsy Lullaby Sharrafi Kralyissa: Our Blessed Queen Plastra Lesti: Run for it!

Foreign Gypsy Songs The Romany Songstress L'Erajai: The Frair Malbrun: Malbrouk The English Gypsies Tugney Beshor: Sorrowful Years Their History Gypsy Names Fortune-Telling The Hukni Cauring Metropolitan Gypsyries Wandsworth The Potteries The Mount Ryley Bosvil Kirk Yetholm "Can you rokra Romany?

Can you play the bosh?

Can you jal adrey the staripen?

Can you chin the cost?"

"Can you speak the Roman tongue?

Can you play the fiddle?

Can you eat the prison-loaf?

Can you cut and whittle?"

The Author of the present work wishes to state that the Vocabulary, which forms part of it, has existed in manuscript for many years. It is one of several vocabularies of various dialects of the Gypsy tongue, made by him in different countries. The most considerable--that of the dialect of the Zincali or Rumijelies (Romany Chals) of Spain--was published in the year 1841. Amongst those which remain unpublished is one of the Transylvanian Gypsy, made principally at Kolosvar in the year 1844.

December 1, 1873.

THE ENGLISH GYPSY LANGUAGE

The Gypsies of England call their language, as the Gypsies of many other countries call theirs, Romany or Romanes, a word either derived from the Indian Ram or Rama, which signifies a husband, or from the town Rome, which took its name either from the Indian Ram, or from the Gaulic word, Rom, which is nearly tantamount to husband or man, for as the Indian Ram means a husband or man, so does the Gaulic Pom signify that which constitutes a man and enables him to become a husband.

Before entering on the subject of the English Gypsy, I may perhaps be expected to say something about the original Gypsy tongue. It is, however, very difficult to say with certainty anything on the subject. There can be no doubt that a veritable Gypsy tongue at one time existed, but that it at present exists there is great doubt indeed. The probability is that the Gypsy at present exists only in dialects more or less like the language originally spoken by the Gypsy or Zingaro race. Several dialects of the Gypsy are to be found which still preserve along with a considerable number of seemingly original words certain curious grammatical forms, quite distinct from those of any other speech. Others are little more than jargons, in which a certain number of Gypsy words are accommodated to the grammatical forms of the languages of particular countries. In the foremost class of the purer Gypsy dialects, I have no hesitation in placing those of Russia, Wallachia, Bulgaria, and Transylvania. They are so alike, that he who speaks one of them can make himself very well understood by those who speak any of the rest; from whence it may reasonably be inferred that none of them can differ much from the original Gypsy speech; so that when speaking of Gypsy language, any one of these may be taken as a standard. One of them--I shall not mention which--I have selected for that purpose, more from fancy than any particular reason.

The Gypsy language, then, or what with some qualification I may call such, may consist of some three thousand words, the greater part of which are decidedly of Indian origin, being connected with the Sanscrit or some other Indian dialect; the rest consist of words picked up by the Gypsies from various languages in their wanderings from the East. It has two genders, masculine and feminine; o represents the masculine and i the feminine: for example, boro rye, a great gentleman; bori rani, a great lady. There is properly no indefinite article: gajo or gorgio, a man or gentile; o gajo, the man. The noun has two numbers, the singular and the plural. It has various cases formed by postpositions, but has, strictly speaking, no genitive. It has prepositions as well as postpositions; sometimes the preposition is used with the noun and sometimes the postposition:

for example, cad o gav, from the town; chungale mannochendar, evil men from, i.e. from evil men. The verb has no infinitive; in lieu thereof, the conjunction 'that' is placed before some person of some tense. 'I wish to go' is expressed in Gypsy by camov te jaw, literally, I wish that I go; thou wishest to go, caumes te jas, thou wishest that thou goest; caumen te jallan, they wish that they go.

Necessity is expressed by the impersonal verb and the conjunction 'that': hom te jay, I must go; lit. I am that I go; shan te jallan, they are that they go; and so on. There are words to denote the numbers from one up to a thousand. For the number nine there are two words, nu and ennyo. Almost all the Gypsy numbers are decidedly connected with the Sanscrit.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之跨界真仙

    重生之跨界真仙

    特种兵苏瑞因执行任务身死重生在高三年代,却因为高考发生变革而产生了一系列的改变历史的进程体魄强健可以特招?能够以武入道修成不灭真身?国学八斗能够习练真仙传承?可修万法?外文精通能够掌控魔法飞天遁地?熟知历史可以预演未来成为先知?在数学上有突破还能成为阵法大师?很好,过往的种种,一切都重新给我来过!
  • 废材逆袭,天才召唤师

    废材逆袭,天才召唤师

    二十一世纪的冷血杀手,一朝穿越,废材身不说,还人见人打。废材是吗?这世上还没有什么能束缚我的!既然老天不公,那我就偏偏逆了他!
  • 舞法天女之骑士降临

    舞法天女之骑士降临

    本书是综漫黑暗圣主系统的舞法天女卷,从第一部到最后一部都会写
  • 魔剑科技高校的特例生

    魔剑科技高校的特例生

    二千年前的黑龙战斗使人类焕然一新,初代奥雅帝国国王的预言已经实现,五位受神龙庇护的少年为了不让黑龙再次复苏,为了保护家人和同伴与黑龙开始了一场新的战斗。
  • 重生大衍天

    重生大衍天

    玄空大陆地域辽阔,百族林立,大陆极西之地有号称力大无穷,能凝练巨灵的战族,也有信奉天地自然的图腾一族……大陆南蛮之地有号称有夺天造化,擅长巫术的蛮荒巫族,有浴火重生之能的凤凰一族……大陆极北之域有冰封百万里的冰封雪域,传说中的雪族……大陆东方有号称万国之国的万圣王朝……玄空大陆民风尚武,练气武者地位很高。自上古时期的先人们感悟天地偶有所得,历经无数年代的发展,武者划分了九个等级,分别是:武士、武侍、武师、武宗、先天、入虚、洞虚、返虚、极道,这其中九个等级又细分三个小境界,由高到低分别是天地人三境界。
  • 荒唐春秋

    荒唐春秋

    正所谓玲珑骰子安红豆,年轻有为的周伊伊本是21世纪赌王的女儿,从小被自己亲爹和师傅各种培养。精通赌术,又拜于医门门主座下,拳脚功夫更是不输武派大家,唯一的缺点可能就是运气不好。无奈大名在外,树大招风,应自己老爸的要求参加高考,打算正正经经的搞学术,哪知道自己运气不好的毛病又犯了,还没有考完第一场,就有人抢劫旁边的银行,一颗子弹打来周伊伊就是眼前一晕,再醒来却是时非昔比,且看伊伊如何破迷局,渡迷津,指点江山,搅起一片风云是也。
  • 浮生尚可医

    浮生尚可医

    他是一个孤儿,据他师父所说,他还是婴儿襁褓时就被遗弃。发现他的时候,是在江边的一棵柳树下,所以他就叫江柳。师父是一位医者,常年女扮男装,这一切他全然不知,十几年来一直喊她“师父”,在他心里,她就如父亲一般。不曾想在他成年之时,这位师父就失踪了...突然失去了依靠,他又该何去何从?
  • 城市语境与大众文化——上海都市文化空间分析

    城市语境与大众文化——上海都市文化空间分析

    论著从公共空间、电影、戏曲、杂志和图象等方面,对上海一百多年来的多种大众文化及它们的形成和发展过程,进行了考察并梳理。虽然这种考察和梳理远非全面和深入,但是我们已经从中发现了不少有意思的内容,并形成了自己的观点,其中,最引起我们的重视的是:看似散漫无边的、时生时灭的、此消彼长的大众文化有着它自身独立的发展逻辑:它们有自己的发展历史,有现实的存在,更有发展的未来。它们与政治的、经济的乃至文化的发展有着或互相依存,互相排斥的联系,但是,它们依然是某种独立的存在。
  • 星空暗淡的冬天

    星空暗淡的冬天

    这个题目显然有点太悲伤了,但其实这是一个逗逼与温暖同存的故事,通过本文你将看到本文的女主,额,被一群美男追的故事(其实都是因为女主女扮男装去学校了啦)……青春就是充满活力,为何不逗比一把呢?(ΦωΦ)现在……唯有乐观与爱不可辜负!(求评论求收藏°^°)
  • 仙主无双

    仙主无双

    诸界崩塌,有神灵陨落......————————————一丝残魂在宇宙中飘荡千年,林峰重生了,他发现地星变得和记忆中有很大出入,这里有异能者、修道者,还有无数未知生物渐渐显现,这里俨然是一个科技与修真、魔法与知识结合的世界......