登陆注册
6324400000056

第56章 商务英语合同实例(40)

4.21技术转让合同

LICENSE CONTRACT OF THE TRANSFER OF TECHNOLOGY

Date of signing:_________,

Place of signing: Beijing. China

Contract No.:

In accordance with Bid No._______________under the I.B.R.D. Loan No._______________, this contract is made and entered into by and between Beijing PRC (hereinafter referred to as the“Licensee”), and_______________Company, Germany (hereinafter referred to as the“Licensor”) .

The Licensee:

Name:

Address:

Telex:

Fax:

The Licensor:

Name:

Address:

Telex:

Fax:

Whereas the Licensor has the technical know-how for design, manufacture, assembly, installation, test, inspection, adjustment, operation, maintenance, management and sale of Railway_______________as required by Licensee;

Whereas the Licensor has the right and agrees to transfer the abovementioned technical know-how to the Licensee for the manufacture of Railway_______________product;

Whereas the Licensee agrees to introduce the Licensors technical know-how for design, manufacture, maintenance, sale and export of the Railway_______________product;

Whereas the Licensor agrees to supply to the Licensee and the Licensee agrees to obtain from the Licensor a certain amount of parts and components for the assembling and manufacturing of the Railway product under other contract.

The authorized representatives of both parties, through friendly negotiations, have agreed to enter into the Contract under the terms and conditions as stipulated below:

ARTICLE 1 DEFINITIONS

1.1“The Licensee”means_________Beijing, P.R.C.

1.2“The Licensor”means_________Company, Germany.

1.3“The Contract”means the agreement entered between the Licensee and the Licensor, as recorded in the Contract signed by both parties, including all annexes, attachments and appendices thereto and all documents incorporated by reference therein.

1.4“The contract Price”means the price payable to the Licensor by the Licensee under the Contract for the full and proper performance of its contractual obligations.

1.5“The Contract Products”means all the products with the models and specifications and performances which are manufactured by the technology transferred by the Licensor to the Licensee as stipulated in Annex_______________to the Contract.

1.6“The Contract Factory”means the place where the Licensee manufactures the Contract Products by using the Technology supplied by the Licensor, that is_________factory.

1.7“The Technical Documentation and Software”means all the documents to be supplied to the Licensee by the Licensor as stipulated in Annex_________of the Contract. It consists of the followings:

A. All the technical indices, drawings, design, technical documents and software relating to the design, manufacture, calculation, assembly, installation, test, managements, inspection, adjustment, operation, maintenance, acceptance test and sale of the Contract Products;

B. All the technical indices, drawings, design, technical documents and software relating to the inspection, installation, commissioning, testing, acceptance, operation and maintenance of the Contract Equipment;

C. All the technical indices, drawings, technical documents and software relating to the inspection, testing, adjustment, assembly and maintenance of the SKD/CKD Parts.

1.8“The Technical Service”means the technical assistance, supervision, instruction, training and other services under the contract to be rendered by the Licensor to the Licensee as stipulated in Annex and Annex_________to the Contract.

1.9“SINOTRANS”means China National Foreign Trade Transportation Corporation, which is the pointed agent of the Licensee for receipt of the Technical Documentation and Software, the Contract Equipment and the Parts at the ports of destination:

A. Xingang seaport:

SINOTRANS, TANGGU BRANCH

Address:

Telex:

FAX:

B. Beijing Airport:

SINOTRANS, Beijing Air Freight Co.

Address:

Telex:

FAX:

1.10“P.R.C.”means the Peoples Republic of China.

1.11“F.R.G.”means Federal Republic of Germany

1.12“The World Bank”means the International Bank for Reconstruction and Development (I.B.R.D.) and International Development Association.

ARTICLE 2 OBJECT OF THE CONTRACT

2.1 The licensor has agreed to transfer to the Licensee and the Licensee has agreed to obtain from the Licensor the technical know-how for the design, manufacture, assembly, installation, test, inspection, adjustment, operation and maintenance and management of the Contract Products. The name, model, specifications and technical indices of the Contract Products are detailed in Annex to the Contract.

2.2 The Licensor has agreed to grant the Licensee the license and right to design, manufacture, use, sell in the PRC the Contract Products and export the Contract Products. The license and right are nonexclusive and non-transferable.

2.3 The Licensor has agreed to provide the licensee with the Technical Documentation and Software related to the Contract Products. The contents, copies and time of delivery of the Technical Documentation and Software are detailed in Annex_________and Annex to the Contract.

2.4 The Licensor has agreed to dispatch his technical personnel to the Contract Factory for Technical Services. The specific contents and requirements for the Technical Services are detailed in Annex to the Contract.

2.5 The Licensor has agreed to give the Licensees personnel technical training in Licensors factories and at the Contract factory, to ensure that the Licensees technical personnel shall master the above technical know-know transferred to the Licensee. The specific contents and requirements of technical training are detailed in Annex to the Contract.

同类推荐
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 单词的历史:英语人名词语趣谈

    单词的历史:英语人名词语趣谈

    从英语人名到普通词汇,它们背后有着怎样的故事?《单词的历史:英语人名词语趣谈》探索了英语语言中一项重要且丰厚的遗产,那就是源自人名的词汇和短语,即人名命名词。这些词语或来自神话、圣经、传说故事中的人物,或取自文学作品中的人名,又或者与科学家、发明家、探险家的名字有关。书中收录了近千条英语词汇及短语,探讨了由英语人名派生而来的单词的含义,并追根溯源、介绍背景知识,内容丰富有趣,对读者扩大知识面,激发学习英语的兴趣,快速有效地记忆英语单词大有裨益,对词源研究也有参考价值。
  • Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    20世纪30年代,四名西方人闯入了神秘的中国藏区,经历了一系列不可思议的事件。这部书是终造就了西方乃至世界的“世外桃源”。这里有神圣的雪山,幽深的峡谷,飞舞的瀑布,被森林环绕的 宁静的湖泊,徜徉在美丽草原上的成群的牛羊,净如明镜的天空,金碧辉煌的庙宇,这些都有着让人窒息的美丽。纯洁、好客的人们热情欢迎着远道而来的客人。这里是宗教的圣土,人间的天堂。在这里,太阳和月亮就停泊在你心中。这就是传说中的香格里拉。
  • 英语PARTY——美文剪辑

    英语PARTY——美文剪辑

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 丫鬟宅斗指南

    丫鬟宅斗指南

    秦雨青表示自己原本只想安安静静的在地主家当一个浣衣女,却因为一个意外的相遇,被自家的霸道少爷看上,硬要娶她为妾……妾?她本想坚定的拒绝,但是一个小小的丫鬟哪有选择的权利只能委屈的接受。但是接受之后,后院里那一个个突然跳出来跟她抢人的女人是几个意思?时刻觊觎她美貌的公公又是几个意思?想要她命的神秘人又是谁?为了保住自己的小命,秦雨青只能咬着牙开始宅斗!
  • 长亭台

    长亭台

    只是那不经意的相遇,使原本毫无交及的人纤绊着,这会是奇遇,还是惊心动魄…
  • 论爱情的养成计划

    论爱情的养成计划

    某男:有什么想说的吗?某女:我说我想告诉你我的手表是荧光的,你信吗?某男嘴角微微扯了扯:这个答案我不满意,换一个。某女:额,那你娶我吧这个答案怎么样?某男嘴角一丝宠溺的笑:不错,你的证件和我的我都准备好了,半个小时后民政局见!哈喽,大家好,我是糖糖。这是我第一次发文,文笔略有青涩,表介意啦~~
  • 我打娘胎里就开始修炼

    我打娘胎里就开始修炼

    母胎重生流!天生遗腹子,万古如长夜。穿越到武道为尊的世界,于母胎中开始修行。观想先天神魔,以母胎为基础,塑造神魔体。从此一个新的至强血脉出现,源于楚浩,然后开始诞生属于其的传说。
  • 万古大帝

    万古大帝

    吞天至尊凌霄,战神大陆十大封号至尊之首,触摸到神灵之境的绝世强者,却因好友陷害而死,重生于万年后一个平凡少年的身上。拳出乾坤动,念动星河灭,一代至尊,荣耀归来,从此踏上了一条横扫各路天才的无敌之路!《万古大帝》书友群:597752565。《万古大帝》VIP书友群:614330688,需要全订加截图验证。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 戮梦元界

    戮梦元界

    痛苦,绝望,如果幸福的模样要经历这些苦难,会不会在遇见的路上就……左眼生之极,右眼死之巅,双眸凝天,除你之外再无仙!遇见你是冥冥之中的天意,那我就穷此一生去让这天顺我意。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 祁总宠妻无度

    祁总宠妻无度

    “你为什么非得娶我?”“上辈子你欠我的,如果不欠我,我为什么非娶你不娶别人?”她只是想好好结个婚,结果一场大火差点把她活活烧死,死里逃生以后新郎不知去向,被逼无奈之下阴差阳错的调换了结婚对象,原以为是个谦谦君子,不成想居然是个腹黑的超级霸道总裁!
  • 杀人系统

    杀人系统

    李生因为在地球上偷看隔壁美女洗澡被发现一不小心撞杆穿越了在这个地方到处装逼走上人生巅峰