登陆注册
6324400000061

第61章 商务英语合同实例(45)

ARTICLE 14 EFFECTIVENESS OF THE CONTRACT AND MISCELLANEOUS

14.1 This contract is signed by the authorized representatives of both parties on_______________in Beijing. Both parties shall file applications with their respective governments for ratification of the Contract, if required. The date of effectiveness of the Contract shall be the date of last happening of the followings:

A. Ratification of the Contract from the last party.

B. Approval of the contract by the World Bank.

C. The Licensees receipt of the Performance Bond.

Both parties shall do their utmost to obtain the ratification and shall advise the other party by telex or fax and send a letter for confirmation.

14.2If the Contract cannot come into force within 6 (six) months after the date of signing the Contract, both parties shall have the right to cancel the Contract.

14.3The Contract shall be in force for 5 years from the effective date of the Contract. After the expiration of its term of validity, the contract shall automatically become null and void.

14.4The outstanding creditors right and debts between both parties at the expiration of the Contract shall not be influenced by the expiration of the Contract. The debtor shall continue to pay the creditor the outstanding debts.

14.5 This contract is made out in the English language in two originals, one for each party.

14.6 The Contract is formed from Article 1 to Article 15 and Annex 1 to Annex_______________. The text and Annex of the contract shall be integral parts of the Contract and have the same legal force.

14.7 Any changes, amendment, supplement and subtractions to the stipulations of the contract shall be valid after both parties authorized representatives have signed written documents, which shall form integral parts of the contract and shall have the same legal force as the Contract.

14.8 In the course of implementation of the Contract, all the communications between both parties shall be in the English language. Formal notice shall be in written form in duplicate and be sent by registered airmail.

14.9 Notwithstanding the stipulations in Clause 14.1 of this Clause of this Contract, both parties shall have the right to terminate this Contract which has already or may become effective, if the Contract No._________has not come into effect not due to the Licensors responsibility within 3 months after signing this Contract. In case that the Contract No._______________can not become effective due to the Licensors responsibility within 3 months after the signing of Contract, the Licensee shall have the right to decide within two months thereafter whether or not to terminate this Contract. In such cases of termination, both parties shall settle account through friendly consultation as regard to compensation of payment and expenses already made by each party.

Licensee:Licensor :

By authorized representatives:

By authorized representatives:

(signature)(signature)

注释:

1. default 意为“未履行,拖欠,弃权”,在英语合同中经常用。

default action 索收欠款诉讼

default fine 违约金

default interest 拖欠利息

default notice 不履行通知书,违约通知

default of acceptance 不履行承兑义务

judgment by default 缺席判决

damages caused by default 违约损害

2.implementation 贯彻,实施。其动词形式是implement 实施,执行;使生效;

Implementation of contract 合同的履行。如:

All communications between the parties shall be in English during implementation of Contract. Faxes concerning important matters shall be confirmed timely by registered or express mails. 双方之间的联系应以英语进行,涉及重要事项的传真应随后立即以挂号信件或特快专递确认。

Prices marked in the bid quotation form are constant during implementation of the contract and may not be changed for whatever reasons. 投标报价表中标明的价格在合同执行过程中是固定不变的,不得以任何理由予以变更。

译文:

技术转让合同

签字日期:_______________年_______________月_______________日

签字地点:中国北京

合同号:

根据世界银行第_______________号贷款项下第_______________号招标文件,中国_________(以下简称“引进方”)为一方,德国公司(以下简称“转让方”)为另一方;

引进方:

名称:_________公司

地址:

电传:

传真:

转让方:

名称:_________公司

地址:

电传:

传真:

鉴于转让方拥有引进方需要的设计、制造、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修、管理及销售铁路_______________产品的技术;

鉴于转让方有权并同意向引进方转让上述铁路_______________产品的制造技术;

鉴于引进方希望利用转让方的专有技术设计、制造、维修、销售和出口铁路_______________产品的专有技术;

鉴于转让方同意向引进方提供并且引进方同意从转让方获得根据此合同及双方所签另一合同规定的一定数量的部件和零件以用于组装和制造铁路_______________产品。

双方授权代表通过友好协商,同意就以下条款签订本合同:

(第一章)定义

1.1“引进方”是指中国___________________________公司。

1.2“转让方”是指德国_________公司。

1.3“合同”是引进方和转让方签署的如合同所述的协议,它包括所有附件、附录以及其所指的所有有关文件。

1.4“合同价格”是指引进方支付给转让方的金额,其根据合同完成其合同义务。

1.5“合同产品”是指由合同工厂根据转让方提供的技术生产的满足本合同附件_________所规定的型号、规格、性能的所有产品。

1.6“合同工厂”是指引进方使用转让方提供的技术制造合同产品的地点,即_______________工厂。

1.7“技术资料和软件”是指转让方按照合同附件______的规定提供给引进方的所有文件。它包括下列内容:

A.所有技术指标、图纸、设计以及有关合同产品的设计、制造、计算、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修和验收的技术文件和软件。

B.所有技术指标、图纸、设计以及有关合同设备的设计、制造、计算、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修和验收的技术文件和软件。

C.所有技术指标、图纸、设计以及有关合同部件的测试、检验、调试、组装和维修的技术文件和软件。

1.8“技术服务”是指转让方根据合同附件______和附件______中的规定向引进方提供的技术支持、技术监督、技术培训和其他服务。

1.9“中外运”是指中国对外贸易运输总公司,它是引进方在目的港指定的接受技术资料和软件、合同设备及部件的代理:

A.中国天津新港:

中外运塘沽分公司

地址:

电传:________________________传真:

B.中国北京首都机场

中外运北京空运公司

地址:

电传:

1.10“P. R.C”是指中华人民共和国。

1.11“F.R.G”是指德意志联邦共和国。

1.12“世界银行”是指国际复兴开发银行(IBRD)和国际开发协会。

(第二章)合同范围

2.1 转让方同意向引进方转让并且引进方同意从转让方获得设计、制造、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修及管理合同产品的技术。合同产品的名称、型号、规格和技术标准详见合同附件_________。

2.2 转让方同意给予引进方在中华人民共和国境内设计、制造、使用和销售合同产品以及出口合同产品的权利。这种权利是非独占性的和不可转让的。

2.3 转让方同意向引进方提供与合同产品有关的技术资料和软件,其具体内容、数量和交付时间详见合同附件_________和附件。

2.4 转让方同意派遣技术人员到合同工厂进行技术服务,其具体内容和要求详见合同附件_________。

2.5 转让方同意在转让方的工厂和合同工厂对引进方的人员进行技术培训,并保证引进方技术人员掌握转让的技术。培训的内容和要求详见合同附件_________。

2.6 转让方同意根据引进方的要求在本合同有效之后的十年内以最优惠的价格向引进方提供制造合同产品所需的零部件、原材料及辅助设备。双方届时将另签合同。

2.7 转让方同意根据引进方的要求在本合同有效之后的十年内以最优惠的价格向引进方提供转让方自己生产或改造的、制造第三方生产或研发的合同软件及制造合同产品所需的设备和软件。

2.8 转让方同意,如果合同产品达到合同附件_________所规定的技术和质量要求,引进方有权在合同工厂生产的合同产品上标明“由_______________(转让方名称)许可中国制造”的字样,至于是否在合同产品上标明上述字样,则由引进方自行决定。

同类推荐
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • 课外英语-美国各州小知识(四)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(四)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 美丽英文:童话若有张不老的脸

    美丽英文:童话若有张不老的脸

    这里有小王子悄然耳边的低吟,有爱丽丝漫游仙境的呓语,有安徒生静谧清冽的诉说,有陪伴我们走过年年岁岁的温暖之音……这一篇篇无法忘却的童话故事,在我们长大成人的今天仍然萦绕耳边,诉说着那最美丽的言语和最动人的哲思。不要忘记曾经做过的梦,懂得珍惜今天拥有的一切,带着一颗真诚的心,继续笃定地前行!
  • FoodinChina

    FoodinChina

    Chinaiscuisinehasevolvedintooneofthegreatcuisinesoftheworld.Formorethan5,000years,foodhasplayedanauspiciousroleinnearlyallaspectsofChinesesociety,fromhealthandmedicinetobusinessandcelebration,anditisnolessimportanttoday.
  • 从ABC到脱口秀:英语发音、单词、口语速成全攻略

    从ABC到脱口秀:英语发音、单词、口语速成全攻略

    本书分为三大部分,分别是:第1部分.开天辟地说英语:通过一幅发音器官示意图,让大家认识了英语发音过程中需要用到的人体发音各器官。又通过26个英语字母与48个国际音标的详细介绍,让读者准确掌握正确的英语发音,提高发音的准确性。第2部分以生活场景中的“衣”、“食”、“住”、“行”作为分类;让读者在遇到任何生活场景的时候几乎都能迅速找到相应的词汇,解你的燃眉之急。想说就说,随意开口。第3部分本口语部分分为生活广角、交际人生、情感天地、交通出行、旅游观光、运动休闲、职场沉浮、商务贸易、理财经济、文化景观等10章,共计139个话题,1529经典句,3475个实用单词。
热门推荐
  • 凤凰朝日:魔君的废后

    凤凰朝日:魔君的废后

    再次醒来,她是即将凤袍加身的一国之母,可受的待遇却连一个侍妾都不如。他的妃子陷害她,而他竟然跟个白痴一样是非不分。丫的,既然这样就别怪她炸死跑路咯!
  • 勇往直拳

    勇往直拳

    在十分之一,百分之一,乃至千分之一秒的世界中战斗。一瞬的犹豫和选择也许就决定了胜负。格斗游戏的玩家们在只属于自己的世界中战斗着。我的拳能战胜多少人,我的路能走多远?我不清楚。我所有的是——不回避任何挑战的直拳,不畏惧任何困难的勇气。
  • 终极年鉴

    终极年鉴

    “人类最古老而强烈的情绪,便是恐惧,最古老而强烈的恐惧便是未知”
  • 我真的没想当大侠啊

    我真的没想当大侠啊

    张箫来到一个高武世界,自带“太虚幻境”。这“太虚幻境”,有着无限的时间,张箫可以在里面将一门武功的熟练度刷满,再出来杀敌。有此“太虚幻境”,我当独断万古!PS:新书《武侠江湖大穿越》,希望大家前来支持!
  • 一剑走偏锋

    一剑走偏锋

    剑走偏锋,出奇制胜。当了六年的黑夜行人,一朝握上了象征着堂堂正正的剑。收藏、推荐走一走!谢谢!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神秘少女优雅天使

    神秘少女优雅天使

    她是上天眷恋的宠儿,他是冷酷无情的帝王!他们之间会发生什么呢?
  • 农门娘子傲娇夫

    农门娘子傲娇夫

    穿越成小农女,美食学院毕业的秦月摊上恶霸许一生,两人相互嫌弃却不得不成为夫妻。成亲之前,秦月:恶霸?谁恶还不一定呢。成亲之后,秦月紧紧抓住自己的裤腰带哭唧唧:这尼玛也太恶了吧。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 云游山海经

    云游山海经

    这是一本奇异的灵书——《山海经》,然而却不曾想,它居然还有穿越的能力,这一切究竟怎么回事?书中为何还会有人类?!