登陆注册
6559300000036

第36章 As Imperceptibly as Grief

Emily Dickinson

The Summer lapsed away—

Too imperceptible at last

To seem like Perfidy—

A Quietness distilled

As Twilight long begun,

Or Nature spending with herself

Sequestered Afternoon—

The Dusk drew earlier in—

The Morning foreign shone—

A courteous,yet harrowing Grace,

As Guest,that would be gone—

And thus,without a Wing

Or service of a Keel

Our Summer made her light escape

Into the Beautiful.

夏之逃逸

艾米莉·狄金森

不知不觉地,有如忧伤,

夏日竟然消逝了,

如此的难以察觉,简直

不像是有意潜逃。

向晚的微光很早便开始,

沉淀出一片寂静,

不然便是消瘦的四野

将下午悄悄幽禁。

黄昏比往日来得更早,

清晨的光彩已陌生——

一种拘礼而恼人的风度,

像即欲离开的客人。

就像如此,也不用翅膀,

也不劳小舟相送,

我们的夏日悄悄逃去,

没入了美的境中。

背景知识

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson),美国诗人。20岁开始写诗,早期的诗大都已散失,1858年后闭门不出,70年代后几乎不出房门,文学史上称她为“阿默斯特的女尼”。她的诗风凝炼,比喻尖新。她生前只出版过10首诗,默默无闻,死后近70年开始得到文学界的认真关注,被现代派诗人追认为先驱。与同时代的惠特曼,一同被奉为美国最伟大诗人。

单词注解

lapsed [lApst] 流失的

imperceptibly [7impE5septEbl] 不可觉地

perfidy [5pE:fidi] 不诚实;背信弃义

distilled [dis5tild] 净化的

sequestered [si5kwestEd] 僻静的;隐蔽的

名句诵读

The Summer lapsed away—Too imperceptible at last

A courteous,yet harrowing Grace,As Guest,that would be gone—

Our Summer made her light escape Into the Beautiful.

第一章 I Wandered Lonely as a Cloud

William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o’er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host,of golden daffodils;

Beside the lake,beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the milky way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced;but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed—and gazed—but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft,when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

我如行云独自游

威廉·华兹华斯

我如行云独自游,

在河谷与群山之上飘浮,

蓦然间,我看到一大片

一大片,金黄的水仙;

在湖畔,在树下,

在微风中翩翩起舞。

连绵不断,像繁星闪亮,

闪烁在银河,

沿着水弯的边缘,

它们伸展成无穷无尽的行列;

我一眼便看到成千上万朵水仙,

欢蹦乱跳,点头晃脑。

他们身边的湖波也在舞动,

但花儿比闪亮的水波舞得更欢。

有这样欢乐的花们为伴,

诗客怎能不开心颜?

久看水仙未遑思,

此景竟成我才源。

当我躺在卧榻之上,

或者茫然,或者沉思,

此时水仙会闪现在我的心中,

这是孤寂中无上的幸福;

我心因此而倍感快乐,

与水仙翩然共舞。

背景知识

威廉·华兹华斯(William Wordsworth),英国浪漫主义诗人。华兹华斯诗歌创作的黄金时期在1797年到1807年。随着声誉逐渐上升,他的创作逐渐走向衰退。到了1830年,他的成就已得到普遍承认,1843年被封为英国桂冠诗人。18世纪末、19世纪初在英国西北部的湖畔有一些诗人聚集,其诗作多描写湖区,故称他们为“湖畔派”。

这首诗可以分成两大部分;写景和抒情。诗的开篇以第一人称叙述,格调显得低沉忧郁。诗人一方面竭力捕捉回忆的渺茫信息,另一方面又觉得独自漂游,可以自由自在地欣赏大自然所赋予的美景。他把自己比作一朵流云,随意飘荡,富有想象的诗句暗示诗人有一种排遣孤独、向往自由的心情。在他的回忆中,水仙花缤纷茂密,如繁星点点在微风中轻盈飘舞。

单词注解

daffodil [5dAfEdil] 水仙;水仙花

breeze [bri:z] 微风,和风

sprightly [5spraitli] 生气勃勃的;轻快的

jocund [5dVCkEnd] 欢乐的,快活的,高兴的

bliss [blis] 极乐,至喜;天堂之乐

名句诵读

I wandered lonely as a cloud That floats on high o’er vales and hills,When all at once I saw a crowd,A host,of golden daffodils;

Beside the lake,beneath the trees,Fluttering and dancing in the breeze.

For oft,when on my couch I lie In vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude;And then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils.

同类推荐
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • 葛传椝英文书信序言选编

    葛传椝英文书信序言选编

    《葛传椝英文书信序言选编》所收文章出自《葛传椝英文集(三)》,包括葛传椝先生用英语撰写的书信、序言等共27篇。文后保留了葛先生当年的注释,便于读者阅读。
  • 那些妙趣横生的故事

    那些妙趣横生的故事

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面;附赠地道美语朗读MP3光盘。本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 青春阅读-新鲜阅读空气(下)(双语)

    青春阅读-新鲜阅读空气(下)(双语)

    英语单词词义的一个显著特点就是它的流动性。教材词汇表或英汉词典只是给出单词一般性的概括和定义。我们在阅读时还需结合具体语境对词义作不同程度的引申,得出符合上下文情境的确切的含义。
  • 英语PARTY——仙踪之旅·德国

    英语PARTY——仙踪之旅·德国

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 快穿之大事小情

    快穿之大事小情

    人死后会根据善恶及功绩被送往天界重新投胎或送入魔界接受惩罚,有部分办事能力较强的灵魂会成为魔使,进入不同的时空完成某个人留下的任务,林焱意外身亡之后成为了魔使,开始了一个又一个任务……
  • 帝君无耻:强宠腹黑小毒后

    帝君无耻:强宠腹黑小毒后

    她是玩毒的祖宗,看似温良实则腹黑他是天生的王者,惊才绝艳狠辣无情卖萌=3=“麻麻,什么叫宫斗呀?”“就是,跟一群寂寞难耐饥渴难止如狼似虎的女人们勾心斗角死去活来直到把这些不安分的女人一个个踩在脚下压在身下全都整垮!”悬疑=_=两年前皇后因通/奸罪而被废弃出宫,两年后她劈开时间的裂缝穿越而来,带着身份不明的半路儿子与重重疑惑强势回宫,却发现事实远非她所听到的那样……到底是谁想害她谁要护她,谁在暗处操控了这一场阴谋诡计,谁又要挑起这一场横尸遍野的杀伐?【一句话总结】这其实就是一个拥有毒化异能的毒舌女穿越之后辛酸血泪洒一地的忠犬帝君腹黑儿子养成史!
  • 天下无双:天才召唤师

    天下无双:天才召唤师

    她,21世纪绝世神医,神农后裔,誉为“残月”,翻手便可肉人白骨。她,是‘无极大陆’大周将军家废材七小姐慕容浅笙,因不能修炼,而被家族抛弃在外。但殊不知,一次机遇让神医重生变成废材小姐,成为一个六岁大的废才,这让一个神医天才如何忍受?废材是吧?我是全能魔法师,每一系一个魔法球就可以把你折磨死!驯兽师和召唤师了不起是吧?我的兽兽自己送上门!炼药师器师心高气傲?随便在纳戒里拿一个神级东东就可以让你们掉一地的眼珠子!他,是俊美无铸,腹黑的战神王爷。当两人奇妙般相遇,会描绘出怎样的倾世绝恋?逆天召唤、禁忌魔法,她一朝崛起,锋芒乍现,睥睨诸强。当轻狂撞上腹黑,天才杠上妖孽,那一刻,世界,为之战栗!
  • 凛然无迹

    凛然无迹

    本人第一次创作,原作《凛然无迹》,多多支持哈
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 绝天剑宗

    绝天剑宗

    那一年,天人之隔被打断,仙域的仙人、圣域的神灵、魔域的魔王、鬼蜮的魑魅魍魉纷纷涌入人间……浩劫过去,山海大世界被冲撞的支离破碎,圣地神霄宫也落得一个掌教陨落,神宫破灭的下场。碎土之上,幸存者们靠着神霄宫的断壁残垣,建立起新的圣地。少年自云州千叶城走出,手持三尺青锋,驾驭不死玄鸟,冲向了那精彩绝伦的修行世界。
  • 巅峰书院

    巅峰书院

    上一世,顾鹤杨被一群丧尸啃的骨头渣子都不剩,这辈子好不容易混成了一介翩翩乡村贵公子,却被老爹重金“卖”给了号称天下第一牛的巅峰书院!南朝处处有坎坷,笑到最后是大哥!
  • 杀仙爆踏雪

    杀仙爆踏雪

    法宝早已不是修士最强的手段,一少部分修士身体上却能觉醒更强的东西,天赐踏雪纹!九品为下,一品为上,天赐踏雪纹自带神通,强横无匹,同阶之内,有无之间的差别,可能是十倍百倍的实力差距!被一老魔逼迫用五年的生命去完成一个不可能完成的任务,神桥横空镇压天地通道,又没有天赐踏雪纹的段天却意外在体外觉醒一处虚空!横断三千界,击遍九重天!天才?妖孽?统统都是段天踏向巅峰的踏脚石!
  • 仙界老好人

    仙界老好人

    善,是发自内心。善良是一个人的固有品质,但是善良也可能是一种负担。
  • 爱在,拐角处

    爱在,拐角处

    刚刚步入大学的朱子墨,经历了一段青春邂逅,再一次回想到了双龙镇里那一段拥有着无法忘记的青青。有同情,有悲伤,有感动。每一段青春,总会遇到心仪的那个“笨姐姐”,都会在相应的拐角处与你相遇。你准备好了吗?!