博大精深的S
——梦中拾零
我们有理由相信,即便是不一般的国学大师,如果不查阅资料,也很难把“死”的词汇说的全面,即便认真查阅了,也一定有疏漏,因为仅此一个“死”,便能体现出博大精深。
首先说,不同的人,一样是死,但不可用相同的词汇。
帝王之死,叫“驾崩”“晏驾”“升遐”“归极”“龙陨”“龙驭上宾”“龙隐弓坠”“鼎湖龙去”“銮舆归真”“遏密之变”“遏密八音”…,而且文武百官,各类文人,还能不断的创造出朝廷喜爱的词汇,源泉不断,谄媚丰富。
父亲之死叫“断梁”“失怙”“椿庭日黯”等。
母亲之死叫“失恃”“失温”“萱堂弃养”等。
父母双亡叫“孤露”。儿子之死叫“西河之痛”;妻子之死叫“断弦”“赋悼亡”“失妻”等。
配偶之死叫“丧偶”“失伴”“丧爱”等等。
还有很多词汇形容死亡的,“与世长辞”“永垂不朽”“寿终正寝”“回归自然”“无疾而终”“安然而去”“遇难”“病故”“撤弦”“撤瑟”“骑箕”“遘愍”“沦谢”“作古”“丧生”“弃世”“丧元”“丢命”“三日不汗”“填沟壑”“驾鹤西游”“撒手人寰”“溘先朝露”“一命呜呼”“一冥不复”“含笑九泉”“宝婺韬曜”“人琴俱亡”“遽埋玉树”……。
口语中似乎更多,“老了”“没了”“走了”“爬大烟筒了”“咽气了”“享福了”“蹬腿了”“归西了”“翘辫子了”“杆屁朝凉了”“吹灯拔蜡了”“油尽灯枯了”“见上帝了”“找祖宗去了”“进棺材了”“见阎王了”……。
记得郭德纲说过这样一个段子:“和尚死了叫‘圆寂’,道士死了叫‘羽化登仙’,皇帝死了叫‘崩’,诸侯死了叫‘薨’,大夫死了叫‘卒’,士死了叫‘不禄’,庶民死了就叫‘死’,敌人和仇家死了叫‘欧耶’。”
仅此一“死”,足见汉语的博大精深。
曾有国学大师这样说过,繁体字魅力无穷,每一个汉字都是一本书。如果这本书的内容就是这些东西,不读也罢。因为,人的精力是有限的,除非对这样的文字游戏特别感兴趣。
把更多的精力用来思考生命,加深对死亡的理解,是不是比专研这些复杂的说法更有意义?
2020年12月2日