登陆注册
78417100000003

第3章 西山经

《西山经》所记共有四列山系,所记山脉多是我国中原以西的名山,总共七十七座山,途经一万七千五百一十七里。第一列山系是华山山系,这说明了西岳华山早在传说时代就已经成为重要的地理标志。

本卷中所记述的矿物知识表明了人们对于自然资源的初步认识。此外,关于昆仑山、玉山的描述,则充满了浪漫主义的神话色彩,保留了关于西王母、黄帝、后稷等神话人物的传说,各种神的名字也光怪陆离,以及蒸腾的玉泉和各种奇异的神兽。关于西方的流沙和沼泽描写,说明了几千年前的西域也曾经有过湿热的气候。

西山经

《西山经》华山之首,曰钱来之山,其上多松多洗石①。有兽焉,其状如羊而马尾,名曰羬羊②,其脂可以已腊③。

注释

①洗石:一种石头。洗澡时用来擦洗身体。郭璞《山海经传》注:“澡洗可以磢体去垢。磢,初两反。”②羬(qián)羊:大尾羊。郭璞《山海经传》注:“今大月氐国有大羊如驴而马尾;尔雅云,羊六尺为羬,谓此羊也。”③已腊:治疗皮肤皴皱。已,治疗,抑制。

译文

西方第一列华山山系的第一座山,叫钱来山,山上有很多松树,山下多产洗石。山里有一种野兽,形状像羊,马的尾巴,名叫羬羊,这种羊的油脂可以防止皮肤干裂。

西四十五里,曰松果之山。濩水①出焉,北流注于渭,其中多铜②。有鸟焉,其名曰□渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已□③。

注释

①濩(huò)水:郝懿行《山海经笺疏》:“水经注作灌水。”②铜:指铜矿。③:皮肤起皱。

译文

往西四十五里,叫松果山。濩水从这里发源,向北流入渭水,水中多产铜矿。山里有一种鸟,它的名字叫□渠,形状像野鸡,黑身子红爪子,可以用来治疗皮肤起皱。

又西六十里,曰太华之山①,削成而四方,其高五千仞②,其广十里,鸟兽莫居。有蛇焉,名曰肥遗③,六足四翼,见则天下大旱。

注释

①太华之山:今西岳华山,位于陕西境内。②仞:古代八尺为一仞。五千仞相当于四万尺,形容山势极高。郭璞《山海经传》注:“仞,八尺也。上有明星玉女,持玉浆,得上服之,即成仙。道险僻不通。诗含神雾云。”郝懿行《山海经笺疏》:“明星玉女,华山名也。”③肥遗:此处指蛇。又有肥遗鸟,见本卷“英山”条。郭璞《山海经传》注:“汤时此蛇见于阳山下。复有肥遗蛇,疑是同名。”又见《北次三经》“浑夕山”、“彭毗山”条。

译文

再往西六十里,叫太华山,山崖陡立如削,山体四方形,高五千仞,方圆十里,飞禽走兽不在这里栖息。山里有一种蛇,名叫肥遗,六只脚,四只翅膀,它一出现就会天下大旱。

又西八十里,曰小华之山,其木多荆杞,其兽多□牛①,其阴多磬石②,其阳多琈之玉③。鸟多赤鷩④,可以御火⑤。其草有萆荔⑥,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已心痛。

注释

①牛:犀牛的一种,生活在山里,体重约千斤。②磐石:一种石头,可以制成乐器。用它制成的乐器叫磬,可以挂在架子上敲打。③琈之玉:传说中的一种玉,具体材质不明,在“山经”部分多有记载。④赤鷩:一种禽鸟,山鸡之类。红色的胸腹,金黄色的冠,黄脑袋,绿尾巴,间杂红羽,色彩鲜明。⑤御火:辟火。御,屏除、防御。⑥萆荔:一种香草名,《楚辞》中写作“薜荔”。

译文

再往西八十里,叫小华山,山上的树木大多是牡荆和枸杞,山里的野兽大多是牛,山的北面多产磬石,山的南面多产□琈玉。山里有很多赤鷩鸟,喂养它可以防御火灾。山里有一种萆荔草,形状像乌韭,长在石头上,也攀缘树木而生,吃了它可以治疗心痛病。

又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁①。其上有木焉,名曰文茎,其实如枣,可以已聋。其草多条,其状如葵②,而赤华黄实,如婴儿舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋③,其状如羊而赤鬣④。其鸟多鸱,其状如翠⑤而赤喙⑥,可以御火。

注释

①铁:指铁矿。②葵:冬葵,也叫冬寒菜,古时候的一种蔬菜。③葱聋:一种野生的山羊。④赤鬣(liè):红色的长毛。鬣,动物脖子上的长毛。⑤翠:指翠鸟,又叫翡翠鸟,形体似燕子,只是羽毛颜色不同。⑥赤喙:红色的嘴壳。喙,鸟的嘴。

译文

再往西八十里,叫符禺山,山的南面多产铜矿,山的北面多产铁矿。山上有一种树,名叫文茎,它结的果实像枣子,可以用来治疗耳聋。山上生长的草类多是条草,形状像葵菜,开红花,结黄果,果实像婴儿的舌头,吃了就不会被迷惑。符禺水从这里发源,然后向北流入渭水。山里的野兽大多是葱聋,形状像羊却有红色的鬣毛。山里的鸟类大多是 鸟,形状像翠鸟,红嘴壳,喂养它可以防御火灾。

又西六十里,曰石脆之山,其木多棕柟,其草多条①,其状如韭,而白华黑实,食之已疥。其阳多□琈之玉,其阴多铜。灌水出焉,而北流注于禺水。其中有流赭②,以涂牛马③无病。

注释

①条:与上文所说的条草同名,但形状不完全相同。②流赭:硫黄和赭黄。硫黄,一种矿物,可入药,能杀虫。赭黄,一种褐铁矿,可做颜料。郭璞《山海经传》注:“赭,赤土。”③以涂牛马:把染料涂在牛马的角上。郭璞《山海经传》注:“今人亦以朱涂牛角,云以辟恶。马或作角。”

译文

再往西六十里,叫石脆山,山上的树木大多是棕树和楠树,山里的草类大多是条草,形状像韭菜,开白花,结黑果,吃了这种果子可以治疗疥疮。山的南面多产琈玉,山的北面多产铜矿。灌水从这里发源,然后向北流入禺水。水里出产硫黄和赭黄,把它涂在牛马的身上就能使牛马不生病。

又西七十里,曰英山,其上多杻橿①,其阴多铁,其阳多赤金。禺水出焉,北流注于招水,其中多□鱼,其状如鳖,其音如羊。其阳多箭□②,其兽多□牛、羬羊。有鸟焉,其状如鹑③,黄身而赤喙,其名曰肥遗④,食之已疠⑤,可以杀虫⑥。

注释

①杻、橿:杻树和橿树。杻树,近似于棣树,叶子细长可喂牛,木材能造车辋。橿树,木质坚硬,古代制车材料。郭璞《山海经传》注:“杻似棣而细叶,一名土橿,音纽;橿,木中车材,音姜。”②箭:一种竹子。节长、皮厚、根深,冬天可以挖笋来吃。郭璞《山海经传》注:“今汉中郡出□竹,厚里而长节,根深,笋冬生地中,人掘取食之。”③鹑:鹌鹑,一种鸟,体形像鸡,头小尾短,羽毛赤褐色,有黄白色条纹。④肥遗:这里指一种鸟,和上文所说不同。⑤疠:癞病,即麻疯。郭璞《山海经传》注:“疠,疫病也;或曰恶疮。”⑥杀虫:杀死腹内的寄生虫。

译文

再往西七十里,叫英山,山上有很多杻树和橿树,山的北面多产铁矿,山的南面多产铜矿。禺水从这里发源,向北流入招水,水里有很多□鱼,形状像鳖,发出的叫声像是羊叫。山的南面有很多箭竹和□竹,这里的野兽大多是□牛、羬羊。山里有一种鸟,形状像鹌鹑,黄身子而红嘴壳,它的名字叫肥遗,吃了它的肉可以治疗麻风病,还能杀死腹内寄生虫。

又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚,其状如樗①,其叶如麻,白华而赤实,其状如赭②,浴之已疥,又可以已胕③。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭④,多苍玉。丹水出焉,东南流注于洛水,其中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚而白毛,毛大如笄⑤而黑端,名曰豪彘⑥。

注释

①樗:椿树的一种。②赭:褐红色。赭,指赭石,即赤铁矿,这里取其颜色。③胕(fú):全身浮肿,胕通肤。《素问·水热穴论》:“上下溢于皮肤,故为胕肿。”④竹箭:小竹子。⑤笄:簪子,古代用来插挽头发的首饰。⑥豪彘:豪猪,俗称箭猪。一种大型啮齿类哺乳动物,有褐色、灰色及白色三种颜色。体形粗壮,身上有硬刺,四肢及腹部的棘刺短而软。

译文

再往西五十二里,叫竹山,山上有很多高大的乔木,山的北面多产铁矿。山里有一种草,名叫黄雚,形状像樗树,叶子像麻叶,开白花,结红果,果实的颜色呈紫红色,用它来洗澡可以治疗疥疮,还可以治疗浮肿病。竹水从这里发源,向北流入渭水,竹水的北岸有很多竹丛,多产青色的玉石。丹水发源于这座山,向东南流入洛水,水中多产水晶,有很多人鱼。山里有一种野兽,它的形状像猪,白色的毛,毛有簪子那么粗,尖端是黑色的,名叫豪猪。

又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳叶①而无伤②,木虫居之③。有草焉,名曰薰草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭如蘼芜④,佩之可以已疠。

注释

①枳:枳树,也叫“枸橘”、“臭橘”,叶上有粗刺。郭璞《山海经传》注:“枳,刺针也,能伤人,故名云。”②无伤:这里是说盼木的叶子虽然像枳叶却无刺,不能伤人。③木虫居之:意思是说这种虫子长在树木中。④臭如蘼芜:气味像是蘼芜。蘼芜,一种香草,闻起来像兰花。

译文

再往西一百二十里,叫浮山,这里有很多盼木,叶子像枳树叶却没有刺,木虫寄生在树上。山里有一种草,名叫薰草,叶子像麻叶却是方的茎干,开红色的花,结黑色的果,它的气味像蘼芜,把它佩戴在身上可以治疗麻风病。

又西七十里,曰羭次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫橿①,其下多竹箭,其阴多赤铜②,其阳多婴垣之玉③。有兽焉,其状如禺而长臂,善投,其名曰囂④。有鸟焉,其状如枭,人面而一足,曰橐,冬见夏蛰⑤,服之不畏雷。

注释

①棫橿:棫树和橿树。棫树,即白桵,一种小树,丛生,茎上有刺,果实紫红色,可吃。这种树最早出现于《诗经·大雅》:“帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。”②赤铜:铜矿。③婴垣之玉:一种玉石,可以挂在脖子上作为装饰。江绍原认为应该是“婴脰之玉”。今福州马尾有婴脰山。④嚣(xiāo):一种野兽,有人认为是猕猴,形貌像人。郭璞《山海经传》注:“亦在畏兽画中,似猕猴投掷也。”毕沅校本作嚣,云嚣、夒形相近。《说文解字》:“夒,母猴,似人。”由此可见,嚣即夒。⑤蛰:蛰伏。原指动物冬眠,潜伏于洞穴中,不吃东西也不活动。这里指动物像冬眠那样潜藏起来,不外出活动。

译文

再往西七十里,叫羭次山。漆水从这里发源,向北流入渭水。山上有很多棫树和橿树,山下有很多竹丛,山的北面多产赤铜矿,山的南面多产可以用作颈饰的玉。山里有一种野兽,它的形状像猿猴,双臂很长,善于投掷,名叫嚣。山里有一种鸟,它的形状像猫头鹰,却有人的面孔,一只脚,名叫橐,这种动物冬天出现,夏天蛰伏,佩戴它的羽毛在身上就不会害怕打雷。

又西百五十里,曰时山,无草木。逐水①出焉,北流注于渭,其中多水玉。

注释

①逐水:也写作遂水。

译文

再往西一百五十里,叫时山,山上不生花草树木。逐水从这里发源,向北流入渭水,水中多产水晶。

又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹①,鸟多尸鸠②。

注释

①猛豹:一种野兽,形体像熊而略小,浅色有光泽。郭璞《山海经传》注:“猛豹似熊而小,毛浅,有光泽,能食蛇,食铜铁,出蜀中。豹或作虎。”郝懿行《山海经笺疏》:“猛豹即貘豹也,貘豹、猛豹声近而转。”②尸鸠:布谷鸟。郭璞《山海经传》注:“尸鸠,布谷类也。鸠或作丘。”

译文

再往西一百七十里,叫南山,山上多产如谷粒大小的红色细沙。丹水从这里发源,向北流入渭水。山里的野兽大多是猛豹,禽鸟类大多是布谷鸟。

又西百八十里,曰大时之山,上多榖柞①,下多杻橿,阴多银,阳多白玉。涔水出焉,北流注于渭。清水出焉,南流注于汉水。

注释

①柞:栎树。落叶乔木,分布广,种类多。

译文

再往西一百八十里,叫大时山,山上有很多构树和栎树,山下有很多杻树和橿树,山的北面多产银矿,山的南面多产白玉。涔水从这里发源,向北流入渭水。清水从这里发源,向南流入汉水。

又西三百二十里,曰嶓冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔。嚻水出焉,北流注于汤水。其上多桃枝钩端①,兽多犀兕熊罴②,鸟多白翰③赤鷩。有草焉,其叶如蕙④,其本⑤如桔梗⑥,黑华而不实,名曰蓇蓉,食之使人无子。

注释

①桃枝钩端:桃枝和钩端,两种都是竹类植物。桃枝,一种竹子,四寸为一节。钩端:属于桃竹之类,稍有不同。②罴:熊的一种。③白翰:一种鸟,就是白雉,又叫白鹇。常栖息于高山竹林之间。郭璞《山海经传》注:“白翰,白鵫也,亦名鵫雉,又曰白雉。”④蕙:蕙草,一种香草,兰草类。⑤本:根。⑥桔梗:桔树的枝干。

译文

再往西三百二十里,叫嶓冢山,汉水从这里发源,向东南流入沔水;嚣水从这里发源,向北流入汤水。山上有很多桃枝和钩端之类的竹丛,山里的野兽大多是犀牛、兕、熊、罴,禽鸟类大多是白翰和赤鷩。山里有一种草,叶子像蕙草叶,其茎干像桔梗,开黑色的花,不结果实,名叫蓇蓉,吃了它会使人不生育。

又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕柟,下多菅①蕙。有兽焉,其状如狗,名曰溪边,席②其皮者不蛊。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁③,名曰栎,食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭如蘼芜,名曰杜衡④,可以走马⑤,食之已瘿⑥。

注释

①菅:茅草类。②席:名字用作动词,铺垫的意思。③赤翁:红色的颈毛。翁,指鸟脖上的毛。④杜衡:一种香草。⑤可以走马:可以使马走得飞快。郭璞《山海经传》注:“带之令人便马;或曰,马得之而健走。”⑥瘿:脖颈部所生长的瘤子。

译文

再往西三百五十里,叫天帝山,山上有很多棕树和楠木,山下有很多茅草和蕙草。山里有一种野兽,它的形状像狗,名叫溪边,用它的皮作为铺垫就不会中蛊。山里有一种鸟,形状像鹌鹑,有黑色的花纹,红色的颈毛,名叫栎,吃了它的肉可以治疗痔疮。山上有一种草,它的形状像葵菜,发出的气味像蘼芜,名叫杜衡,佩戴上它可以使马跑得飞快,吃了它可以治疗脖子上的赘瘤。

西南三百八十里,曰皋涂之山,蔷水出焉,西流注于诸资之水。涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜①,可以毒鼠。有草焉,其状如藁茇②,其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马足人手而四角,名曰如。有鸟焉,其状如鸱而人足,名曰数斯,食之已瘿。

注释

①礜(yù):礜石,一种矿物,有毒,是制砷和亚砷酸的原料,煅成末,可用来毒鼠,也可入药。据说山上有礜石,则草木不能生,霜雪不能积;水里有礜石,就会不结冰。②藁茇:一种香草,根茎可入药。

译文

往西南三百八十里,叫皋涂山,蔷水从这里发源,向西流入诸资水;涂水从这里发源,向南流入集获水。山的南面多产谷粒大小的红色细沙,山的北面多产银矿和金矿,山上有很多桂树。山中有一种白色的石头,名叫礜,可以用来毒杀老鼠。山里有一种草,形状像藁茇,叶子像葵菜的叶,背面是红色的,名叫无条,可以用来毒杀老鼠。山里有一种野兽,形状像鹿,白色的尾巴,马的蹄、前面两条腿像人的手,有四只角,名叫玃如。山里有一种鸟,形状像鹞鹰,有人一样的脚,名叫数斯,吃了它的肉可以治疗脖子上的赘瘤。

又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰①。有鸟焉,其状如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦□②。

注释

①:古代的一种动物,形状像牛,但体形稍小。《周书·王会篇》:“数楚每牛,每牛者,牛之小者也。”②鹦:鹦鹉。羽毛鲜艳,善于学人说话,常被作为宠物饲养。对趾型足,两趾向前两趾向后,适合抓握。分布地域广,种类多。

译文

再往西一百八十里,叫黄山,山上不生花草树木,有很多竹丛。盼水从这里发源,向西流入赤水,水中多产玉石。山里有一种野兽,它的形状像牛,浑身苍黑色,大大的眼睛,名叫。山里有一种鸟,它的形状像猫头鹰,青色的羽毛,红嘴壳,肉质软舌,能学人说话,名叫鹦。

又西二百里,曰翠山,其上多棕柟,其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄牛①麢②麝③。其鸟多鸓,其状如鹊,赤黑而两首、四足,可以御火。

注释

①旄牛:牦牛。哺乳动物,生活在高寒地带。主产于我国青藏高原。耐劳,能识途,善走陡坡险路和沼泽,能渡江河激流。②麢(líng):羚羊,形状像羊而稍大,角圆锐,跑动很快,喜在山崖间活动。麢,同羚。③麝:一种鹿科动物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄小耳大,棕色,头上不长角。雄麝身上有麝腺,分泌的麝香可入药,也可制作香料。

译文

再往西二百里,叫翠山,山上有很多棕树和楠树,山下遍布竹丛,山的南面多产金矿和玉石,山的北面有很多牦牛、羚羊、麝。山里的鸟类大多是鸓鸟,形状像喜鹊,红黑色的羽毛,两个脑袋、四只脚,喂养着它可以防御火灾。

又西二百五十里,曰騩山,是錞①于西海,无草木,多玉。淒水出焉,西流注于海,其中多采石②、黄金,多丹粟。

注释

①錞:依附。这里是坐落、高踞的意思。②采石:带有彩色纹路的石头。郭璞《山海经传》注:“采石,石有采色者;今雌黃、空青、碧绿之属。”

译文

再往西二百五十里,叫騩山,它坐落在西海的岸边,这里不生花草树木,多产玉石。淒水从这里发源,向西流入大海,水中多产采石和金矿,还有很多谷粒大小的红色细沙。

凡《西山经》之首,自钱来之山至于騩山,凡十九山,二千九百五十七里。华山,冢①也,其祠之礼,太牢②。羭山神也,祠之用烛,斋③百日以百牺④,瘗用百瑜⑤,汤⑥其酒百樽,婴⑦以百珪⑧百璧。其余十七山之属,皆毛□⑨用一羊祠之。烛者,百草之未灰,白席采等纯之。

注释

①冢:神鬼的居处。郭璞《山海经传》注:“冢者,神鬼之所舍也。”②太牢:古代祭祀时的最高规格,祭品用牛、羊、猪,三牲全备为太牢。③斋:古代祭祀之前,清洗身体并节制饮食,以示庄敬。④牺:祭祀时用的纯色的牲畜。牲是供祭祀用的牲畜。⑤瑜:美玉。⑥汤:通“烫”。⑦婴:学者江绍原认为“婴”是用玉器祭祀神的专称。郭璞《山海经传》注:“婴谓陈之以环祭也;或曰婴即古罂字,谓盂也。”⑧珪:一种长条形玉器,上端三角形。珪,同圭。⑨毛:指祭祀所用的毛物都是整个的牲畜。

译文

所有西方第一列山系,从钱来山直到騩山,总共十九座山,途经两千九百五十七里。华山,是诸山神的宗主,祭祀的仪式是:用猪、牛、羊三牲作为祭品。羭山,是神灵显应的地方,祭祀的仪式要用烛火,斋戒百日后用一百只毛色纯正的牲畜,和一百块瑜埋入地下,再烫一百樽美酒,祭祀的玉器用一百块玉珪和一百块玉璧。祭祀其他十七座山的山神,都用一只整羊当作祭品。所谓烛,就是用百草制成火把,还没有烧成灰,祭祀的席子要用各种颜色依次装饰边缘的白草席。

西次二经

《西次二经》之首,曰钤山①,其上多铜,其下多玉,其木多杻橿。

注释

①钤(qián)山:郭璞《山海经传》注:“音钳之钳;或作冷,又作涂。”

译文

西方第二列山系的第一座山,名叫钤山,山上多产铜矿,山下多产玉石,山上的树木大多是杻树和橿树。

西二百里,曰泰冒之山①,其阳多金,其阴多铁。浴水出焉,东流注于河②,其中多藻玉③,多白蛇④。

注释

①泰冒之山:泰也写作秦。②河:古称“河”或“河水”,大多专指黄河。③藻玉:带有纹理的美玉。郭璞《山海经传》注:“藻玉,玉有符彩者;或作柬,音练。”④白蛇:这里指水蛇。

译文

向西二百里,叫泰冒山,山的南面多产金属矿物,山的北面多产铁矿。浴水从这里发源,向东流入黄河,水中多产藻玉,有很多白色的水蛇。

又西一百七十里,曰数历之山,其上多黄金,其下多银,其木多杻橿,其鸟多鹦□。楚水出焉,而南流注于渭,其中多白珠①。

注释

①白珠:白色的珍珠。郭璞《山海经传》注:“今蜀郡平泽出青珠。尸子曰:‘水员折者有珠。’”

译文

再往西一百七十里,叫数历山,山上多产金矿,山下多产银矿,山上的树木大多是杻树和橿树,禽鸟类大多是鹦。楚水从这里发源,然后向南流入渭水,水中多产白珍珠。

又西百五十里,曰高山,其上多银,其下多青碧①、雄黄②,其木多棕,其草多竹③。泾水出焉,而东流注于渭,其中多磬石、青碧。

注释

①青碧:青色的玉石。《说文解字》:“碧,石之青美者也。”②雄黄:也叫鸡冠石,一种矿物,可以用作解毒、杀虫的药物。③竹:这里指低矮的竹丛,因为较小,所以在书中当作草类。

译文

再往西一百五十里,叫高山,山上多产银矿,山下多产青碧、雄黄,山上的树木大多是棕树,草类大多是竹丛。泾水从这里发源,然后向东流入渭水,水中有很多磬石、青碧。

西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅①,其兽多虎豹犀、兕。有鸟焉,其状如翟②而五采文,名曰鸾鸟③,见则天下安宁。

注释

①石涅:石墨,也叫画眉石。常被用作黑色染料,也可以写字。②翟:一种山鸡,尾巴很长,形体略大。③鸾鸟:传说中的一种鸟,象征吉祥,属于凤凰一类。

译文

往西南三百里,叫女床山,山的南面多产赤铜,山的北面多产石涅,山里的野兽大多是虎、豹、犀牛和兕。山里有一种鸟,它的形状像山鸡却有五彩斑斓的羽毛,名叫鸾鸟,它一出现就会天下太平。

又西二百里,曰龙首之山,其阳多黄金,其阴多铁。苕水出焉,东南流注于泾水,其中多美玉。

译文

再往西二百里,叫龙首山,山的南面多产金矿,山的北面多产铁矿。苕水从这里发源,向东南流入泾水,水中多产美玉。

又西二百里,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多银,其兽多□牛、羬羊、白豪①。有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰凫徯,其鸣自叫也,见则有兵②。

注释

①白豪:长着白毛的野猪。②兵:兵器,指战争。

译文

再往西二百里,叫鹿台山,山上多产白玉,山下多产银矿,山里的野兽大多是牛、羬羊、白野猪。山里有一种鸟,形状像雄鸡,人的面孔,名叫凫徯,它的叫声就是自己名字的读音,它一出现天下就会发生战争。

西南二百里,曰鸟危之山,其阳多磬石,其阴多檀楮①,其中多女床②。鸟危之水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。

注释

①檀楮:檀树和构树。檀树,一种香木,常用来制作器具。楮,即构树,树体高大,其皮可以制成桑皮。②女床:指山名或地名。这里可能指一种植物,据说是女肠草。

译文

往西南二百里,叫鸟危山,山的南面多产磬石,山的北面有很多檀树和构树,山上有很多女肠草。鸟危水从这里发源,向西流入赤水,水中有许多谷粒大小的红色细沙。

又西四百里,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤铜。有兽焉,其状如猿,而白首赤足,名曰朱厌,见则大兵①。

注释

①大兵:大的战争。郭璞《山海经传》注:“一作见则有兵起焉,一作见则为兵。”

译文

再往西四百里,叫小次山,山上多产白玉,山下多产铜矿。山里有一种野兽,它的形状像猿猴,头是白色的、脚是红色的,名叫朱厌,它一出现天下就会发生大的战争。

又西三百里,曰大次之山,其阳多垩①,其阴多碧,其兽多□牛、麢羊②。

注释

①垩:一种黏土,可以用来涂饰粉刷墙壁,有白、红、青、黄等多种颜色。②麢羊:羚羊。

译文

再往西三百里,叫大次山,山的南面多产垩土,山的北面多产碧玉,山里的野兽大多是□牛、羚羊。

又西四百里,曰薰吴之山,无草木,多金玉。

译文

再往西四百里,叫薰吴山,山上不生花草树木,多产金属矿物和玉石。

又西四百里,曰厎阳之山,其木多①、柟、豫章②,其兽多犀、兕、虎、犳③、牛。

注释

①:这里指一种树木,即水松,有刺,木质纹理细。②豫章:樟树,也叫香樟,常绿乔木。郭璞《山海经传》注:“豫章,大木,似楸,叶冬夏青,生七年而后可知也。”据说这种树在小的时候看不出来是一种树,长到七年以后才能辨别。③犳(zhuó):一种野兽,像豹子,有斑纹。

译文

再往西四百里,叫厎阳山,山上的树木大多是水松、楠木、樟树,野兽大多是犀牛、兕、老虎、犳、牛。

又西二百五十里,曰众兽之山,其上多□琈之玉,其下多檀楮,多黄金,其兽多犀兕。

译文

再往西二百五十里,叫众兽山,山上多产□琈玉,山下有很多檀树和构树,多产金矿,山里的野兽大多是犀牛、兕。

又西五百里,曰皇人之山,其上多金玉,其下多青雄黄①。皇水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。

注释

①青雄黄:一说指石青和雄黄。石青指一种矿物,可以制成蓝色染料。一说指青黑色而坚硬的雄黄。《本草图经》:“雄黄,生武都山谷敦煌山之阳,今阶州山中有之。形块如丹砂,明澈不夹石,其色如鸡冠者为真。有青黑色而坚者名熏黄,有形色似真而气臭者名臭黄,并不入服食药,只可疗疮疥耳。”

译文

再往西五百里,叫皇人山,山上多产金属矿物和玉石,山下多产石青、雄黄。皇水从这里发源,向西流入赤水,水中多产谷粒大小的红色细沙。

又西三百里,曰中皇之山,其上多黄金,其下多蕙棠①。

注释

①棠:指棠梨树,所结果实似梨而略小,可吃,其味酸甜。

译文

再往西三百里,叫中皇山,山上多产金矿,山下有很多蕙草和棠梨树。

又西三百五十里,曰西皇之山,其阳多金,其阴多铁,其兽多麋①、鹿、牛。

注释

①麋:指麋鹿,也叫四不像。淡褐色的毛,雄性有角。角像鹿角,头像马头,身子像驴,蹄子像牛。郭璞《山海经传》注:“麋大如小牛,鹿属也。”

译文

再往西三百五十里,叫西皇山,山的南面多产金属矿物,山的北面多产铁矿,山里的野兽大多是麋、鹿和□牛。

又西三百五十里,曰莱山,其木多檀楮,其鸟多罗罗①,是食人。

注释

①罗罗:《海外北经》中提到一种青色的野兽,像老虎,也叫罗罗。

译文

再往西三百五十里,叫莱山,山上的树木大多是檀树和构树,禽鸟类大多是罗罗,这种鸟吃人。

凡《西次二经》之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之,毛用少牢①,白菅为席。其十辈②神者,其祠之,毛一雄鸡,钤③而不糈;毛采。

注释

①毛用少牢:祭祀时用猪和羊作为祭品,称为少牢。毛指带毛的动物,鸡、狗、牛、羊、猪等。②十辈:十类。③钤:可能是向神灵祷告的意思。郭璞《山海经传》注:“钤,所用祭器名,所未详也。或作思训祈不糈,祠不以米。”郝懿行《山海经笺疏》:“钤疑祈之声转耳,经文祈而不糈,即祠不以米之义;思训未详。”

译文

所有西方第二列山系,从钤山直到莱山,总共十七座山,途经四千一百四十里。其中十座山的山神,都是人的面孔,马的身子。有七座山的山神都是人的面孔,牛的身子,四只脚,一条胳膊,扶杖而行,这就是飞兽之神。祭祀这七位山神的仪式是:毛物用猪、羊当作祭品,放在白茅草席上。祭祀另外十位山神的仪式:毛物用一只公鸡当作祭品,祷告的时候不用精米;作为毛物的鸡,颜色要用杂色的。

西次三经

《西次三经》之首,曰崇吾①之山,在河之南,北望冢遂,南望之泽,西望帝之搏兽之山,东望□渊。有木焉,员叶②而白柎③,赤华而黑理,其实如枳④,食之宜子孙。有兽焉,其状如禺而文臂,豹虎而善投,名曰举父⑤。有鸟焉,其状如凫,而一翼一目,相得乃飞,名曰蛮蛮⑥,见则天下大水。

注释

①崇吾:有的版本也写作崇丘。②员叶:圆叶。员,通圆。③白柎:白色的花萼。④枳:一种橘树。《说文解字》:“枳,木,似橘。”《考工记》:“橘逾淮而北,为枳。”⑤举父:也写作夸父。⑥蛮蛮:可能指比翼鸟。

译文

西方第三列山系的第一座山,叫崇吾山,在黄河的南岸,向北可以望见冢遂山,向南可以望见□泽,向西可以望见天帝所居的搏兽山,向东可以望见□渊。山上有一种树,圆圆的叶,白色的花萼,红色的花瓣上有黑色的纹理,结的果实像枳实,吃了它可以多子多孙。山里有一种野兽,形状像猿猴,胳臂上有斑纹,豹的尾巴,善于投掷,名叫举父。山里有一种鸟,形状像野鸭,一只翅膀,一只眼,两只鸟合拢起来才能飞翔,名叫蛮蛮,它一出现天下就会发生洪涝之灾。

西北三百里,曰长沙之山。泚水出焉,北流注于泑水,无草木,多青、雄黄。

译文

往西北三百里,叫长沙山。泚水从这里发源,向北流入泑水,山上不生花草树木,多产石青和雄黄。

又西北三百七十里,曰不周之山①。北望诸毗之山,临彼岳崇之山。东望泑泽,河水所潜也,其原②浑浑泡泡③。爰有嘉果④,其实如桃,其叶如枣,黄华而赤柎,食之不劳⑤。

注释

①不周之山:不周山。据说这座山的形状有缺而不周全,所以叫不周山。山的西北部,风从这里刮出。山形有缺,相传是因为共工和颛顼争帝位时相撞而形成的。②原:源头。原,同源。③浑浑泡泡:形容水奔涌流淌发出的响声。④嘉果:桃子。相传西王母种桃,三千岁一结子。可能就是由此而阐发。⑤不劳:没有烦忧。

译文

再往北三百七十里,叫不周山。向北可以望见诸毗山,高居于岳崇山之上。向东可以望见泑泽,这里是黄河所潜之处,源头的河水不断喷涌,发出浑浑泡泡的宏大水声。这里有一种优良果树,结出的果实像桃子,它的叶子像枣树的叶,开黄花而有红色的萼,吃了它的果实可以解除烦忧。

又西北四百二十里,曰峚山①,其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴,食之不饥。丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉。是有玉膏,其原沸沸汤汤②,黄帝是食是飨③,是生玄玉④。玉膏所出,以灌丹木,丹木五岁,五色乃清,五味乃馨。黄帝乃取峚山之玉荣⑤,而投之钟山之阳。瑾瑜⑥之玉为良,坚粟精密,浊泽而有光。五色发作,以和柔刚。天地鬼神,是食是飨;君子服之,以御不祥。自峚山至于钟山,四百六十里,其间尽泽也。是多奇鸟、怪兽、奇鱼,皆异物焉。

注释

①峚山:也写作密山。古代峚、密相通。②沸沸汤汤:水流喷涌的样子。③是食是飨:以之为事物并加以享用。飨,通享,享受。④玄玉:黑色的玉,由玉膏所生。⑤玉荣:玉之华。⑥瑾瑜:指美玉。

译文

再往西北四百二十里,叫峚山,山上有很多红色的树木,红色的枝干上长着圆圆的叶子,开黄色的花,结红色的果实,味道是甜的,吃了它不会感觉饥饿。丹水从这里发源,向西流入稷泽,水中多产白玉。这里有一种玉膏,玉膏涌出时一片沸腾景象,黄帝经常服食并享用它,这里还出产一种黑色的玉石。用涌出的玉膏,去浇灌丹木,丹木经过五年的生长,就会开出鲜艳的五色花,结下味道甜美的五色果。黄帝采撷峚山玉石的精华,投种在钟山的南面。便生出瑾和瑜这类的美玉,坚硬而精密,润厚而有光泽。五种颜色相互辉映而散发光芒,有刚有柔非常和美。天地鬼神,都来服食享用;君子佩带这种美玉,能防御邪气的侵袭。从峚山到钟山,长四百六十里,其间全是水泽。水中有很多奇鸟、怪兽和异鱼,这些都是在别处很少见到的。

又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦□杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰□崖。钦□①化为大鹗②,其状如雕而黑文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄③,见则有大兵。鼓亦化为鵕鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄,见则其邑④大旱。

注释

①钦:传说中的神人。②大鹗:鱼鹰。禽鸟类,善于捕鱼。③晨鹄:鹗鹰之类的鸟。鹄,也叫鸿鹄。④邑:县城。本书中泛指人们聚居的场所。

译文

再往西北四百二十里,叫钟山。钟山山神的儿子叫鼓,鼓的形貌是人的面孔,龙的身子,他和钦□一起在昆仑山的南面杀死天神葆江,天帝于是将鼓与钦□杀死在钟山东面一个叫□崖的地方。钦□化为一只大鹗,形状像雕鹰,黑色的斑纹,白脑袋,红嘴壳,虎爪子,它的叫声像是晨鹄鸣叫,它一出现就会发生大的战争。鼓也化为一只鵕鸟,形状像鹞鹰,红色的足爪,直嘴壳,黄色的斑纹,白色的脑袋,它的叫声像鸿鹄的鸣叫,它所出现的地方会发生大旱。

又西百八十里,曰泰器之山。观水出焉,西流注于流沙。是多文鳐鱼①,状如鲤鱼,鱼身而鸟翼,苍文而白首赤喙,常行西海,游于东海,以夜飞。其音如鸾鸡②,其味酸甘,食之已狂,见则天下大穰③。

注释

①文鳐鱼:带有纹理的鳐鱼,据说是一种美味。②鸾鸡:传说中的一种鸟,具体所指不详。③大穰:指庄稼成熟,获得大丰收。

译文

再往西一百八十里,叫泰器山。观水从这里发源,向西流入流沙。河水里有很多文鳐鱼,形状像鲤鱼,鱼的身子,鸟的翅膀,浑身苍青色的斑纹,白脑袋,红嘴壳,常在西海行走,又东海畅游,夜间飞行。它的叫声像是鸾鸡鸣叫,肉味酸中带甜,吃了它的肉可以治疗癫狂病,它一出现天下就会有大的丰收。

又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于泑水,其中多蠃母①。其上多青、雄黄,多藏琅玕②、黄金、玉,其阳多丹粟,其阴多采③黄金、银。实惟帝之平圃,神英招司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇于四海,其音如榴。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。西望大泽,后稷所潜④也。其中多玉,其阴多榣木之有若⑤。北望诸毗,槐鬼离仑居之,鹰鸇⑥之所宅也。东望恒山四成,有穷鬼居之,各在一搏⑦。爰有淫水⑧,其清洛洛⑨。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇⑩,见则其邑有兵。

注释

①蠃母:可能是指螺母。②琅玕:玉石的一种,似珠。③采:有纹路和颜色。郝懿行《山海经笺疏》:“采指金银有符采者。”④后稷所潜:指后稷被埋葬的地方,就在大泽之中。后稷,相传是周人的祖先,虞舜时任农官,善于种庄稼。据说他出生后,就很聪明,预知自己死后会化形而遁于大泽。⑤榣木之有若:一种特别高大,像是若木的树木。若即若木,神话传说中的树,奇异而有灵性。⑥鸇:鹞鹰一类的鸟。⑦一搏:指有穷鬼聚集而存,各在山的一处。⑧淫水:洪水。指水流众多像低处四处奔涌的样子。⑨洛洛:形容水流的响声。⑩勃皇:这两字所指不详,大概是拟声词。有人认为是吹奏乐器薄膜时发出的声音。

译文

再往西三百二十里,叫槐江山。丘时水从这里发源,然后向北流入泑水,水中有很多螺母。山上多产石青、雄黄,多产琅玕、金矿和玉石,山的南面多产谷粒大小的红色细沙,山的北面多产带花纹的金银。槐江山可以说是天帝悬在半空的园圃,由神英招掌管,神英招的形状是马的身子,人的面孔,老虎的斑纹,鸟的翅膀,巡行四海而传达天帝的命令,它的叫声像是用辘轳抽水的声音。在山上向南可以望见昆仑山,那里火光熊熊,气势恢弘。向西可以望见大泽,那里是后稷死后的葬所。大泽中多产玉石,大泽的南面有很多高大的榣木,榣木上面又有神灵显应的若木。向北可以望见诸毗山,是名叫槐鬼离仑的神所住的地方,也是鹰鸇等飞禽的栖息场所。向东可以望见恒山,高达四重,有穷鬼住在那里,各自住在山的一处。槐江山有瑶水,就是瑶池,清泠荡漾,汩汩流淌。有一个神住在山里,其形状像牛,有八只脚、两个脑袋,马的尾巴,发出的叫声像是吹奏乐器时薄膜发出的声音,它所出现的地方会发生战争。

西南四百里,曰昆仑之丘①,是实②惟帝之下都③,神陆吾司之。其神状虎身而九尾,人面而虎爪;是神也,司天之九部④及帝之囿⑤时。有兽焉,其状如羊而四角,名曰土蝼,是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯,名曰钦原,蠚⑥鸟兽则死,蠚木则枯。有鸟焉,其名曰鹑鸟⑦,是司帝之百服。有木焉,其状如棠,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。有草焉,名曰□草,其状如葵,其味如葱,食之已劳。河水出焉,而南流东注于无达。赤水出焉,而东南流注于汜天之水⑧。洋水出焉,而西南流注于丑涂之水。黑水出焉,而西流于大杅。是多怪鸟兽。

注释

①昆仑之丘:昆仑山,传说中天帝所住的地方。②是实:这里确实是。③下都:指天帝在下方的住所。④九部:据古人解释是九域的部界。⑤囿:园林。这里指帝王畜养禽兽的园林。⑥蠚:毒虫类身上的刺。⑦鹑鸟:传说中的一种鸟类,属于凤凰之类。⑧汜天之水:《大荒南经》中有汜天山,在赤水的尽头。

译文

往西南四百里,叫昆仑山,这里是天帝在下方的居处,天神陆吾所掌管。这个天神的形貌是老虎的身子,九条尾巴,人的面孔,老虎的爪子。这个天神还掌管天上九方的部族和天帝苑圃的时节。山里有一种野兽,形状像羊,四只角,名叫土蝼,这种动物能吃人。山里有一种鸟,形状像蜜蜂,大小像鸳鸯,名叫钦原,被它刺伤的鸟兽就会死去,被刺到的树木也会枯死。山里有一种鸟,名叫鹑鸟,它掌管天帝生活中的器用服饰。山里有一种树,形状像棠梨树,开黄花,结红果,果实的味道像李子,却没有核,名叫沙棠,可以用来防御水灾,吃了它就会在水中不沉。山上有一种草,名叫□草,形状像葵菜,味道像葱,吃了它可以解除烦忧。黄河水从这里发源,然后向南流而东流入无达山。赤水发源于这座山,然后向东南流入汜天水。洋水发源于这座山,然后向西南流入丑涂水。黑水发源于这座山,然后向西流到大杅山。这座昆仑山上,有很多奇鸟和怪兽。

又西三百七十里,曰乐游之山。桃水出焉,西流注于稷泽,是多白玉,其中多鱼,其状如蛇而四足,是食鱼。

译文

再往西三百七十里,叫乐游山。桃水从这里发源,向西流入稷泽,这里多产白玉,水里还有很多□鱼,它的形状像蛇,四只脚,这种鱼以其他鱼类为食。

西水行四百里,曰流沙,二百里至于蠃母之山,神长乘司之①,是天之九德也。其神状如人而犳尾。其上多玉,其下多青石而无水。

注释

①神长乘司之:神长乘掌管这里。《水经注》:“禹西至洮水之上,见长人受黑玉书。”所指大概相同。司,掌管。

译文

往西沿水行四百里,叫流沙,再行二百里就到了蠃母山,神长乘掌管这里,代表上天的九德之所在。它的形貌像人,犳的尾巴。山上多产玉石,山下多产青石,没有水流。

又西三百五十里,曰玉山①,是西王母所居也。西王母其状如人,豹尾虎齿而善啸,蓬发戴胜②,是司天之厉及五残③。有兽焉,其状如犬而豹文,其角如牛,其名曰狡,其音如吠犬,见则其国大穰。有鸟焉,其状如翟而赤,名曰胜遇,是食鱼,其音如鹿④,见则其国大水。

注释

①玉山:据说这座山遍布玉石,所以叫玉山。《穆天子传》中称之为“群玉之山”。②胜:指玉胜,用玉制作的一种首饰。③司天之厉及五残:掌管天地的刑罚和残杀之气。厉,灾厉。残,残杀。④鹿:音为“lù”,字义不详。

译文

再往西三百五十里,叫玉山,这里是西王母居住的地方。它的形貌像人,豹的尾巴,虎的牙齿,喜欢吼叫,蓬松的头发上戴着玉制首饰,主管上天灾厉和五刑残杀之气。山里有一种野兽,形状像狗,豹的斑纹,头上的角像牛角,名叫狡,它的叫声像狗叫,它所出现的国家会有大丰收。山里有一种鸟,形状像野鸡,浑身红色,名叫胜遇,以鱼类为食物,发出的叫声像鹿鸣,它所在出现的国家会发生洪涝之灾。

又西四百八十里,曰轩辕之丘①,无草木。洵水出焉,南流注于黑水。其中多丹粟,多青、雄黄。

注释

①轩辕之丘:轩辕丘,传说黄帝住在这里,娶西陵氏女为妻,所以叫轩辕丘。

译文

再往西四百八十里,叫轩辕丘,这里不生花草树木。洵水从这里发源,向南流入黑水,水中遍布谷粒一般的红色细沙,多产石青和雄黄。

又西三百里,曰积石之山,其下有石门,河水冒①以西流。是山也,万物无不有焉。

注释

①冒:指水流积溢,淹没覆盖。

译文

再往西三百里,叫积石山,山下有一座石门,黄河的水漫过石门向西流。这座积石山,可以说是万物俱全。

又西二百里,曰长留①之山,其神白帝少昊②居之。其兽皆文尾,其鸟皆文首。是多文玉石。实惟员神磈氏③之宫。是神也,主司反景④。

注释

①长留:有的版本写作长流。②白帝少昊:少昊金天氏,传说中帝挚的号。③磈氏:白帝少昊。④反景:太阳落山时反射的光影。景,通影。

译文

再往西二百里,叫长留山,神白帝少昊住在这里。山里的野兽都是花尾巴,禽鸟类都是花脑袋。山上多产彩色的玉石。这里实际上是员神磈氏的宫殿。这个神,掌管太阳落山时光线射向东方的反影。

又西二百八十里,曰章莪之山,无草木,多瑶碧①。所为甚怪。有兽焉,其状如赤豹,五尾一角,其音如击石,其名曰狰。有鸟焉,其状如鹤,一足,赤文青质而白喙,名曰毕方②,其鸣自叫也,见则其邑有讹火③。

注释

①瑶碧:这两种都属于玉类。②毕方:据说是树木的精灵,形状像鸟,青色羽毛,有一只脚,不吃五谷。一说指火神,形状像鸟,两只脚,一只翅膀,常衔着火到处制造火灾。③讹火:莫名其妙而燃烧的怪火。

译文

再往西二百八十里,叫章莪山,山上不生花草树木,到处是瑶、碧之类的美玉。山中常常发生怪异的景象。山里有一种野兽,形状像赤豹,五条尾巴,一只角,它的叫声像敲打石头的声音,名字叫狰。山里有一种鸟,形状像鹤,一只脚,红斑纹和青身子,白嘴壳,名叫毕方,发出的叫声是自己名字的读音,它所出现的地方会发生怪火。

又西三百里,曰阴山。浊浴之水出焉,而南流注于蕃泽,其中多文贝①。有兽焉,其状如狸而白首,名曰天狗②,其音如榴榴,可以御凶。

注释

①文贝:带有花纹的彩色贝壳。②天狗:《大荒西经》中有天犬,与此形态不同。

译文

再往西三百里,叫阴山。浊浴水从这里发源,然后向南流入蕃泽,水中有很多彩色的贝壳。山里有一种野兽,形状像狸猫,白脑袋,名叫天狗,它发出“榴榴”的叫声,喂养它可以防御凶邪。

又西二百里,曰符惕之山,其上多棕楠,下多金玉。神江疑居之。是山也,多怪雨,风云之所出①也。

注释

①风云之所出:常指住有神灵的地方。郝懿行《山海经笺疏》:“祭法云:‘山林川谷丘陵能出云、为风雨、见怪物者皆曰神。’即斯类也。”

译文

再往西二百里,叫符惕山,山上有很多棕树和楠树,山下多产金属矿物和玉石。名叫江疑的神住在这里。这座符惕山,经常有奇风怪雨,这里也是风云兴起的地方。

又西二百二十里,曰三危之山,三青鸟①居之。是山也,广员百里。其上有兽焉,其状如牛,白身四角,其豪②如披蓑,其名曰□□③,是食人。有鸟焉,一首而三身,其状如,其名曰鸱。

注释

①三青鸟:传说中的鸟,为西王母猎取食物。郭璞《山海经传》注:“三青鸟主为西王母取食者,別自栖息于此山也。”②豪:指这种动物身上长而刚硬的毛刺。③

:一种鸟类,像雕鹰,黑色斑纹,红色脖颈。

译文

再往西二百二十里,叫三危山,三青鸟住在这里。这座三危山,方圆一百里。山里有一种野兽,形状像牛,白色的身子,四只角,身上的硬毛长而且密,像是披了蓑衣,名叫□□,这种动物吃人。山里有一种鸟,一个脑袋,三个身子,形状像□鸟,名叫鸱。

又西一百九十里,曰騩山,其上多玉而无石。神耆童①居之,其音常如钟磬②。其下多积蛇。

注释

①耆童:老童,传说中颛顼的儿子。②磬:古代乐器,用玉石制成。悬于架上,用硬物敲打而发声。

译文

再往西一百九十里,叫騩山,山上多产美玉,没有石头。神耆童住在这里,他发出的叫声像是敲打钟磬的声音。山下有很多蛇,成群堆积。

又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊①,赤如丹火,六足四翼,浑敦②无面目,是识歌舞,实为帝江③也。

注释

①黄囊:黄色的口袋。②浑敦:也写作“混沌”,指没有具体形状。③帝江:帝鸿氏,一说指黄帝。

译文

再往西三百五十里,叫天山,山上多产金属矿物和玉石,出产石青和雄黄。英水从这里发源,然后向西南流入汤谷。山里有一个神,形貌像黄色布囊,发出的光通红如丹,六只脚,四只翅膀,混混沌沌没有面目,却能够唱歌跳舞,这个神实际上就是帝江。

又西二百九十里,曰泑山,神蓐收①居之。其上多婴短之玉②,其阳多瑾瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光③之所司也。

注释

①蓐收:据说是金神,人的面孔,虎的爪子,浑身白色,管理太阳的降落。②婴短之玉:与上文“羭次山”一节中所写“婴垣之玉”,大概所指相同。据学者考证,“垣”、“短”可能都是“脰”字之误。婴脰之玉,就是可制作脖颈上所用饰品的玉石。婴,环绕的意思。脰,脖颈。③红光:指前面的金神蓐收。

译文

再往西二百九十里,叫泑山,神蓐收住在这里。山上多产用作颈饰的玉石,山的南面多产瑾、瑜之类的美玉,山的北面多产石青和雄黄。站在山上,向西可以望见太阳落山,气象浑圆,这是神红光所掌管的。

西水行百里,至于翼望之山①,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙,其音如夺②百声,是可以御凶,服之已瘅③。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰,服之使人不厌④,又可以御凶。

注释

①翼望之山:有的版本写作土翠山。《中次十一经》有“翼望山”一节,可能是同一座山的不同山岭。②如夺百声:就像是压住了百种声音。夺,争取,这里有压倒的意思。③瘅:通疸,即黄疸病。中医认为此病是由湿热引起的。④厌:通魇,噩梦。梦中遇到可怕的事情而惊叫,或觉得有什么压住而不能动弹。魇,也指厉鬼,民间有“九魔一魇”的说法,世间能有九个魔鬼,也难以形成一个魇鬼。

译文

往西行一百里,就到了翼望山,山上不生花草树木,多产金属矿物和玉石。山里有一种野兽,形状像野猫,一只眼睛,三条尾巴,名叫讙,发出的叫声像是一百种动物在鸣叫,喂养它可以防御凶邪,吃了它的肉可以治疗黄疸病。山里有一种鸟,形状像乌鸦,三个脑袋、六条尾巴,喜欢嬉笑,名叫□□,吃了它的肉不会做恶梦,还可以防御凶邪。

凡《西次三经》之首,自崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山,六千七百四十四里。其神状皆羊身人面。其祠之礼,用一吉玉①瘗,糈用稷米②。

注释

①吉玉:带有符彩的玉。②稷:粟,俗称谷子。

译文

所有西方第三列山系,从崇吾山直到翼望山,总共二十三座山,途经六千七百四十四里。诸山神的形貌都是羊的身子,人的面孔。祭祀的仪式是:把祭祀的一块吉玉埋入地下,祭祀的米用稷米。

西次四经

《西次四经》之首,曰阴山①,上多榖,无石,其草多茆②蕃③。阴水出焉,西流注于洛。

注释

①阴山:前面已有阴山,可能只是同名,并非同一座山。②茆:莼菜,又叫凫葵,水生草本植物,叶椭圆形,浮生于水面,夏季开花。嫩叶可食。③藩:苹草,像莎草而略大,生长在水边。

译文

西方第四列山系的第一座山,名叫阴山,山上有很多构树,没有石头,这里的草类大多是莼菜、蕃草。阴水从这里发源,向西流入洛水。

北五十里,曰劳山,多茈草①。弱水出焉,而西流注于洛。

注释

①茈草:紫草,一种紫色的水草,可以染色。

译文

往北五十里,叫劳山,山上有很多紫色的水草。弱水从这里发源,然后向西流入洛水。

西五十里,曰罢父之山,洱水出焉,而西南流注于洛,其中多茈①碧②。

注释

①茈:紫色。这里指紫色的玉石。②碧:青绿色。这里指青绿色的玉石。

译文

往西五十里,叫罢父山,洱水从这里发源,然后向西流入洛水,水中多产紫色、碧色的玉石。

北百七十里,曰申山,其上多榖柞,其下多杻橿,其阳多金玉。区水出焉,而东流注于河。

译文

往北一百七十里,叫申山,山上有很多构树和柞树,山下有很多杻树和橿树,山的南面多产金属矿物和玉石。区水从这里发源,然后向东流入黄河。

北二百里,曰鸟山,其上多桑,其下多楮,其阴多铁,其阳多玉。辱水出焉,而东流注于河。

译文

往北二百里,叫鸟山,山上有很多桑树,山下有很多构树,山的北面多产铁矿,山的南面多产玉石。辱水从这里发源,然后向东流入黄河。

又北百二十里,曰上申之山,上无草木,而多硌石①,下多榛楛②,兽多白鹿。其鸟多当□扈,其状如雉③,以其髯④飞,食之不眴目⑤。汤水出焉,东流注于河。

注释

①硌石:大块的石头。②榛楛:榛树和楛树。榛树,落叶灌木,木材可做器物,榛子似栗而略小,味美。楛树,像荆木而红色,木材可以做箭。《诗经》中有“榛楛济济”句。③雉:山鸡。善于行走,不能长飞。肉可食,羽毛可做装饰。雄性羽毛华丽。雌性全身砂褐色。④髯:咽下的须毛。⑤眴目:眨眼。

译文

再往北一百二十里,叫上申山,山上不生花草树木,遍布大石,山上有很多榛树和楛树,这里的野兽大多是白鹿。鸟类大多是当扈,形状像野鸡,用脖颈下的毛当翅膀来飞,吃了它的肉可以不眨眼。汤水从这里发源,向东流入黄河。

又北百八十里,曰诸次之山,诸次之水出焉,而东流注于河。是山也,多木无草,鸟兽莫居,是多众蛇。

译文

再往北一百八十里,叫诸次山,诸次水从这里发源,然后向东流入黄河。这座诸次山,有很多树木却不生花草,飞禽走兽也不栖息,有很多蛇在山中。

又北百八十里,曰号山,其木多漆①棕,其草多药②、虈③、芎□④。多汵石⑤。端水出焉,而东流注于河。

注释

①漆:漆树,落叶乔木,其汁液可做涂料。②药:又称白芷,多年生草本植物,植株高大。其根茎圆柱形,有浓烈气味,可入药。③虈(xiāo):一种香草,属于白芷一类。《说文解字》:“楚谓之蓠,晋谓之虈,齐谓之芷。从艸,嚻声。”④芎□:一种香草,属于白芷一类。生长在四川境内叫川芎,茎叶细嫩时叫蘼芜,叶子宽大时叫江蓠。⑤汵石:一种石头,石质柔软如泥。

译文

再往北一百八十里,叫号山,山里的树木大多是漆树和棕树,草类大多是白芷、虈草、芎□。山上多产汵石。端水从这里发源,然后向东流入黄河。

又北二百二十里,曰盂山,其阴多铁,其阳多铜,其兽多白狼白虎,其鸟多白雉白翟①。生水出焉,而东流注于河。

注释

①白雉白翟:这两种禽鸟应为同一种类,只是稍有不同。郝懿行《山海经笺疏》:“雉、翟一物二种,经白翟当为白翠。”

译文

再往北二百二十里,叫盂山,山的北面多产铁矿,山的南面多产铜矿,山里的野兽大多是白狼和白虎,禽鸟类大多是白色的野鸡和翠鸟。生水从这里发源,然后向东流入黄河。

西二百五十里,曰白於之山,上多松柏,下多栎檀,其兽多□牛、羬羊,其鸟多鸮①。洛水出于其阳,而东流注于渭。夹水出于其阴,东流注于生水。

注释

①鸮:一种鸟类,似鸠,青色。

译文

往西二百五十里,叫白於山,山上有很多松树和柏树,山下有很多栎树和檀树,山里的野兽大多是□牛、羬羊,禽鸟类大多是猫头鹰。洛水发源于山的南面,然后向东流入渭水;夹水发源于山的北面,向东流入生水。

西北三百里,曰申首之山①,无草木,冬夏有雪。申水出于其上,潜于其下,是多白玉。

注释

①申首之山:也写作申由之山。

译文

往西北三百里,叫申首山,山上不生花草树木,无论冬夏常年有雪。申水发源于山上,潜流到山下,水中多产白玉。

又西五十五里,曰泾谷之山。泾水出焉,东南流注于渭,是多白金白玉。

译文

再往西五十五里,叫泾谷山。泾水从这里发源,向东南流入渭水,这里多产银矿和白玉。

又西百二十里,曰刚山,多柒木①,多□琈之玉。刚水出焉,北流注于渭。是多神□□②,其状人面兽身,一足一手,其音如钦③。

注释

①柒木:漆树。柒,同漆。②神:魑魅一类。魑魅,传说中山川大泽中的鬼怪精灵。③钦:通吟,同音假借。呻吟,打呵欠。

译文

再往西一百二十里,叫刚山,山上有很多漆树,多产□琈玉。刚水从这里发源,向北流入渭水。这里有很多神,形状是人的面孔,兽的身子,一只脚一只手,发出的叫声像是人在打呵欠。

又西二百里,至刚山之尾。洛水出焉,而北流注于河。其中多蛮蛮①,其状鼠身而鳖首,其音如吠犬。

注释

①蛮蛮:一种动物,属于水獭类。前文有“蛮蛮”,指一种鸟,两者只是同名,非同一物种。

译文

再往西二百里,就到了刚山的尾部。洛水从这里发源,然后向北流入黄河。这里有很多蛮蛮兽,形状像老鼠,甲鱼的脑袋,它的叫声像是狗叫。

又西三百五十里,曰英鞮之山,上多漆木,下多金玉,鸟兽尽白。涴水出焉,而北流注于陵羊之泽。是多冉遗之鱼①,鱼身蛇首六足,其目如马耳,食之使人不眯②,可以御凶。

注释

①冉遗之鱼:有的版本写作无遗之鱼,可能是指蒲夷鱼,因为发音相近。②不眯:不做恶梦,不会梦魇。

译文

再往西三百五十里,叫英鞮山,山上有很多漆树,山下多产金属矿物和玉石,山里的飞禽走兽都是白色的。涴水从这里发源,然后向北流入陵羊泽。水里有很多冉遗鱼,鱼的身子,蛇的脑袋,六只脚,眼睛像马耳朵,吃了这种鱼的肉不会做恶梦,可以防御凶邪。

又西三百里,曰中曲之山,其阳多玉,其阴多雄黄、白玉及金。有兽焉,其状如马而白身黑尾,一角,虎牙爪,音如鼓音,其名曰駮①,是食虎豹,可以御兵。有木焉,其状如棠,而员叶赤实,实大如木瓜②,名曰櫰木,食之多力。

注释

①駮(bó):一种猛兽,有锯齿,可以猎食虎豹,防御刀兵之灾。《说文解字》:“兽,如马,倨牙,食虎豹。从马交声。”②木瓜:木瓜树上的果实,椭圆形,有香味,可以吃,也可入药。木瓜树也叫楙树,落叶灌木或乔木,秋季结果。

译文

再往西三百里,叫中曲山,山的南面多产玉石,山的北面多产雄黄、白玉和金属矿物。山里有一种野兽,形状像马,白身子黑尾巴,一只角,虎的牙齿和爪子,它的叫声像敲鼓的声音,名叫駮,能吃老虎和豹子,喂养它可以防御战祸。山上有一种树,形状像棠梨,叶圆,结红果,果实像木瓜,名叫櫰木,吃了它能增加力气。

又西二百六十里,曰邽山。其上有兽焉,其状如牛,猬毛,名曰穷奇①,音如嗥狗②,是食人。濛水出焉,南流注于洋水,其中多黄贝③;蠃鱼,鱼身而鸟翼,音如鸳鸯,见则其邑大水。

注释

①穷奇:传说中的一种猛兽。外形像老虎,浑身有针刺般硬毛,有翅膀。②嗥狗:吼叫的狗。③黄贝:一种甲虫,其肉如蝌蚪,有头尾。

译文

再往西二百六十里,叫邽山。山上有一种野兽,形状像牛,浑身刺猬毛,名叫穷奇,它的叫声像狗在狂吼,这种动物能吃人。濛水从这里发源,向南流入洋水,水中有很多黄贝;还有一种蠃鱼,鱼的身子鸟的翅膀,发出的叫声像鸳鸯叫,它所出现的县城会发生洪涝之灾。

又西二百二十里,曰鸟鼠同穴之山①,其上多白虎、白玉。渭水出焉,而东流注于河,其中多鳋鱼,其状如鳣鱼②,动则其邑有大兵。滥水出于其西,西流注于汉水,多□魮之鱼,其状如覆铫③,鸟首而鱼翼鱼尾,音如磬石之声,是生珠玉。

注释

①鸟鼠同穴之山:据说这座山上有一种□鸟,长得像燕子,黄色羽毛;有一种鼵鼠,像老鼠,尾巴短。鼠在洞里住,鸟在洞外住。郭璞《山海经传》注:“今在陇西首阳县西南山,有鸟鼠同穴,鸟名曰,鼠名曰鼵。鼵如人家鼠而短尾,似燕而黄色。穿地入数尺,鼠在内,鸟在外而共处。孔氏尚书传曰,共为雌雄;张氏地理记云,不为牝牡也。”②鳣鱼:一种鱼类,形体较大,嘴长在颔下,身体上有甲。③铫:一种有把柄的温水器具。

译文

再往西二百二十里,叫鸟鼠同穴山,山上有很多白虎、白玉。渭水从这里发源,然后向东流入黄河,水中有很多鳋鱼,形状像鳣鱼,它所出现的地方会发生大的战争。滥水从山的西面发源,向西流入汉水,水中有很多□魮鱼,形状像倒转过来的铫,鸟的脑袋,鱼的鳍和尾巴,它的叫声像敲打磬石的声音,这种鱼能吐出珠玉。

西南三百六十里,曰崦嵫之山①,其上多丹木,其叶如穀,其实大如瓜,赤符②而黑理,食之已瘅,可以御火。其阳多龟,其阴多玉。苕水出焉,而西流注于海,其中多砥、砺③。有兽焉,其状马身而鸟翼,人面蛇尾,是好举人,名曰孰湖。有鸟焉,其状如鸮而人面,蜼④身犬尾,其名自号也,见则其邑大旱。

注释

①崦嵫之山:崦嵫山,传说中太阳落入的地方,山下有蒙水,水中有虞渊。《离骚》有“望崦嵫而勿迫”句。王逸注:“崦嵫,日所入山也;下有蒙水,水中有虞渊。”②符:花萼。符,通柎,同音假借。③砥、砺:两种不同的磨刀石。细致的叫砥,粗糙的叫砺。两者合称,泛指磨刀石。④蜼:传说中的一种猴子,像猕猴。

译文

往西南三百六十里,叫崦嵫山,山上有很多丹树,叶子像构树叶,果实大小如瓜,红色的花萼,黑色的斑纹,吃了它可以治疗黄疸病,还可以防御火灾。山的南面有很多乌龟,山的北面多产玉石。苕水从这里发源,向西流入大海,水中多产磨刀石。山里有一种野兽,它的形状是马的身子鸟的翅膀,人的面孔而蛇的尾巴,喜欢把人抱着举起,名叫孰湖。山里有一种鸟,形状像猫头鹰,人的面孔,蜼的身子,狗的尾巴,发出的叫声就是自己名字的读音,它所出现的地方会发生大旱。

凡《西次四经》,自阴山以下,至于崦嵫之山,凡十九山,三千六百八十里。其神祠礼,皆用一白鸡祈,糈以稻米,白菅为席。

译文

所有西方第四列山系,从阴山开始,直到崦嵫山,总共十九座山,途经三千六百八十里。祭祀诸山神的仪式:用一只白色的鸡作为祭品,祭祀的精米用稻米,拿白色的茅草来做席子。

右西经之山,凡七十七山,一万七千五百一十七里。

译文

以上是西方所经山脉的记录,总共七十七座山,一万七千五百一十七里。

同类推荐
  • 史记(中华国学经典)

    史记(中华国学经典)

    《史记》是我国著名的史学巨著,列“二十四史”之首,记载了从传说中的黄帝开始一直到汉武帝元狩元年三千年左右的历史,被誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。读中国历史,不能不读《史记》。本书是为了满足现代广大读者阅读这部巨著的需求推出的白文普及本。本书非常适合普通读者阅读。
  • 传习录

    传习录

    《传习录》全书分为上、中下三卷,上卷经王阳明本人审阅,中卷里的书信出自王阳明亲笔,是他晚年的著述,下卷虽未经本人审阅,但较为具体地解说了他晚年的思想,并记载了王阳明提出的“四句教”。王阳明是我国明代最著名的思想家、哲学家和军事家,精通儒、释、道三教,是中国历史上罕见的全能大儒,被后世称为“立德、立功、立言”三不朽的“完人”。
  • 中国古代经典集粹(道德经)

    中国古代经典集粹(道德经)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
  • 元曲三百首

    元曲三百首

    《元曲三百首》收选了300首作品,比较全面地展示了元曲的风貌。元曲风格多样,主要可以分豪放、清丽两派。元曲语言通俗优美、题材广泛、风格独特,有苍凉感慨的怀古之情,有激越悲壮的边塞之风,有哀婉典雅的闺怨情怀……常与唐诗、宋词并称,从而形成了我国几千年文学史上的三个极为光辉灿烂的时代文学。
  • 曾国藩家书

    曾国藩家书

    《曾国藩家书》记录了曾国藩在清道光30年致同治10年的翰苑和从武生涯,近1500封。所涉及的内容极为广泛,小到人际琐事和家庭生计的指陈,大到进德修业、经邦纬国之道的阐述,是曾国藩一生的主要活动和其治政、治家、治学之道的生动反映。尽管曾氏著作留传下来的太少,但仅一部家书足以体现他的学识造诣和道德修养,从而赢得“道德文章冠冕一代”的称誉。
热门推荐
  • 思无邪小记

    思无邪小记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中华人民共和国行政(处罚/许可/强制/复议/诉讼)法

    中华人民共和国行政(处罚/许可/强制/复议/诉讼)法

    本书将中华人民共和国行政诉讼法、中华人民共和国行政处罚法、中华人民共和国行政复议法、中华人民共和国行政许可法、中华人民共和国行政强制法合集成册。以大开本,大字体的形式出版。是合适行政部门的工作人员方便查询的案头工具书。
  • 最真实的十月围城:刺杀

    最真实的十月围城:刺杀

    抗战爆发,正面战场上节节失利,然而在敌占区,特工与抗日志士仍然在浴血奋战。三个最高特工组织的终极厮杀;两位执行绝密任务的顶级特工;一场抗日时期正义与邪恶的终极较量。是谁活埋了刑事庭庭长?是谁寄来了三颗子弹?是谁要刺杀执行绝密锄奸任务的特工?汪精卫为何对他连下三道密令?戴笠为何烧掉他的档案?真实宏大的历史场景;闻所未闻的绝密档案;意想不到的博弈结果——到底,谁是刺客?巅峰对决,一触即发!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 与全世界为敌,也要和你在一起

    与全世界为敌,也要和你在一起

    富三代丁家齐创办了一家公关公司玩票,专门替他经常更换的网红女朋友解决各种公关危机。这家公司的员工态度懒散,绝不996,工资福利却是业界最高,被称为养老院。忽然有一天,丁奶奶要求丁家齐娶一个大他8岁的女人沈天蓝。沈天蓝没有家世背景,样貌普通。丁家齐反抗无效,PS一张结婚证,才顺利过关。至此,沈天蓝带着5岁的侄子索罗斯住进他的公寓,入主他的公关公司,与他展开一段女王收服花心小狼狗的激烈故事……
  • 超三界

    超三界

    盘古开天地而三界生,三界莽莽,天下辽壤。神仙人魔,各有乾坤。久争不休,寰宇恒乱,弗得安宁。奈何命数,世界万物,自有其归。三界归元而宇宙新!想看看盘古开天地的新构想吗?想看看中国古代神话世界与现代世界的融化吗?想看看一个刻骨铭心的而不狗血的爱情吗?想看看纯真的兄弟情吗?想看看修真与科技的较量吗?想看看人性吗?……这里的人物有很多,故事很多,也许你会发现自己的影子……
  • 玄帝冥石

    玄帝冥石

    你相信这个世界上有妖吗?在另外一个世界里存在,是平凡的,在这个世界里人们可以修炼。这个故事讲的是一个九尾狐与冥石的恋爱
  • 嘘它就在你身边

    嘘它就在你身边

    每晚一个恐怖故事!嘘!它就在你身边听它来了。。。。
  • 小侯爷的赘婿日常

    小侯爷的赘婿日常

    二十一世纪外科医生一朝穿越,竟然成了为渣男贱女寻死觅活的大小姐?江元柳觉得自己受不了这个委屈。于是,外科医生手撕绿茶,脚踩白莲,继承家业,在古代混的风生水起。只是她没想到,她随手揪出来的做上门女婿的相公,居然是个小侯爷?!这小侯爷还骗她说自己是落魄书生?!“小侯爷,您夫人又跑了!”“无妨,本侯这就去追!掘地三尺,本侯也会将这个小妖精抓回来!”看着面前这个令人恨得牙痒痒的小妖精,顾锦书还能怎么办?只能磨磨牙,宠着了!
  • 孤宏别剑

    孤宏别剑

    修道三年的少年孙贤宏下山,为提升自己的修为,根据师父的指示来到柳河城中做了一名捕快,本来只为历练,却见柳河城颜氏家族是柳河城最为猖狂的帮派家族,还把持官府,狼狈为奸鱼肉百姓,为还当地百姓太平,孙贤宏披袍仗剑,较量颜家,除恶保民。