登陆注册
80259800000008

第8章 LETTER TO MR A.J.FOWLER

June 22, 1934

Dear Mr Fowler,

I write chiefly to thank you for the four volumes of Tennyson[1] that you sent me in memory of your brother.It is certainly a source of pride as well as pleasure to think that I now have for my own[2] some books that have long been kept and valued by a great scholar.If they bear some signs of what Charles Lamb[3] called "ragged veterans"[4](Lamb's "Detached Thoughts on Books and Reading"[5]), this only serves to[6] enhance their charm.

Seeing that[7] you are rather old and that you must be very busy compiling the new dictionary, I think I should not trouble you with a long letter.But I am too much interested in your brothers' books to conclude this letter without making a few remarks about them.And I hope that you will have the patience to consider what might be dull enough for one not a lexicographer.[8]

You do not seem to have got my ideas about [ow] and [ir].That ow itself may have either the sound of "boat" or that of "foul" does not affect[9] my question.I am doubtful about [ow] because I believe that the sound in "foul", "fowl", "howl", "jowl", etc.does not begin with [ˇo], but with [ah], and that to use [ow] to represent this sound might lead those who cannot pronounce the sound properly to think that it actually begins with [ˇo].

The question about [ir] is a similar one.I do not mean any word that contains ir, such as "first".I mean those words that contain ere, such as "here", "mere", "sphere", or ear, such as "hear", "clear", "beard".My point is that the correct sound in these words does not have the full value of [ˉe]; that is, the e is so much influenced by the r as to become [ˇ?].So I think that [ˉer] does not serve so well as [ir] would, in representing the sound.

I have recently received a letter from a friend(who is a serious student of English)asking me whether I can enlighten him on the use and omission of the articles in P.O.D.[10] and C.O.D.I have spent an hour or so[11] considering this point, and have now to tell you that the use and omission of the articles in the two dictionaries seem to me to be quite irregular.Please look up "come" in C.O.D.Here we find the three phrases "come into world", "come to an end", and "come to hand".Surely in "come to an end", the "an" is indispensable, and in "come to hand" we should never insert "the" or "a".But I am at a loss to account for[12] the omission of "the" in "come into world".Such notable omissions must be intentional.Perhaps your brothers thought that an intelligent consulter would easily supply the article in such phrases.But I am of opinion that a dictionary-maker should treat every phrase as being entirely unknown to the users of the dictionary.I wonder whether the articles are frequently omitted in your new dictionary, and if you have not yet gone very far, I hope that you will stop to consider[13] whether it would not be desirable never to omit an article where it is necessary.

Yours very sincerely,

Hertz C.K.Kê

注释

[1]Tennyson:丁尼生,即Alfred Tennyson,英国诗人,生于1809年,卒于1892年

[2]have for my own:拥有

[3]Charles Lamb:英国文豪,生于1775年,卒于1834年

[4]“ragged veterans”:衣衫褴褛之老兵(喻旧书)

[5]“Detached Thoughts on Books and Reading”:小品文篇名

[6]only serves to...:适足以……

[7]seeing that...:鉴于……

[8]lexicographer:编字典者

[9]affect:影响

[10]P.O.D.= The Pocket Oxford Dictionary

[11]an hour or so:约一小时

[12]at a loss to account for:不知如何解释

[13]stop to consider:止而思;静思

同类推荐
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • 玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    本书分为11章,共72个话题。分别为:和英美人交流、在英美乘坐交通工具、在英美体验生活、在英美工作、在英美学习、在英美就餐、在英美购物、在英美就医、在英美住宿、在英美旅行、在英美恋爱。内容丰富,涉及日常生活中的方方面面,且对每一章的话题都进行了细分,方便学习者针对具体的场景自由学习。
  • 淡定的人生不寂寞

    淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 课外英语-自然知识小贴士(双语版)

    课外英语-自然知识小贴士(双语版)

    本书主要分为地理小贴士、生活的角落和科技的发展等板块。介绍一些地理现象或其成因,有特色的动物的生活习性或生活趣闻和自然现象。
  • 发现花未眠

    发现花未眠

    读一篇优美的散文,如品一杯茗茶,馨香绕怀,久久不忘。读一本好书,如与伟人对话,智慧之光映射身心……
热门推荐
  • 特种兵皇后:皇上请小心

    特种兵皇后:皇上请小心

    她是一个穿越过来的人,在还是一缕寄居在她人体内的幽魂时,她让一个个的绝色男子将心遗失在了她的身上……是谁说自古帝王多薄情的,这个帝王将他一生的爱都给了她……初见时,这个有着英俊面孔,飞扬的剑眉,深邃眼睛的在她看来还是个男孩的男人狠狠的甩了自己一巴掌,这是她的第一个敌人!
  • 修仙那些年

    修仙那些年

    今朝有酒今朝醉,莫笑凡尘三千事。饮罢一壶忘一事,不胜人间一场醉。
  • 家有护身猫

    家有护身猫

    记述了主人公荒野中捡到的一只猫,从开始的不羁到带给主人好运,帮助主人战胜各种各样邪恶,取得胜利与事业成功。为一部穷屌丝逆袭改变命运十分有效从未现世的教材。
  • 科学成神路

    科学成神路

    人类总在幻想获得超凡之力,却不知超凡的力量就在我们身边。科学就是让不可能变为可能...可编程材料,人工智能,微型核电池,超光速,空间折叠,时空穿梭,意识永恒,制定规则,宇宙再造,无限能源等科技纷纷面世时,神也微不足道。
  • 无双狂神

    无双狂神

    一个五岁时被截断心脉的废材,他受尽屈辱,但从未放弃!一个倒霉的半吊子炼器师,炼什么废什么,却一直希望炼出最棒的神器!一块黑玉残片,却让这个几乎一事无成的废柴,华丽逆袭,成为不败战神!一段波澜壮阔的百族争霸拉开序幕,在这段争霸中,这个原本该注定默默无闻的小人物,成就了一番无双霸业!
  • 恍世

    恍世

    恍如隔世,花开花谢,天不开眼我来开,天不降福我将降福于世人。亦如昨日,我是我,这个大陆唯一的主人,让天畏惧我。亦如未来。我还是我,如做隔世梦,梦醒了。大陆之人,无数生灵。百族、千宗、万兽,尊我为主。大陆之上,深海之下,天空之中,任我遨游。
  • 傲娇公主心中冰山雪莲

    傲娇公主心中冰山雪莲

    轻语,一个公主,她的心里有个冰山,而这个冰山里有一颗雪莲,这一颗雪莲就是她的妈妈死后的化身,因为冰山、雪莲的存在,使她的身体变得冰冷,但是,竟有一个王子走进了她的心,他的痴情,一开始的不以为然,到最后的温暖,但是,结果却变的……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 流年似锦

    流年似锦

    初见时,她是他的俘虏;再遇时,她是那个繁华都城里最暖的酒,醉了心,暖了身;俩个看似无所交集的人,却演绎了鼎盛王朝最凄美的歌。