登陆注册
83641700000008

第8章 THE 'COMING OUT'

At eighteen, Miss Murray was to emerge from the quiet obscurity of the schoolroom into the full blaze of the fashionable world- as much of it, at least, as could be had out of London; for her papa could not be persuaded to leave his rural pleasures and pursuits, even for a few weeks' residence in town. She was to make her debut on the third of January, at a magnificent ball, which her mamma proposed to give to all the nobility and choice gentry of O and its neighbourhood for twenty miles round. Of course, she looked forward to it with the wildest impatience, and the most extravagant anticipations of delight.

'Miss Grey,' said she, one evening, a month before the all-important day, as I was perusing a long and extremely interesting letter of my sister's- which I had just glanced at in the morning to see that it contained no very bad news, and kept till now, unable before to find a quiet moment for reading it,- 'Miss Grey, do put away that dull, stupid letter, and listen to me! I'm sure my talk must be far more amusing than that.'

She seated herself on the low stool at my feet; and I, suppressing a sigh of vexation, began to fold up the epistle.

'You should tell the good people at home not to bore you with such long letters,' said she; 'and, above all, do bid them write on proper note-paper, and not on those great vulgar sheets. You should see the charming little lady-like notes mamma writes to her friends.'

'The good people at home,' replied I, 'know very well that the longer their letters are, the better I like them. I should be very sorry to receive a charming little lady-like note from any of them; and I thought you were too much of a lady yourself, Miss Murray, to talk about the "vulgarity" of writing on a large sheet of paper.'

'Well, I only said it to tease you. But now I want to talk about the ball; and to tell you that you positively must put off your holidays till it is over.'

'Why so?- I shall not be present at the ball.'

'No, but you will see the rooms decked out before it begins, and hear the music, and, above all, see me in my splendid new dress. I shall be so charming, you'll be ready to worship me- you really must stay.'

'I should like to see you very much; but I shall have many opportunities of seeing you equally charming, on the occasion of some of the numberless balls and parties that are to be, and I cannot disappoint my friends by postponing my return so long.'

'Oh, never mind your friends! Tell them we won't let you go.'

'But, to say the truth, it would be a disappointment to myself: I long to see them as much as they to see me- perhaps more.'

'Well, but it is such a short time.'

'Nearly a fortnight by my computation; and, besides, I cannot bear the thoughts of a Christmas spent from home: and, moreover, my sister is going to be married.'

'Is she- when?'

'Not till next month; but I want to be there to assist her in making preparations, and to make the best of her company while we have her.'

'Why didn't you tell me before?'

'I've only got the news in this letter, which you stigmatize as dull and stupid, and won't let me read.'

'To whom is she to be married?'

'To Mr. Richardson, the vicar of a neighbouring parish.'

'Is he rich?'

'No; only comfortable.'

'Is he handsome?'

'No; only decent.'

'Young?'

'No; only middling.'

'Oh, mercy! what a wretch! What sort of a house is it?'

'A quiet little vicarage, with an ivy-clad porch, an old-fashioned garden, and- '

'Oh, stop!- you'll make me sick. How can she bear it?'

'I expect she'll not only be able to bear it, but to be very happy. You did not ask me if Mr. Richardson were a good, wise, or amiable man; I could have answered Yes, to all these questions- at least so Mary thinks, and I hope she will not find herself mistaken.'

'But- miserable creature! how can she think of spending her life there, cooped up with that nasty old man; and no hope of change?'

'He is not old: he's only six or seven and thirty; and she herself is twenty-eight, and as sober as if she were fifty.'

'Oh! that's better then- they're well matched; but do they call him the "worthy vicar"?'

'I don't know; but if they do, I believe he merits the epithet.'

'Mercy, how shocking! and will she wear a white apron and make pies and puddings?'

'I don't know about the white apron, but I dare say she will make pies and puddings now and then; but that will be no great hardship, as she has done it before.'

'And will she go about in a plain shawl, and a large straw bonnet, carrying tracts and bone soup to her husband's poor parishioners?'

'I'm not clear about that; but I dare say she will do her best to make them comfortable in body and mind, in accordance with our mother's example.'

同类推荐
  • 论经典

    论经典

    本文作者长期致力于中国古典文学方面的研究,是中国古典文学领域里的研究专家。在本稿中作者集数十年的研究心得,以十章的篇幅系统阐述了经典著作的传世性、普适性、权威性及对当代社会的影响。全稿广征博引,论据充分明晰,观点新颖独到,深入地剖析了“经典”一词的内涵,是一部很有价值的理论研究专著。
  • 走向梦中的远方

    走向梦中的远方

    本书是一本绝对与众不同的写物随笔,里面长长短短的句子里,既有张爱玲式的才情飞扬,又有李清照式的闲愁悠悠,文风孤绝清艳。作者通过唯美、感伤而灵动的语言,牵引出一段段青涩晶莹、暗香隐约的少年情怀。
  • 我这一代东京人

    我这一代东京人

    新井一二三,日本东京人。她用中文创作,写时差一小时的日本种种。写土生土长的东京家乡,写一切可爱的日本人。她用母语日文创作,写对中文着迷,好像谈恋爱。写中文生活的魅力无穷。她开始中文教学,要把对中文的热情,继续发扬起来。她和先生都是专职创作者,一人写鬼怪小说,一人写散文。
  • 张新泉的诗

    张新泉的诗

    本书是著名诗人张新泉先生近十年的诗作结集,收录诗歌一百多首,按创作时间分上下两辑,由吉狄马加作序。作为鲁迅文学奖获得者,张新泉的诗有着强烈的个人风格,关注眼前和民生,不做无病呻吟,他的诗歌中有铁器的撞击之声,铿锵冷冽。
  • 总有些青春要被辜负

    总有些青春要被辜负

    记忆每天都在被这些陌生的面孔所丰满。他们带着不同的故事,不同的气味穿过你周围的磁场,在你的脑海中卷起一缕或浓或淡的海风。这种微妙而又不可预料的缘分,时常会让你倍加欢喜。可你又不得不承认,这些令你欢喜,使你记忆之潮日渐澎湃的人,其实一生,只有一见。由一路开花编著的《总有些青春要辜负》共6篇,主要内容为心灵叹,深思录,灵光集,四季吟,菩提歌,至亲情。
热门推荐
  • 不良世子妃

    不良世子妃

    大婚之日那混蛋相公不见了踪影,她忍。相公喜欢逛窑子睡美人,成,睡就睡吧。婆婆作威作福,好吧,让就让吧。皇后欺压,婆婆刁难,郡主叫板,这些她都不在乎。但是,当她们把注意打到那个温润如玉的男子身上时,她佟卿歌终于怒了。
  • 巫女的龙

    巫女的龙

    死后获得意外的重生以及长生不老跟力量,但作为代价就是要到平行世界的东瀛,在那里成为一名巫女进行传播信仰。本书东瀛改叫扶桑,这是一本在非常久远时代开始的故事,注意写的是主角的经历,成长,日常,战斗。这是一个轻松,快乐的故事,单女主,变身,不嫁人,不无敌,不虐主。
  • 太上九赤班符五帝内真经

    太上九赤班符五帝内真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 噬月长生

    噬月长生

    夜月大陆,一个只有月武者的地方,一切的力量都来源也天空中那永不落下的自然之月。雷欧,一个身怀惊天秘密的落魄贵族子弟,为了寻找爷爷和父母的失踪之谜而踏上了未知的道路,看雷欧如何在大陆上为自己谱写出一段传奇。………………
  • 300次回眸:我们一起荡秋千

    300次回眸:我们一起荡秋千

    一次从小时候的荡秋千的约定到长大后的王八蛋的相遇。宋盛梦被那个男生折磨的五体投地。从此她便走起了一个小时候的快乐与天真.第一次她成为保姆,与吴大叔进行了一次对决,第二次她成为妻子,与吴大叔努力创造人类,第三次她成为妈妈,与吴大叔一起把那个淘气鬼宠到天上。有一天他和她吵架,吴大叔说“宋盛梦,听清楚我们一起去荡秋千好不好。”
  • 齐白石聂耳

    齐白石聂耳

    本书讲述了齐白石、聂耳两位艺术家的成才、成功过程。文中对他们各自的家世、家教、兴趣、爱好,以及对其一生有影响的人和事着墨颇多,对成长中的青少年很有帮助。
  • 电竞虐恋

    电竞虐恋

    “你可曾爱过我”“爱过”“能否抱我一次”“好”之后,梦梦拿出手机,插上耳机,点开了录音,递给了夜宸说“你能不能转过身,带着耳机听一下我给你唱的歌”夜宸也没多想,便答应着。转身之后,说了声“对不起,我爱你”后,梦梦便跳下了海。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 快穿之公主难嫁

    快穿之公主难嫁

    快穿真是穿不起啊!特么地连丑女也玩穿越了!那么穿越后的丑女还丑么?大家不妨猜猜看!我们的女主是穿越了,不过特么地我们的女主竟然穿越成为了一个不被历史所记载的人,这是什么情况?
  • 星河记之帝国皇道

    星河记之帝国皇道

    “远方使我心痒难耐,念念不忘,我渴望驶向未知的大海。”——赫尔曼·梅尔维尔《白鲸》人类世界在战争的重压下分崩离析,人群奔走,救亡图存,时代的洪流裹挟着仇恨,命运的齿轮缓缓转动,十字路口出现在人类的面前。皇道兴衰,新的时代即将到来。