登陆注册
8455800000014

第14章 滑稽列传

【原文】

孔子日:“六艺于治一也①。《礼》以节人②,《乐》以发和③,《书》以道事④,《诗》以达意⑤,《易》以神化⑥,《春秋》以义⑦。”太史公日:天道恢恢⑧,岂不大哉!谈言微中,亦可以解纷⑨。

【注释】

①六艺:《礼》、《乐》、《书》、《诗》、《易》、《春秋》。

②节人:节制和规范人的言行。

③发和:促使团结和谐。

④道事:记述往事,以供借鉴。

⑤达意:抒发感情,表达心意。

⑥神化:用奇妙方法发现事物的变化。

⑦以义:告诉人们哪些事该做,哪些事不该做。义,此处作宜解。

⑧天道恢恢:意思是世上道理极多,解决问题之法不止一种。恢恢,广阔无边貌。

⑨谈言微中:说话有意无意之间说到是处。解纷:排解纠纷,解决问题。

【译文】

孔子说:“六经对于治理国家来说,有着共同的作用。《礼经》可以规范人的行为,《乐经》可以引导人和谐融洽,《书经》可以使人借鉴效法往事,《诗经》可以表达情感,《易经》可预测天地的神奇变化,《春秋》可以使入明白大义。”太史公说:“世上的道理及解决问题的办法很多,难道不伟大么!言谈如果稍稍切中事理,也可排解世间许多纷争。”

【原文】

淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩①,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮②,沉湎不治③,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐日:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王日:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。

【注释】

①滑稽:滑,流利;稽,阻碍。意为话语流利,正言若反,辩解敏捷,没有阻难。后世用为诙谐幽默之意。

②淫:过甚。

③湎:沉浸于酒。

【译文】

淳于髡是齐国的一个上门女婿,身高不到七尺。为人滑稽,很有辩才。他多次出使诸侯各国,没有受过屈辱。齐威王在位的时候,喜好讲隐语,又喜欢彻夜饮酒淫乐,沉湎于淫乐酒色,不治理政事。把国家大事委托给卿大夫处理。朝中百官荒淫无度,政治腐败。诸侯各国都来侵略。国家的危亡,就在旦夕。齐王身边大臣都不敢进谏。淳于髡用隐语劝他说:“都城中有一只大乌,停歇在国王的庭院中。这只乌三年来既不飞,也不叫。请问国王您知道这鸟是怎么回事吗?”齐威王说:“这只鸣不飞则已,一飞就会冲上云霄;不叫则已,一叫就会惊人。”于是马上召见七十二个县长,奖赏一个,杀了一个。发兵御敌,诸侯各国十分惊恐,都把他们侵占齐国的土地归还给齐国。强大的齐国威行三十六年,这些话都记载在《田完世家》里。

【原文】

威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝①。王日:“先生少之乎?”髡日:“何敢!”王日:“笑,岂有说乎?”髡日:“今者臣从东方来,见道傍有禳田者②,操一豚蹄③,酒一盂,祝日:‘瓯窭满篝④,汗邪满车⑤,五谷蕃熟⑥,穰穰满家⑦。’臣见其所持者狭而所欲者奢⑧,故笑之。”于是齐威王乃益赍黄金千镒,白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至赵,赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。威王大说,置酒后宫,召髡赐之酒,问日:“先生能饮几何而醉?”对日:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。”威王日:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”髡日:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣⑨。若亲有严客,髡带□鞠□⑩,侍酒于前,时赐余沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二参。日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客,罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。故日:酒极则乱,乐极则悲,万事尽然。言不可极,极之而衰。”以讽谏焉。齐王日:“善。”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。

【注释】

①冠缨索绝:冠缨,即帽带。索,尽。绝,断。

②禳田:向神求福,以保佑农事无灾害。

③豚蹄:猪蹄。

④瓯窭满篝:言希望高坡贫瘠之地也能获得好收成,装满筐笼。瓯窭,指高而狭的地方。篝,筐子笼子之类的用具。

⑤汗邪:低田,即低洼易涝之地。

⑥蕃:繁茂。

⑦穰穰:禾众多丰盛的样子。

⑧狭:少。奢。多。

⑨径:本意为直,此作顺承连词用,意为即、就。

⑩带□:卷起袖子,戴上臂套。鞠□:弯腰小跪,以表恭敬,□:同“跽”。

余沥:指剩酒。沥,水滴。

可:大约。

行酒稽留:指长时间的饮晏。行酒,依次敬酒。稽留,停留。

相引为曹:自打伙伴相聚。曹,伙,辈。

眙:瞪眼直看。

珥:耳饰。

醉二参:有两三分醉意。参,同“叁”。

履舄:履,鞋子。舄,木底鞋。

罗襦:用薄妙做的短上衣。襦,短衣。

芗泽:香气。芗,同“香”。泽,湿润,此指汗。

【译文】

齐威王八年,楚国大举进军攻打齐国。齐威王派淳于髡出使赵国,请求赵国出兵相救。让他携带礼物百斤黄金,十辆马车。淳于髡仰天大笑,把帽带子都笑断了。齐威王说:“先生嫌带的少吗?”淳于髡说:“怎么敢呢。”齐威王说:“既不嫌少,那你为什么笑呢?”淳于髡说:“今天我从东边来,看到在路旁有向土地神祈祷的农夫,拿着一只猪蹄、一杯酒,祈祷说:‘高处狭小的田地收获满筐,低下平坦的田里收获满车;五谷丰登,米粮满仓。’我看见他供奉祭品那么少,而要祈求的东西又那么多,所以笑他。”于是齐威王增加礼物黄金一千镒、白璧十对、马车百辆。淳于髡就告别齐威王来到赵国。赵王拨给他精兵十万,裹有皮革的战车一千辆。楚国听到了这消息,连夜撤兵。

齐威王十分高兴,在后宫设酒宴,招待淳于髡,赐他饮酒。问他说:“先生能喝多少酒才醉呢?”淳于髡回答说:“我喝一斗也醉,喝一石也醉。”齐威王说:“先生喝一斗酒就醉了,怎么能喝一石呢?能把其中道理说给我听听吗?”淳于髡说:“在大王面前赏酒给我喝,执法官站在旁边,御史站在后面,我心惊胆战,低头伏地喝酒,喝不过一斗就醉了。假如父亲有贵客,我卷起衣袖,弯腰跪着,捧着酒杯,在席前侍奉,客人不时地把喝剩的酒赏给我喝,我也端着酒杯不时敬酒,几次下来,喝不到二斗就醉了。倘若是老朋友很久不见面,突然相遇,高高兴兴追述往事,互相谈些私情,大概喝上五六斗就醉了。如果是乡里聚会,男女杂坐,不紧不慢,巡行互相敬酒,又玩六博、赛投壶,呼朋唤友,握手言欢,不受处罚,眉目传情无禁忌,面前有坠下的耳环,后面有掉落的簪子,我内心很喜欢这样,大约喝上八斗酒也只二三分醉意。太阳落山了,酒也喝完了,将酒里剩下的酒合在一起,男女促膝而坐,脚挨着脚,杯盘零乱不堪,堂上的灯烛也灭了,主人留下我而把别的客人送走。女人的绫罗衣襟已经解开,隐约能闻到阵阵香气,在这个时候我心中最快乐,能喝下一石酒。所以说:酒喝得太多会出乱,乐极生悲,一切事情都是如此。这也就是说什么事都不能过分,过分了就要衰败。”淳于髡用这些话来规功齐威王。齐威王说:“你说得很好!”于是就停止通霄夜饮,任命淳于髡来主管接待诸侯各国宾客事务。齐王王室举行酒宴,淳于髡常常在场作陪。

【原文】

其后百余年,楚有优孟①。优孟者,故楚之乐人也②。长八尺,多辩,常以谈笑讽谏。楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣③,置之华屋之下,席以露床④,啖以枣脯⑤。马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之⑥。左右争之,以为不可。王下令日:“有敢以马谏者,罪至死。”优孟闻之,入殿门,仰天大哭。王惊而问其故。优孟日:“马者王之所爱也,以楚国堂堂之大⑦,何求不得,而以大夫礼葬之,薄喁⑧,请以人君礼葬之。”王日:“何如?”对日:“臣请以雕玉为棺,文梓为椁⑨,椴、枫、豫章为题凑⑩,岁甲卒为穿圹,老弱负土,齐、赵陪位于前,韩、魏翼卫其后,庙食太牢,奉以万户之邑。诸侯闻之,皆知大王贱人而贵马也。”王日:“寡人之过一至此乎!为之奈何?”优孟日:“请为大王六畜葬之,以垅灶为椁,铜历为棺,赍以姜枣,荐以木兰,祭以粳稻,衣以火光,葬之于人腹肠。”于是王乃使以马属太官,无令天下久闻也。

【注释】

①优孟:优者名孟。优,倡前优,即伶工。

②乐人:能歌善舞的艺人。

③文绣:锦绣。

④席:衬垫,不使着地。露床:没有帐幔的床。

⑤啖:喂。枣脯:枣干。

⑥棺椁:棺,棺材。椁,棺外的套材。

⑦堂堂:大貌。

⑧薄:指葬礼太轻。

⑨文梓:有纹理的梓木。

⑩椎、枫、豫章:三种有名的好木材。题凑:下葬时,把木头累积在棺外,起保护作用,叫做题凑。

穿圹:穿,挖掘。圹,墓穴,埋棺材的坑。

负土:即背土,指修坟陵。

六畜:指马、牛、羊、鸡、犬、豕。

垅灶:即灶堂、锅台。

赍以姜枣:用姜枣来调味。赍:通“剂”,调配。

荐以木兰:加进木兰这种香料。

属太官:属,交与。太官,为人君掌炊膳之事的官。

【译文】

淳于髡以后一百多年,楚国出了个优孟。

优孟原来是楚国的乐官,身高八尺,有辩才,常常用说笑的方式规劝楚王。楚庄王的时候,有一匹楚庄王喜爱的马,给它穿着绵绣的衣服,养在华丽的房屋里面,睡在设帷帐的床上,拿枣脯来喂他。后来马因为长得太肥,死了。楚庄王让群臣为它办丧事,要用棺椁收敛尸体,按照安葬大夫的礼仪标准安葬它。左右群臣对这件事议论纷纷,认为不应该这样做,庄王下令说:“有人敢对葬马的事来进谏,以死论处!”优孟听说了这事,走进殿门,仰天大哭。庄王听到大吃一惊,问他为什么哭,优孟说:“这匹马是国王特别喜爱的。凭楚国这样的堂堂大国,还有什/厶事情办不到的呢?国王却只按大夫的礼仪埋葬它,礼仪太轻了。请国王按安葬国王的礼仪来埋葬它。”庄王说:“那是个怎么个葬法。”优孟回答说:“我请求国王用雕刻花纹的美玉做棺材,用漂亮的梓木做棺椁,用楩、枫、豫、樟等上等木料做护棺,派士兵挖墓穴,让年老体弱的人背土垒坟。齐国、赵国派人陪侍在前面,韩国、魏国的代表在后面护卫。设立庙堂,用最高规格的祭品来祭祀,封给万户大县作为它的供奉。诸侯各国听到这件事,就都知道大王轻视人而重视马了!”庄王说:“我的过错,竟到了这种地步吗?该怎么办呢?”优孟说:“请让我替大王把它当作一般的牧畜一样来安葬它,挖个土灶作为外椁,用铜铸的大锅作为棺材,再用姜枣调理调理,铺上木兰树皮,用稻米作祭品,用大火作衣裳,把他安葬在人们的肚肠里面。”于是楚庄王就派人把死马交给主管宫中膳食的官,不让天下人传闻他贵马贱人的事。

【原文】

楚相孙叔敖知其贤人也,善待之。病且死,属其子日:“我死,汝必贫困。若往见优孟,言‘我孙叔敖之子也’。”居数年,其子穷困负薪①,逢优孟,与言日:“我,孙叔敖子也。父且死时,属我贫困往见优孟。”优孟日:“若无远有所之。”即为孙叔敖衣冠,抵掌谈语②。岁余,像孙叔敖,楚王及左右不能别也。庄王置酒,优孟前为寿。庄王大惊,以为孙叔敖复生也,欲以为相。优孟日:“请归与妇计之,三日而为相。”庄王许之。三日后,优孟复来。王日:“妇言谓何?”孟日:“妇言慎无为,楚相不足为也。如孙叔敖之为楚相,尽忠为廉以治楚,楚王得以霸。今死,其子无立锥之地,贫困负薪以自饮食。必如孙叔敖,不如自杀。”因歌日:“山居耕田苦,难以得食。起而为吏,身贪鄙者余财,不顾耻辱。身死家室富,又恐受赇枉法③,为奸触大罪,身死而家灭。贪吏安可为也!念为廉吏,奉法守职,竟死不敢为非④。廉吏安可为也!楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困,负薪而食,不足为也!”于是庄王谢优孟,乃召孙叔敖子,封之寝丘四百户,以奉其祀⑤。后十世不绝。此知可以言时矣。

【注释】

①负薪:背柴贩卖。

②抵掌谈语:从容自得的谈话。抵掌,即击掌、鼓掌,犹指手划脚。

③受赇:接受贿赂。

④竟死:直到死时。

⑤以奉其祀:用以供给祭祀的需要。

【译文】

楚国宰相孙叔敖知道优孟是一个贤人,对他很好。后来孙叔敖生病快要死了,嘱咐他的儿子说:“我死了以后,你一定很贫困。到那时,你就去拜见优孟,你对优孟说,‘我是孙叔敖的儿子。’”过了几年,他儿子生活很贫困,背着柴薪在路上遇到优孟,就对优孟说:“我是孙叔敖的儿子。父亲临死时,嘱咐我贫困时去拜见优孟。”优孟说:“你不要到远处去。”自己马上做了和孙叔敖一样的衣服帽子穿戴着,模仿孙叔敖的言谈举止。一年多过去了,优孟模仿得很像孙叔敖了。楚庄王和左右大臣也分辨不出来。有一天楚庄王设宴,优孟上前敬酒。庄王大为惊讶,以为孙叔敖复活了,想用他作楚国宰相。优孟说:“请国王让我回去和妻子商量一下,三天后再来做宰相。”庄王答应了他的请求。三天以后,优孟又来见庄王。庄王问他说:“您妻子怎么说?”优孟说:“妻子说千万不要答应,楚国宰相不值得做。像孙叔敖那样,做宰相的时候,尽忠尽职,为政廉洁来治理楚国,楚王才得以称霸。如今他死了,他的儿子没有立锥之地,穷得靠打柴来维持生活。如果做楚国宰相像孙叔敖那样,倒不如自杀!”接着唱道:“住在山野耕田很苦,难以获得足够的食物。外出做官,本身贪污卑鄙的,积赚钱财,而不顾耻辱。想在自己死后家庭富足,又怕贪脏枉法,作奸犯科而犯下大罪,自身被处死而家室也被灭绝。由此看来,贪官怎么能做呢?想到要做个清官,奉公守法忠于职守,到死都不敢做非法的事,清官又怎么做得呢!楚国宰相孙叔敖,一生操守廉洁,一直到死,现在妻子儿子却靠背柴卖为生。做清官不值得啊!”楚庄王听优孟这样一说,于是向优盂表示歉意,就召见孙叔敖的儿子,将寝丘四百户的地方封给他,用来供奉孙叔敖的祭祀,此后传到十代没有断绝。像优孟这样,才算是懂得把握讲话时机的了!

【原文】

其后二百余年,秦有优旃…。优旃者,秦倡侏儒也②。善为笑言,然合于大道。秦始皇时,置酒而天雨,陛檐者皆沾寒③。优旃见而哀之,谓之日:“汝欲休乎?”陛檐者皆日:“幸甚。”优旃日:“我即呼汝,汝疾应日诺。”居有顷,殿上上寿呼万岁。优旃临槛大呼日:“陛檐郎!”郎日:“诺。”优旃日:“汝虽长,何益!幸雨立,我虽短也,幸休居。”于是始皇使陛楯者得半相代④。

【注释】

①优旃:优者名旃。

②秦倡侏儒:秦国的矮个子倡优。侏儒,发育畸形、身材矮小的人。

③陛檐者皆沾寒:在殿陛下面持械侍立的武士都被雨淋湿了,很寒冷。陛,天子宫殿的台阶。檐,宫殿四面的栏杆,直的叫槛,横的叫檐。

④半相代:一半人侍立,一半人休息,轮番替代。

【译文】

在优孟以后二百多年,秦国有个优旃。

优旃是秦国的戏子,个子特别矮小。擅长讲笑话,但他讲笑话,合乎大道理。秦始皇的时候,有一次,宫中大摆酒宴,正碰上天下雨。在殿阶下拿着盾牌站岗的卫兵,衣服都被淋湿了,冻得直哆嗦。优旃见了很怜悯他们,于是对他们说:“你们想休息吗?”卫兵都说:“非常希望休息。”优旃说:“等会儿,我一喊你们,你们就赶快高声回答说‘喏’!”过了一会儿,宫殿上向秦始皇敬酒。高呼万岁。优旃走到栏杆旁大声呼喊,“卫兵们!”卫兵高声回答:“喏!”优旃说:“你们虽然长得很高大,可有什么用呢,只能在雨中站岗!我虽然长得矮小,倒有幸能够呆在屋里休息!”于是秦始皇让卫兵分成两班,轮流替换。

【原文】

始皇尝议欲大苑囿①,东至函谷关,西至雍、陈仓。优旃日:“善。多纵禽兽于其中②,寇从东方来,令麇鹿触之足矣。”始皇以故辍止③。

【注释】

①大苑囿:扩大猎场。苑囿,古代帝王纵养猎兽的地方。

②纵:此指放养。

③辍止:停止。

【译文】

秦始皇曾经召集群臣商议,想要扩大皇家园林规模。东到函谷关,西到雍县、陈仓。优旃说:“太好了!多放些禽兽在里面。敌人从东面来侵犯,让麋鹿用角去触撞他们就足够了!”秦始皇因此就停止了扩大园林的计划。

【原文】

二世立,又欲漆其城。优旃日:“善。主上虽无言,臣固将请之。漆城虽于百姓愁费,然佳哉!漆城荡荡,寇来不能上。即欲就之,易为漆耳,顾难为荫室。”于是二世笑之,以其故止。居于何,二世杀死,优旃归汉,数年而卒。

太史公日:淳于髡仰天大笑,齐威王横行①。优孟摇头而歌,负薪者以封。优旃临槛疾呼,陛檐得以半更。岂不亦伟哉②!

【注释】

①横行:无阻、无敌之意。

②岂不亦伟哉:意为难道不也都是伟大可颂的么!

【译文】

秦二世即位,又想要油漆他的咸阳城的城墙。优旃说:“很好!皇上即使自己不提出来,我也会请求皇上这么做。漆城虽然要耗费老百姓的钱财使他们愁苦,可是要是能漆起来的确不错!把城漆得光亮平滑,盗寇来了也爬不上去。就是这么做,给城墙上漆的工作倒也容易,困难的是要让城墙上的油漆荫干得建一座大房子把整个城墙遮起来。”于是秦二世笑了起来,因此就中止了这个计划。没过多久,秦二世被杀,优旃归顺了汉朝。几年以后就死了。

太史公说:淳于髡仰天大笑,齐威王就称霸天下;优孟摇头歌唱,卖柴为生的人得到封赏;优旃凭栏大喊一声,阶下的卫士可得轮换,这些难道不都是很伟大的事吗!

【原文】

褚先生日:臣幸得以经术为郎①,而好读外家传语。窃不逊让,复作故事滑稽之语六章,编之于左。可以览观扬意②,以示后世好事者读之③,以游心骇耳④,以附益上方太史公之三章⑤。

【注释】

①以经术为郎:由于通晓儒术而为郎官。经术,此指儒术。郎,郎中令属下的官。

②扬意:扩大见闻。

③好事者:喜爱多事而不怕麻烦的人。

④游心骇耳:意即刺激耳目,和畅心怀。

⑤附益:即增补。

【译文】

褚少孙先生说:我很荣幸能够因为明了经学而做了郎官,而且喜欢读《六经》以外的名字书籍。不自量力,又写了六篇滑稽故事,将它们编在后面。可供阅览,舒畅心神,把它留给后人,好事的人看了,可以愉悦心志,刺激耳目。把它附在上面太史公所写的三则滑稽故事后面。

【原文】

武帝时有所幸倡郭合人者,发言陈辞虽不合大道,然令人主和说。武帝少时,东武侯母常养帝,帝壮时,号之日“大乳母”。率一月再朝①。朝奏人②,有诏使幸臣马游卿以帛五十匹赐乳母③。又奉饮腫飧养乳母。乳母上书曰:“某所有公田,愿得假倩之。”帝日:“乳母欲得之乎?”以赐乳母。乳母所言,未尝不听。有诏得令乳母乘车行驰道中④。当此之时,公卿大臣皆敬重乳母。乳母家子孙奴从者横暴长安中⑤,当道掣顿人车马,夺人衣服。闻于中,不忍致之法。有司请徙乳母家室,处之于边。奏可⑥。乳母当入至前,面见辞。乳母先见郭合人,为下泣⑦。合人日:“即入见辞去,疾步数还顾。”乳母如其言,谢去,疾步数还顾。郭合人疾言骂之日:“咄!老女子⑧!何不疾行,陛下已壮矣,宁尚须汝乳而活邪?尚何还顾!”于是人主怜焉悲之,乃下诏止无徙乳母,罚谪谮之者⑨。

【注释】

①率:大概。再朝:入朝两次。

②朝奏入:每一次入朝的通报送进去。

③饮:指酒浆。枵:干粮。飧:熟食。

④驰道:御道。

⑤掣:牵引,拽。顿,拦阻。

⑥奏可:准予所奏。

⑦下泣:掉眼泪。

⑧老女子:犹言老婆子。

⑨谪谮:说坏话。谪,谴责。谮,讲谗言,说人的坏话。

【译文】

在汉武帝的时候,有一个受宠爱的戏子叫郭舍人。他所说的话虽然不合大道理,却能使皇上听了心情愉快。汉武帝年幼的时候,东武侯的母亲曾经乳养过他。武帝长大以后就叫她“大乳母”。大乳母大约每个月要入朝晋见武帝两次。有一次,大乳母入朝,武帝下诏让他宠爱的侍臣马游卿赏赐给大乳母五十匹帛,并备酒食奉养乳母。大乳母上书说:“某地方有一块公田,希望能够把它借给我。”武帝说:“乳母您想要吗?”便将那块公田赏赐给乳母。凡大乳母所说的话,武帝没有一次不听从的。还下诏让乳母乘坐的车子要在御道上行走。这时,公卿大臣,都敬重乳母。乳母家的子孙、奴仆、侍从等。仗势在长安城中横行霸道,在大街上拦截别人的车马,抢夺人家的衣服,这些事传到了宫中,武帝不忍心依法治乳母的罪。主管官员报请武帝把乳母的家室迁走,安置到边疆去。武帝同意,乳母应当入朝进见武帝,当面辞行。她事先去见郭舍人,并为此伤心流泪。郭舍人说:“你入朝见了皇上,马上就辞别,赶紧离去,并且要多次回头看皇上。”乳母按照郭舍人的话去做,向武帝当面辞行后,赶快地离开,并且多次回头望着皇上,郭舍人大声骂乳母说:“呸,老太婆,为什么还不快走!皇上已经长大了,难道说还要吃你的奶来活命吗!还回头看什么!”这时皇上可怜她,感到很悲伤,就下诏令不得迁徙乳母,反而对谗害乳母的人进行处罚。

【原文】

武帝时,齐人有东方生名朔,以好古传书,爱经术,多所博观外家之语。朔初入长安,至公车上书,凡用三千奏牍①。公车令两人共持举其书,仅然能胜之②。人主从上方读之③,止,辄乙其处④,读之二月乃尽。诏拜以为郎,常在侧侍中⑤。数召至前谈语,人主未尝不说也。时诏赐之食于前。饭已,尽怀其余肉持去,衣尽污。数赐缣帛⑥,搪揭而去⑦。徒用所赐钱帛⑧,取少妇于长安中好女。率取妇一岁所者即弃去,更取妇。所赐钱财尽索之于女子⑨。人主左右诸郎半呼之“狂人⑩”。人主闻之,日:“令朔在事无为是行者,若等安能及之哉!”朔任其子为郎,又为侍谒者,常持节出使。朔行殿中,郎谓之日:“人皆以先生为狂。”朔日:“如朔等,所谓避世于朝廷间者也。古之人,乃避世于深山中。”时坐席中,酒酣,据地歌日:“陆沉于俗,避世金马门。宫殿中可以避世全身,何必深山之中,蒿庐之下。”金马门者,宦〔者〕署门也,门傍有铜马,故谓之日“金马门”。

【注释】

①凡用三千奏牍:共用了二千枚奏牍。牍,写字的木片或竹片。三千:言其极多,奏书很长。

②仅然能胜之:意指刚能抬得起。

③上方:指宫内。

④乙:作记号。

⑤侧侍:在近旁侍候。

⑥缣帛:绢绸的通称。

⑦檐揭:即扛抬。

⑧徒:专,独。

⑨索:尽。

⑩狂人:即疯子。

任:保举。

避世:即隐居。

陆沉:无水而沉,比喻沦落。

蒿庐:茅草房子。

【译文】

汉武帝的时候,齐国有一个人叫东方朔,好读古代流传下来的书籍,喜爱经学,看了许多诸子百家的书。东方朔刚到长安的时候,到公车府上书,一共用了三千片木简来写。公车派两个人去搬,才刚好搬得起,皇上到官署阅读。停止阅读时,就在所读过的地方做上一个记号,读了两个月才全部读完。下令任命东方朔做郎官,经常在皇上身边听候差遣,屡次叫他到跟前谈话,皇上没有不高兴的时候。时常赐东方朔在皇上面前吃饭,吃完饭,他就把剩下的肉全部揣在怀里带走,衣服上尽是油污。皇上多次赐给他绢帛,他扛着挑着就走。把皇上赏赐的钱财绢帛用来在长安城中选娶年少貌美的女子。大约娶过来一年左右就不要了,再娶一个。皇上所赏赐的钱财,全都花在女人身上。皇上左右的那些郎官,多半叫他“疯子”。皇上听到了说:“假如东方朔专心做官,不做这些荒诞的事,你们怎么比得上他呢?”东方朔任用他的儿子做郎官,又做了掌管内廷传达的官,经常持节出使,东方朔在殿中经过,郎官对他说:“大家都以为先生是个疯子。”东方朔说:“像我东方朔这样的人,就是所说的在朝廷中隐居的人。古代的人,则隐居在深山里。”有一次在酒席上,喝酒兴起,蹲在地上唱道:“隐居在俗世中,避世在金马门。宫殿里边可隐居起来,保全性命,何必要躲到深山之中,茅棚里面呢。”金马门就是宦官署的大门,因为大门旁边有铜马,所以叫做“金马门”。

【原文】

时会聚宫下博士诸先生与论议①,共难之曰②:“苏秦、张仪一当万乘之主,而都卿相之位③,泽及后世④。今子大夫修先王之术⑤,慕圣人之义,讽诵《诗》、《书》、百家之言⑥,不可胜数。著于竹帛,自以为海内无双,即可谓博闻辩智矣。然悉力尽忠以事圣帝,旷日持久,积数十年,官不过侍郎,位不过执戟,意者尚有遗行邪⑦?其故何也?”东方生日:“是固非子所能备也⑧。彼一时也,此一时也,岂可同哉!夫张仪、苏秦之时,周室大坏,诸侯不朝,力政争权,相禽以兵,并为十二国,未有雌雄,得士者强,失士者亡,故说听行通,身处尊位,泽及后世,子孙长荣。今非然也。圣帝在上,德流天下,诸侯宾服,威振四夷,连四海之外以为席,安于覆盂,天下平均,合为一家,动发举事,犹如运之掌中。贤与不肖,何以异哉?方今以天下之大,士民之众,竭精驰说,并进辐凑者,不可胜数。悉力慕义,困于衣食,或失门户。使张仪、苏秦与仆并生于今之世,曾不能得掌故⑨,安敢望常侍侍郎乎!传日:‘天下无害灾,虽有圣人,无所施其才;上下和同,虽有贤者,无所立功。’故日时异则事异。虽然,安可以不务修身乎?《诗》日:‘鼓钟于宫,声闻于外。’‘鹤鸣九皋,声闻于天。’苟能修身,何患不荣!太公躬行仁义七十二年,逢文王,得行其说,封于齐,七百岁而不绝。此士之所以日夜孜孜⑩,修学行道,不敢止也。今世之处士,时虽不用,崛然独立,块然独处,上观许由,下察接舆,策同范蠡,忠合子胥,天下和平,与义相扶寡偶少徒,固其常也。子何疑于余哉!”于是诸先生默然无以应也。

【注释】

①博士:此指通晓古今的学者。

②难:诘问,辩难。

③都:居。

④泽:恩惠。

⑤子大夫:子,对人的尊称。大夫,指官位。子大夫即您。

⑥讽诵:读得很熟,能够背诵。

⑦遗行:过失,缺点。

⑧备:全面了解。

⑨掌故:此指掌管档案的掾史。

⑩孜孜:不倦的样子。

处士:没有当官而家居的人。

崛然:像石头那样矗立着。

块然:像泥块那样静止着。

与义相扶:意为修身自持。义,指修身。扶,持。

寡偶少徒:意即孤立。

【译文】

有一次,宫中聚会,博士先生们与东方朔议论,一起责难他说:“苏秦和张仪,一遇到大国的君主,就能得到卿相职位。恩泽传到后代。现在您先生研修先王的治国之术,仰慕圣人的仁义,熟读(《诗经》、《书经》和诸子百家的书,多得不可胜数,又有著述,自以为海内没人比得上您,可以说是见多识广,聪颖善辩。可是您竭力尽心来侍奉英明的皇上,旷日持久,有几十年了,官职不过是个侍郎,职位也不过是个执戟卫士,想来是您的品行有什么问题,这是什么缘故呢?”东方先生说:“这本不是你们所能全部理解的。苏秦、张仪所处的是一个时代,现在是另一个时代,怎么可以一样看待呢?在张仪、苏秦的时代,周朝政权十分衰败,诸侯都不去朝见天子,都凭借着武力夺权夺势,相互用兵攻伐侵略,互相兼并成十二个国家,决不出胜负。得到人才的就强大,失去人才的就灭亡。所以他们的建议常被人主听信采纳,办事也顺当,身居高位,恩泽可传到后代,子孙也可久享荣华富贵。现在就不是这样了。英明的皇帝在位,恩德遍布天下,诸侯各国都服从,威势震慑四夷,将四海以外的国家连成一片,国家安定,天下太平,合成一家,有什么行动,举办什么事情,像在手掌中运转那么容易。贤和不贤的人,凭什么区分他们之间的差异呢?当今天下这么大,士民这么多,都竭精尽力到处游说,从四面八_方聚集到京城,想谋得官职的人,不可胜数。他们尽心尽力,仰慕道义,仍然难免衣食短缺,有的找不到投靠的门户。假使张仪、苏秦和我都生在今天这个时代,恐怕他们连一个掌故的官都得不到,怎么敢奢望得到侍郎呢?古书上说:‘天下假如没有什么灾害,即使有圣人,他也无法施展他的才华;君臣上下如果能同心协力,即使有贤人,也没有他建功立业的地方。’所以说:‘时代不同,情况也就不一样。’即使这样,怎么可以不努力去修养自身呢?《诗经》上说:‘在宫殿内敲钟,声音可以传到外面。’‘鹤在水泽深处呜叫,声音可以传到天上。’假如能够修养好品德,还担心什么不能荣耀显贵呢?姜太公亲身行仁义七十二年,碰到周文王,才得以实行他的主张,封在齐国,七百多年没有断绝。这就是士人所以夜以继日努力修学,推行自己主张,而不敢停止的原因。当今世上的隐士,当时虽不被任用,就超然独立,安定独处,远视许由的为人,近看接与的处世,谋略有如范蠡,忠诚等同伍子胥,天下太平,坚持正义,缺少同仁和从徒,这本来是很正常的情形。你们为什么对我有疑虑呢?”于是那些先生们就默默地不吭声,没有什么话来答复他。

【原文】

建章官后阁重栎中有物出焉,其状似麋。以闻,武帝往临视之。问左右群臣习事通经术者,莫能知。诏东方朔视之,朔日:“臣知之,愿赐美酒粱饭大飧臣①,臣乃言。”诏日:“可。”巳飧,又日:“某所有公田鱼池蒲苇数顷,陛下以赐臣,臣朔乃言。”诏日:“可。”于是朔乃肯言,日:“所谓驺牙者也。远方当来归义②,而驺牙先见。其齿前后若一,齐等无牙,故谓之驺牙。”其后一岁所,匈奴混邪王果将十万众来降汉。乃复赐东方生钱财甚多。

【注释】

①粱饭:好米饭。

②归义:犹言投诚。

【译文】

在建章宫后阁中的双重栏中,有一只动物跑出来,它的形状像麋鹿。报告给汉武帝,武帝去看时,问身边侍臣中熟悉各种动物、通晓经学的人,没有一个人知道。武帝下诏让东方朔来看看。东方朔说:“我知道这是什么东西,请赐给我美酒好饭,让我好好吃一顿,我才说。”武帝说:“行。”酒足饭饱后,东方朔又说:“某某地方有几顷公田、鱼池、薄苇地,陛下把它赏给我,我才说。”武帝说:“可以。”这时东方朔才肯说,他说道:“这就是所说的驺牙呀!远方的国家要来归附,驺牙便先出现,它的牙齿前后一样,大小相等而没有臼齿,所以把它叫做驺牙。”此后一年多,匈奴的混邪王果然带领十万人来归降朝,武帝又赏赐给东方朔很多钱财。

【原文】

至老,朔且死时,谏曰:“《诗》云‘营营青蝇,止于蕃。恺悌君子,无信谗言。谗言罔极,交乱四国’。愿陛下远巧佞,退谗言。”帝日:“今顾东方朔多善言?”怪之。居无几何,朔果病死。传日:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。”此之谓也。

武帝时,大将军卫青者,卫后兄也,封为长平侯。从军击匈奴,至余吾水上而还,斩首捕虏,有功来归,诏赐金千斤。将军出宫门,齐人东郭先生以方士待诏公车,当道遮卫将军车①,拜谒日:“愿白事②。”将军止车前,东郭先生旁车言日③:“王夫人新得幸于上,家贫。今将军得金千斤,诚以其半赐王夫人之亲,人主闻之必喜。此所谓奇策便计也。”卫将军谢之日:“先生幸告之以便计,请奉教。”于是卫将军乃以五百金为王夫人之亲寿。王夫人以闻武帝。帝日:“大将军不知为此。”问之安所受计策,对日:“受之待诏者东郭先生。”诏召东郭先生,拜以为郡都尉。东郭先生久待诏公车,贫困饥寒,衣敝,履不完④。行雪中,履有上无下,足尽践地。道中人笑之,东郭先生应之日:“谁能履行雪中,令人视之,其上履也,其履下处乃似人足者乎?”及其拜为二千石,佩青绢出宫门⑤,行谢主人。故所以同官待诏者,等比祖道于都门外⑥。荣华道路,立名当世。此所谓衣褐怀宝者也⑦。当其贫困时,人莫省视;至其贵也,乃争附之。谚日:“相马失之瘦⑧,相士失之贫。”其此之谓邪?

【注释】

①遮:拦阻。

②白事:禀报事情。

③旁:靠着,同“傍”。

④不完:犹残破。

⑤青绢:郡尉佩带的青绶。

⑥等比:整齐地排列着。祖道:饯行。要先祭道路中神,临行前要饮酒,叫做祖,所以饯行又叫做祖道。

⑦衣褐(怕)怀宝:比喻人外表贫贱,内有真才。褐,兽毛和粗麻制成的短衣,古时贫贱人所服。

⑧相:察看外表。

【译文】

到年纪老了,东方朔临死时,对汉武帝说:“《诗经》上说:‘飞来飞去的苍绳,落在篱笆上。善良仁慈的君子,不要听信谗言。谗言不止,天下大乱。’希望陛下远离奸巧佞臣,斥退那些好谗言的人。”武帝说:“现在看来你东方朔也会说很多好话么!”感到很奇怪。没过多久,东方朔果然病死了。古书上说:“鸟到快死的时候,它的叫声也悲哀;人到快死的时候,说出的话也很善良。”就是这种情况吧。

汉武帝时候的大将军卫青,是卫皇后的哥哥,被封为长平侯。他带兵去打匈奴,追到余吾水边才返回,斩杀俘虏了许多敌人,立功归来,武帝下令赏赐黄金千斤。卫青将军走出宫门,齐人东郭先生,以江湖术士的身份在公车府候差,拦路挡住卫将军的车子,拜见大将军说:“有事要向将军禀告。”大将军把车停住,把东郭先生叫到跟前。东郭先生靠近车边说:“王夫人近来很得皇上的宠爱,可是她的家里很穷,现在将军得到黄金千斤,如要把一半送给王夫人的父母亲,皇上知道了一定很高兴。这就是所谓巧妙而便捷的计策。”卫将军感谢他说:“很高兴先生把这个计策告诉我,我一定按先生的话去做。”于是,卫将军拿出五百金做为对王夫人父母亲的献礼。王夫人把这事告诉了武帝。武帝说:“大将军不会知道这样做。”问卫将军哪里来的主意,卫将军回答说:“是从候差东郭先生那里得来的。”于是皇上下令召见东郭先生,任命他做郡都尉。东郭先生长期在公车府候差,贫穷困苦,饥寒交迫,衣服是烂的,鞋子是破的,在雪中行走,鞋子只有鞋面而没有鞋底,两只脚全踩在地上。过路人见了笑他。东郭先生回答他们说:“谁能在雪地上行走,让人家看见脚上穿着鞋子,鞋下面踩出来是脚印而不是鞋印呢?”等到他被任命为二千石的官,佩带着印缓,走出宫门,去谢他的主人。以前与他同官候差的人,一批批在都门外为他饯行,一路风光显耀,在当代就出了名。这就是所说的穿着粗布衣,怀里装着珍宝的人。当他贫困潦倒的时候,没有人理睬,等到他显贵了,就争着依附他。俗话说:“相马因马瘦而漏掉良马。看人因人贫穷而埋没了人才。”大概就是说的这种情况吧!

【原文】

王夫人病甚,人主至自往问之日:“子当为王,欲安所置之?”对日:“愿居洛阳。”人主日:“不可。洛阳有武库、敖仓,当关口,天下咽喉。自先帝以来,传不为置王。然关东国莫大于齐,可以为齐王。”王夫人以手击头,呼“幸甚”。王夫人死,号日“齐王太后薨。”

昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚①。出邑门②,道飞其鹄③,徒揭空笼④,造诈成辞⑤,往见楚王日:“齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去我飞亡。吾欲刺腹绞颈而死⑥,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤杀也。鹄,毛物⑦,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也⑧。欲赴佗国奔亡⑨,痛吾两主使不通。故来服过,叩头受罪大王。”楚王日:“善,齐王有信士若此哉!”厚赐之,财倍鹄在也⑩。

【注释】

①鹄:即天鹅。

②邑门:都门。

③道飞其鹄:半道上把天鹅放飞了。

④揭:举,托。

⑤造诈成辞:编造了一套哄骗的话。

⑥刺腹绞颈:犹言剖腹或上吊。

⑦毛物:犹言普通禽鸟。

⑧信:诚实。

⑨佗:同“他”。

⑩财倍鹄在也:赏赐的财物比有鹄献上还增加了一倍。

【译文】

王夫人病重,皇上亲自去看望。问她说:“你的儿子应当封王。你想让他封在什么地方?”王夫人回答说:“希望把他封在洛阳。”皇上说:“那不行。洛阳有武器库和大粮仓,处于交通的关口,是天下的咽喉要道。从先帝到今,相沿下来的规矩,不在洛阳封王。不过关东的封国,齐国最大,可以封为齐王。”王夫人用手拍着头叫道:“太幸运了!”王夫人死后,就称为“齐王太后逝世”。

从前,齐王派淳于髡到楚国去进献天鹅。淳于髡出了城门,在路上,天鹅飞走了,只好提着空笼子,编造了一篇假话去见楚王,说:“齐王派我来进献天鹅,过河时不忍心看着天鹅干渴,放出来让它饮水。结果他离开我飞走了。我想用刀剖腹或上吊自杀,担心别人议论说君王因为鸟兽的缘故而致使士人自杀。天鹅是长着羽毛的禽类,有很多相像的。我想买一只来代替,这样做是不诚实而欺骗君王。我想逃到别的国家去,又担心这会使我们两国君主之间的通使半途而废。所以我前来磕头认罪,请大王处置。”楚王说:“不错,齐王竟有这样诚信的人!”十分丰厚地赏赐淳于髡,所赏赐的财物比有天鹅进献的还多一倍。

【原文】

武帝时,征北海太守诣行在所。有文学卒史王先生者,自请与太守俱:“吾有益于君。”君许之。诸府掾功曹白云:“王先生嗜酒,多言少实,恐不可与俱。”太守日:“先生意欲行,不可逆。”遂与俱。行至宫下,待诏宫府门。王先生徒怀钱沽酒①,与卫卒仆射饮,日醉,不视其太守。太守入跪拜。王先生谓户郎日:“幸为我呼吾君至门内遥语。”户郎为呼太守。太守来,望见王先生。王先生日:“天子即问君何以治北海令无盗贼,君对日何哉?”对日:“选择贤材,各任之以其能,赏异等②,罚不肖。”王先生日:“对如是,是自誉自伐功③,不可也。愿君对言:非臣之力,尽陛下神灵威武所变化也。”太守日:“诺。”召入,至于殿下,有诏问之日:“何以治北海,令盗贼不起?”叩头对言:“非臣之力,尽陛下神灵威武之所变化也。”武帝大笑,日:“於呼!安得长者之语而称之④!安所受之?”对日:“受之文学卒史。”帝日:“今安在?”对日:“在宫府门外。”有诏召拜王先生为水衡丞,以北海太守为水衡都尉。传日:“美言可以市,尊行可以加人。君子相送以言,小人相送以财。”

【注释】

①徒怀钱:只在怀中揣着钱。

②赏异等:奖赏那些出类拔萃、不同寻常的人。

③伐:自我夸耀。

④称:称说,引述。

【译文】

汉武帝时,征召北海郡太守到皇帝行宫去。有一个掌管文书的小吏叫王先生,主动请求和太守同行,说:“我对你有好处。”太守答应了他。其他的官吏都对太守说:“王先生喜欢喝酒,空话多,不实在,恐怕不适宜一起去。”太守说:“王先生心里想去,不好违背他的意愿。”于是就让王先生和他同行。到了行宫门外,在宫府门等待召见。王先生只拿着钱买酒,和卫队的长官一起喝酒,整天喝得醉醺醺的,从不去看望他的太守。太守要入宫拜见皇上,王先生对守门的郎官说:“希望您替我把我的太守叫过来,到门内的地方我要和他讲话。”郎官就替他喊了太守。太守走过来望见王先生。王先生说:“天子如果问您靠什么治理北海郡而使得那里没有盗贼,你怎么回答?”太守回答说:“选拔贤能的人,按照他们的能力分别任用。奖赏政绩优异的人,惩罚不贤的人。”王先生说:“这样回答,是自我赞誉,自我夸功,是不行的,希望您回答说:‘不是我个人的能力,都是皇上的神灵威武所感化的结果。’”太守说:“好吧!”太守被召入宫中,走到殿下,武帝下诏令问太守说:“你是怎么治理北海郡的,使得那里没有盗贼?”太守叩头回答说:“这不是我个人的能力,完全是陛下神灵威武所感化的结果。”武帝大笑说:“哎呀!难得忠厚的人把这话说出来,你从哪里听来的?”太守回答说:“是掌管文书的小吏教我的。”武帝说:“他现在在哪里?”太守回答说:“在宫门外。”于是武帝下诏任王先生为水衡丞,任北海太守为水衡都尉。古书上说:“美好的言辞可换取高官,高贵的德行可以施给别人。君子用美言送人,小人用钱财送人。”

【原文】

魏文侯时,西门豹为邺令。豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。长老日:“苦为河伯娶妇①,以故贫。”豹问其故,对日:“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓②,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归③。当其时,巫行视人家女好者,云‘是当为河伯妇’,即骋取。洗沐之,为治新缯绮觳衣④,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷⑤,女居其中。为具牛酒饭食,(行)十余日。共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。始浮,行数十里乃没。其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。民人俗语日‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。”西门豹日:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。”皆日:“诺”。

【注释】

①河伯:河神。相传华阴潼乡人冯夷在黄河中洗澡被淹死,以后奉之为河神。

②三老:乡官,掌教化。秦制,十里一亭,有亭长;十亭一乡,乡有三老。延掾:县廷的掾吏。常岁赋敛百姓:一年中经常向老百姓征收钱财。

③祝巫:指专以服侍鬼神、消灾除祸的人,迷信职业。祝是庙祝,巫是女巫。

④缯:古代丝织品的总称。绮穀:细密轻软的丝织品。

⑤张缇绛帷:张挂着大红厚绢的帐幔。缇,厚的缯绢,绛,大红色。

【译文】

魏文侯的时候,西门豹做邺县县令。西门豹到了邺城,召集年高德重的人问老百姓有哪些疾苦。那些人说:“老百姓苦于给河神娶妻,因此很贫困。”西门豹问为河神娶妻的情形,回答说:“邺县的三老、廷掾,每年向老百姓征收赋税,收取他们的钱财,有数百万之多。他们用其中二三十万给河神娶妻子,然后与巫婆一起把剩余的钱分了,拿回家去。这时候,巫婆到贫苦家中看到女孩子长得漂亮的,就说这个女孩应当做河神的妻子。就把她聘娶过来,为她洗澡洗头,替他缝制新丝绸的衣服,单独住着斋戒;并在河岸边建斋戒的房子。挂上红色的帷帐,让女孩子住在里面。十多天杀牛造酒准备饭食,等到那天,大家来装饰这嫁娶的场面,像女儿出嫁一样,床帐枕席,让女孩坐在上面,漂在河中。起初还浮在水面上,漂浮了几十里就沉下去了。所以有漂亮女孩子的人家,担心大巫婆为河神娶他们的女儿,大多带着女儿逃到远方去了。因此城里的人越来越少,越来越贫困,这种情况已经很久了。民间传说:‘如果不给河神娶妻子,大水冲来,淹没田庄,淹死老百姓’。”西门豹说:“到了给河神娶妻子的时候,三老、巫婆、父老们把女孩送到河边上。希望你们来告诉我,我也要去送新娘。”长老们都答道:“是!”

【原文】

至其时、西门豹往会之河上。三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。西门豹日:“呼河伯妇来,视其好丑。”即将女出帷中,来至前。豹视之,顾谓三老、巫祝、父老日:“是女子不好,烦大巫妪为人报河伯,得更求好女,后日送之。”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。有顷,日:“巫妪何久也?弟子趣之!”复以弟子一人投河中。有顷,日:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。凡投三弟子。西门豹日:“巫妪弟子是女子也,不能白事,烦三老为人白之。”复投三老河中。西门豹簪笔磬折①,向河立待良久。长老、吏傍观者皆惊恐②。西门豹顾日:“巫妪、三老不来还,奈之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。西门豹日:“诺,且留待之须臾③。”须臾,豹日:“廷掾起矣。状河伯留客之久,若皆罢去归矣。”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。

【注释】

①簪笔:用毛装在五寸长的簪头上,插在冠前,表示插笔备礼。磬折:像石磬那样弯折,弯腰鞠躬,表示恭敬。

②傍:同“旁”。

③须臾:顷刻。

【译文】

到了给河神娶妻子的时候,西门豹到河边上去相会。三老、官吏、豪绅以及村里的父老都到齐了。连去观看的老百姓一共有二三千人。大巫婆是个老太婆,年纪已经七十岁。跟随着十几个女弟子,都穿着丝绸祭服,站在大巫婆的后面。西门豹说:“把河神的新娘子叫过来,看看她漂亮不漂亮。”巫婆就把女孩子从帷帐中带到西门豹面前。西门豹看了看,回头对三老、巫婆、父老们说:“这个女子不漂亮,麻烦大巫婆进去报告河神,等另外找美丽的女子,后天送去。”就让小吏和差役一道抱起大巫婆丢到河里。过了一会儿,西门豹说:“巫婆这一去怎么这么久呢?让弟子快去催催她!”又把大巫婆的一个弟子扔到河里。过了一会儿又说:“弟子这一去怎么这么久呢?再派一个人催催看!”又把一个弟子扔进河中,一共扔了三个弟子。西门豹说:“巫婆和弟子都是女人,不能禀告事情,麻烦三老进去禀告一下。”又把三老投入河中。西门豹头上插着毛笔一样的簪子,躬身作揖,对着河水站着等了很久。长老、官吏在旁边观看的人都非常害怕,西门豹回过头来说:“巫婆、三老不回来,怎么办?”想再派廷掾和一个豪绅去催他们。廷掾、豪绅都跪在地上磕头,把头都磕破了。血流满地,面如死灰。西门豹说:“好吧!暂时再等待一下。”过了一会儿,西门豹说:“廷掾起来吧i看样子河神要留客人多呆些时候,人们都回去吧!”邺县的官吏百姓都很害怕,从此以后,不敢再说为河神娶妻子的事了。

【原文】

西门豹即发民凿十二渠①,引河水灌民田,田皆溉②。当其时,民治渠少烦苦,不欲也。豹日:“民可以乐成,不可与虑始。今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言。”至今皆得水利,民人以给足富,十二渠经绝驰道③,到汉之立,而长吏以为十二渠桥绝驰道,相比近④,不可。欲合渠水且至驰道,合三渠,为一桥。邺民人父老不肯听长吏,以为西门君所为也,贤君之法式不可更也⑤。长吏终听置之。故西门豹为邺令,名闻天下,泽流后世,无绝已时,几可谓非贤大夫哉!

【注释】

①发民:征调民工。

②溉:灌溉。

③经绝驰道:横断御道。

④相比近:太靠近了。

⑤法式:意为榜样,规矩。

【译文】

西门豹就征发百姓开凿十二条渠道,引漳河的水灌溉农田,所有的田地都得到灌溉。当西门豹开渠的时候,百姓嫌凿渠劳苦,都不愿干。西门豹说:“老百姓可以同他们乐享成果,不能同他们一起谋划一件事的开始。现在父老子弟虽然埋怨我给他们带来辛苦,但是百年以后,一定能使父老子孙想起我所说的话。”直到现在那里都能得到河水灌溉的利益,百姓因丰收而富裕,十二条渠道都横穿大道。到汉朝建立,地方官吏认为十二条渠道的桥梁隔断的御道,彼此相隔又很近,不行。想要合并水渠,把流经御道的水渠三渠并成一渠,只架一座桥,邺县的百姓父老都不肯听从地主官吏的意见,认为这些水渠是西门先生规划开凿的,贤良长宫的制度是不可以更改的。地方官终于听从了老百姓的意愿而放弃了并渠的计划。所以西门豹为邺县县令,名声传扬天下。恩泽流传后代,永远不会终止。难道可以说他不是一位贤良的官吏吗?

【原文】

传日:“子产治郑,民不能欺;子贱治单父,民不忍欺;西门豹治邺,民不敢欺。”三子之才能谁最贤哉?辩治者当能别之。

【译文】

古书上说:“子产治理郑国,百姓不能欺诈;子贱治理单父,百姓不忍心欺诈;西门豹治理邺县,百姓不敢欺诈。”他们三个人的才能,哪一个最高明呢?评论政治的人,自然能分辨得出。

同类推荐
  • 大师讲国学经典文库(套装共5册)

    大师讲国学经典文库(套装共5册)

    《大师讲国学经典文库》包括《胡适讲国学》《梁启超讲国学》《陈寅恪讲国学》《南怀瑾讲国学》和《王国维讲国学》,共5册。
  • 四库全书——金匮要略

    四库全书——金匮要略

    《金匮要略》为《伤寒杂病论》中一部分,共3卷25篇,是现存最早的一部专门研究杂病的医学专著,与《伤寒论》一起奠定了中医辨证论治的准则,被后世推崇为中医经典著作。清代徐彬将其整理编次为24卷(原书分3卷),每卷列一种病证,文中有注有论,注释简明,论辨精当,引经析义,见解独到,密切联系临床,特别注重脉证辨析,揭示脉证规律。本书根据《四库全书》文渊阁本,参考清光绪五年(1879)扫叶山房藏版点校而成。
  • 脾胃论译注:刘涓子鬼遗方

    脾胃论译注:刘涓子鬼遗方

    本书的读者对象是要求学习和阅读中医古籍,领会和参悟医道原理,以提高中医理论水平和实践能力的广大中医工作者,也包括具备一定古汉语水平的中华文化热爱者和中医爱好者。本书的目的是为广大读者提供一部系统、准确的中医古籍原文及现代汉语译注本,并进一步提供各种外国语译注本。以期正本清源,弘扬医道,泽被圜州,造福桑梓。
  • 诗经(中华国学经典)

    诗经(中华国学经典)

    《诗经》在中国乃至世界文化史上都占有重要地位。它描写现实、反映现实的写作手法,开创了诗歌创作的现实主义优良传统,历代诗人的诗歌创作不同程序地受到《诗经》的影响。《诗经》是我国第一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌三百零五篇。《诗经》共分风、雅、颂三大部分。
  • 山海经(中华国学经典)

    山海经(中华国学经典)

    《山海经》是先秦古籍,是我国古代的独具风格的一部奇书,有着极丰富的内容,关于我国古代地理、历史、神话、民族、动物、植物、矿物、医药、宗教等方面,均有涉猎,真可以说是包罗万象。除此之外,《山海经》还以流水帐方式记载了一些奇怪的事件,最有代表性的神话寓言故事有,夸父逐日、女娲补天、精卫填海、鲧禹治水等。具体成书年代及作者不详。
热门推荐
  • 伊卡洛斯贵族之恋

    伊卡洛斯贵族之恋

    蓝雨瞳,她是蓝家的小女儿,她可爱,淘气,腹黑。她身边的帅朋友很多,所有的人都羡慕她,但是她并不觉得骄傲。所有人都认为她是一个天才,但只有她自己知道她有多努力。待她回国后,她遇到了自己一生中最爱的人,她爱的那个人从来都不正眼看别的女生,唯独对她,很特别。就此两人开展了一段让所有人都羡慕的爱情故事……
  • 农民工维权法律读本

    农民工维权法律读本

    采用问答的形式,共分为三大篇目,即答疑解惑、农民工维权案例和相关法律法规。内容丰富、实用,可操作性强,紧贴当前社会现实,是集新颖性、实用性、全面性于一体的法律手册,是农民工兄弟的良师益友,体现强烈的时代感和参考价值。
  • 综漫之梦幻世界

    综漫之梦幻世界

    南宫云洛穿越到约会大作战,无限斯特拉托斯……开始了自己的“拯救”的世界传奇。
  • 网游之杀戮王者

    网游之杀戮王者

    透过无尽的等待终于迎来宿命的安排杀戮的宝剑只为了永恒的和平成吉思汗的铁骑将在异界重展雄姿接过我的宝刀,为我踏平所有阴霾与阻碍
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 熊二的杂货铺

    熊二的杂货铺

    大喜事!大喜事!今年熊族终于有妖通过了高等妖才选拔考试,并成功获得了下山经商的机会!熊一和熊三在熊洞留下了激动的泪水,咱们族终于出头了!当事人熊二背着牛爷爷亲手制作的粉红双肩包开始认认真真的搞事业----努力推销妖族内部滞销产品,有熊族化身蜂农自己酿的蜂蜜,羊族在自己身上薅的羊毛,龟爷爷屯了好多年的莲藕...且看熊二如何将这一间小小杂货铺发扬光大!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 守望先锋从2016开始

    守望先锋从2016开始

    一觉醒来,林言发现自己回到了2016年的那个夏天。那年的守望先锋,是许多人没有见过的船新版本!秩序之光无视距离的传送门,托比昂熔火核心的三级炮台,源氏龙刃长达8s,76还不仅仅是个奶爸,死神被动的灵魂球,150血的和尚……最重要的,那时还没有上勾拳!这个世界,需要更多的英雄!……“叮!”“恭喜宿主获得系统特制铁拳牌奶茶!”“注:铁拳牌奶茶以其独特的口味风靡未来,每一口都能感受到独属于上勾拳的酣畅淋漓,入嘴浓香溢口,独享丝滑。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 女人一生的美丽计划大全集

    女人一生的美丽计划大全集

    本书从心灵、言行、仪态、肌肤、秀发、装扮等几方面,结合最新女性时尚个人形象设计潮流,由内至外地诠释女人锻造优雅所涉及的各个层面。引领自我完善的女性朋友一步一步开启美丽的人生。