登陆注册
8778300000137

第137章 53Shoes(1)

John De Graffenreid Atwood ate of the lotus, root,stem, and flower. The tropics gobbled him up. He plungedenthusiastically into his work, which was to try to forgetRosine.

Now, they who dine on the lotus rarely consume itplain. There is a sauce au diable that goes with it; and thedistillers are the chefs who prepare it. And on Johnny’smenu card it read “brandy.” With a bottle between them,he and Billy Keogh would sit on the porch of the littleconsulate at night and roar out great, indecorous songs,until the natives, slipping hastily past, would shrug ashoulder and mutter things to themselves about the“Americanos diablos.”

One day Johnny’s mozo brought the mail and dumpedit on the table. Johnny leaned from his hammock, andfingered the four or five letters dejectedly. Keogh wassitting on the edge of the table chopping lazily with apaper knife at the legs of a centipede that was crawlingamong the stationery. Johnny was in that phase of lotuseatingwhen all the world tastes bitter in one’s mouth.

“Same old thing!” he complained. “Fool people writingfor information about the country. They want to know allabout raising fruit, and how to make a fortune withoutwork. Half of ’em don’t even send stamps for a reply. Theythink a consul hasn’t anything to do but write letters. Slitthose envelopes for me, old man, and see what they want.

I’m feeling too rocky to move.”

Keogh, acclimated beyond all possibility of ill-humor,drew his chair to the table with smiling compliance onhis rose-pink countenance, and began to slit open theletters. Four of them were from citizens in various partsof the United States who seemed to regard the consulat Coralio as a cyclopedia of information. They askedlong lists of questions, numerically arranged, about theclimate, products, possibilities, laws, business chances, andstatistics of the country in which the consul had the honorof representing his own government.

“Write ’em, please, Billy,” said that inert official, “justa line, referring them to the latest consular report. Tell’em the State Department will be delighted to furnish theliterary gems. Sign my name. Don’t let your pen scratch,Billy; it’ll keep me awake.”

“Don’t snore,” said Keogh, amiably, “and I’ll do your workfor you. You need a corps of assistants, anyhow. Don’t seehow you ever get out a report. Wake up a minute—here’sone more letter—it’s from your own town, too—Dalesburg.”

“That so?” murmured Johnny showing a mild andobligatory interest. “What’s it about?”

“Postmaster writes,” explained Keogh. “Says a citizen ofthe town wants some facts and advice from you. Says thecitizen has an idea in his head of coming down where youare and opening a shoe store. Wants to know if you thinkthe business would pay. Says he’s heard of the boom alongthis coast, and wants to get in on the ground floor.”

In spite of the heat and his bad temper, Johnny’shammock swayed with his laughter. Keogh laughed too;and the pet monkey on the top shelf of the bookcasechattered in shrill sympathy with the ironical reception ofthe letter from Dalesburg.

“Great bunions!” exclaimed the consul. “Shoe store!

What’ll they ask about next, I wonder? Overcoat factory, Ireckon. Say, Billy—of our 3,000 citizens, how many do yousuppose ever had on a pair of shoes?”

Keogh reflected judicially.

“Let’s see—there’s you and me and—”

“Not me,” said Johnny, promptly and incorrectly, holdingup a foot encased in a disreputable deerskin zapato. “Ihaven’t been a victim to shoes in months.”

“But you’ve got ’em, though,” went on Keogh. “Andthere’s Goodwin and Blanchard and Geddie and oldLutz and Doc Gregg and that Italian that’s agent for thebanana company, and there’s old Delgado—no; he wearssandals. And, oh, yes; there’s Madama Ortiz, ‘what kapesthe hotel’—she had on a pair of red kid slippers at thebaile the other night. And Miss Pasa, her daughter, thatwent to school in the States—she brought back somecivilized notions in the way of footgear. And there’s thecomandante’s sister that dresses up her feet on feastdays—and Mrs. Geddie, who wears a two with a Castilianinstep—and that’s about all the ladies. Let’s see—don’tsome of the soldiers at the cuartel—no: that’s so; they’reallowed shoes only when on the march. In barracks theyturn their little toeses out to grass.”

“’Bout right,” agreed the consul. “Not over twenty outof the three thousand ever felt leather on their walkingarrangements. Oh, yes; Coralio is just the town for anenterprising shoe store—that doesn’t want to part with itsgoods. Wonder if old Patterson is trying to jolly me! Healways was full of things he called jokes. Write him a letter,Billy. I’ll dictate it. We’ll jolly him back a few.”

Keogh dipped his pen, and wrote at Johnny’s dictation.

With many pauses, filled in with smoke and sundrytravellings of the bottle and glasses, the following reply tothe Dalesburg communication was perpetrated:

MR. OBADIAH PATTERSON, Dalesburg, Ala.

Dear Sir: in reply to your favor of July 2d. I have thehonor to inform you that, according to my opinion, thereis no place on the habitable globe that presents to the eyestronger evidence of the need of a first-class shoe storethan does the town of Coralio. There are 3,000 inhabitantsin the place, and not a single shoe store! The situationspeaks for itself. This coast is rapidly becoming the goalof enterprising business men, but the shoe business is onethat has been sadly overlooked or neglected. In fact, thereare a considerable number of our citizens actually withoutshoes at present.

Besides the want above mentioned, there is also a cryingneed for a brewery, a college of higher mathematics, a coalyard, and a clean and intellectual Punch and Judy show. Ihave the honor to be,

Your Obt. Servant,

John De Graffenreid Atwood,

U.S. CONSUL AT CORALIO.

同类推荐
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 英语美文口袋书:生活篇

    英语美文口袋书:生活篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为生活篇。
  • 美丽英文:遇见成功的自己

    美丽英文:遇见成功的自己

    《美丽英文:遇见成功的自己》精选的有励志故事、名人忠告、哲理睿思、处世技巧等精彩美文,告诉我们在职场、生活、工作和学习中应该懂得的处世知识和做人之道。每一篇美文,都是一次成长的机会;每一句名言,都是一场成功的遇见。那些成功的人,是能够拿别人扔过来的砖头,为自己垒砌坚实地基的人。
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 双语学习丛书-节日趣闻

    双语学习丛书-节日趣闻

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
热门推荐
  • 风华绝代:中国历史上的那些才女们

    风华绝代:中国历史上的那些才女们

    "中国历代才女见于史籍的记载少的可怜,南朝钟嵘的《诗品》,评价了从汉朝到梁代的诗人一百二十二人,其中女诗人只有四人,不到总比数的百分之四,而梁代昭明太子萧统的《文选》三十卷,入选的女作家作品,只有班昭和班婕妤各一篇。为什么会有这么大的悬殊,在文学辞赋上,女子真的比不上男子吗?当然不是。因为在封建统治的思想下,女子无才便是德。本书辑录从春秋时期到清代较为重要和著名的女文学家、女作家、女书画家等。让读者在品味她们的故事以及她们的诗文、书画中悠然神往,想象一下才女们“蕙心纨质美韶许,玉貌绛唇淇水花”的风韵,感受那些从发黄的纸堆中走出来的“惊才绝艳”,品读风流文采的红袖馨香。"
  • 丫头的迷彩梦

    丫头的迷彩梦

    我愿为了梦想放弃一切.我志愿加入中国人民解放军,即使前方炮火纷飞,我仍勇往直前。当兵曾是梦想,现在却是我永远不会割舍的一份终身使命。
  • 诀别言

    诀别言

    一个天赋异禀的女孩与小三只之间会发生........
  • 余下的回忆

    余下的回忆

    那个夜晚,如一场绝望的梦。就连往日洁白无瑕的月,也染上了猩红的血色。他,绝望地走在那条路上,满身是血,哭泣着,呐喊着,挣扎着……终于,拿起了刀……
  • 凡人局

    凡人局

    一介凡人,却乱入修行者横行的仙侠世界。人生如棋,棋如人生!在一盘仙人局中,凡人如何才能笑到最后!不过在此之前,首先要获得与仙人对弈的资格...
  • 元叟行端禅师语录

    元叟行端禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新旧辞

    新旧辞

    白衣先生走到门前,推开了百年未曾敞开的房门,随着开门声响起,屋子外面不在吵杂,百年来,屋内洒落下第一缕阳光。
  • 他又在强行撒糖

    他又在强行撒糖

    万年不发微博的孟影帝,忽然@了一个拥有老年人头像和54个粉丝的路人,而且还官宣了?一瞬间,孟影帝的六千万黑粉炸了锅,原本黑自家主子的粉丝齐齐倒向那个老年人头像的微博主人。……屏幕前的林笺一脸不满地撅了嘴:“别人家的粉丝都是继承偶像的智慧、才华、励志精神,为什么只有我继承了你的黑粉?”某孟轻轻将气鼓鼓的小丫头揽在怀里,笑道:“不只有黑粉,你不是还继承了我本人吗?” 【甜宠,男主花式追妻,自带鉴婊能力,开局男二可能有点小气人,12章往后即可放心食用~么么】
  • 奇门退伍兵

    奇门退伍兵

    一个退伍兵的传奇故事,一个退伍兵波澜壮阔的情感经历,曲折纷杂的人生。
  • 帝女叶璇

    帝女叶璇

    “千年之前,你的父亲将整个皇朝羽化成仙,……现在,给我十年寿命,我便助你一统诸天,君临天下。”谋士以区区凡人之身,却逆乱乾坤,谋算诸天仙佛,可叹,可叹……临死之前:“我这一生只为你征战天下,杀伐诸天……”