登陆注册
8778300000161

第161章 61Tobin’s Palm(3)

I am the friend of me friend Tobin, according to meinterpretations. ’Tis easy to be a friend to the prosperous,for it pays; ’tis not hard to be a friend to the poor, for yeget puffed up by gratitude and have your picture printedstanding in front of a tenement with a scuttle of coal andan orphan in each hand. But it strains the art of friendshipto be true friend to a born fool. And that’s what I’mdoing,” says I, “for, in my opinion, there’s no fortune tobe read from the palm of me hand that wasn’t printedthere with the handle of a pick. And, though ye’ve got thecrookedest nose in New York City, I misdoubt that all thefortune-tellers doing business could milk good luck fromye. But the lines of Danny’s hand pointed to ye fair, and I’llassist him to experiment with ye until he’s convinced ye’redry.”

After that the man turns, sudden, to laughing. He leansagainst a corner and laughs considerable. Then he clapsme and Tobin on the backs of us and takes us by an armapiece.

“’Tis my mistake,” says he. “How could I be expectinganything so fine and wonderful to be turning the cornerupon me? I came near being found unworthy. Hard by,”

says he, “is a café, snug and suitable for the entertainmentof idiosyncrasies. Let us go there and have drink while wediscuss the unavailability of the categorical.”

So saying, he marched me and Tobin to the back roomof a saloon, and ordered the drinks, and laid the money onthe table. He looks at me and Tobin like brothers of his,and we have the segars.

“Ye must know,” says the man of destiny, “that me walkin life is one that is called the literary. I wander abroadbe night seeking idiosyncrasies in the masses and truthin the heavens above. When ye came upon me I was incontemplation of the elevated road in conjunction withthe chief luminary of night. The rapid transit is poetry andart: the moon but a tedious, dry body, moving by rote. Butthese are private opinions, for, in the business of literature,the conditions are reversed. ’Tis me hope to be writing abook to explain the strange things I have discovered in life.”

“Ye will put me in a book,” says Tobin, disgusted; “willye put me in a book?”

“I will not,” says the man, “for the covers will not holdye. Not yet. The best I can do is to enjoy ye meself, forthe time is not ripe for destroying the limitations of print.

Ye would look fantastic in type. All alone by meself mustI drink this cup of joy. But, I thank ye, boys; I am trulygrateful.”

“The talk of ye,” says Tobin, blowing through hismoustache and pounding the table with his fist, “is aneyesore to me patience. There was good luck promised outof the crook of your nose, but ye bear fruit like the bangof a drum. Ye resemble, with your noise of books, the windblowing through a crack. Sure, now, I would be thinkingthe palm of me hand lied but for the coming true of thenigger man and the blonde lady and—”

“Whist!” says the long man; “would ye be led astray byphysiognomy? Me nose will do what it can within bounds.

Let us have these glasses filled again, for ’tis good tokeep idiosyncrasies well moistened, they being subject todeterioration in a dry moral atmosphere.”

So, the man of literature makes good, to my notion, forhe pays, cheerful, for everything, the capital of me andTobin being exhausted by prediction. But Tobin is sore,and drinks quiet, with the red showing in his eye.

By and by we moved out, for ’twas eleven o’clock, andstands a bit upon the sidewalk. And then the man says hemust be going home, and invites me and Tobin to walkthat way. We arrives on a side street two blocks awaywhere there is a stretch of brick houses with high stoopsand iron fences. The man stops at one of them and looksup at the top windows which he finds dark.

“’Tis me humble dwelling,” says he, “and I begin toperceive by the signs that me wife has retired to slumber.

Therefore I will venture a bit in the way of hospitality. ’Tisme wish that ye enter the basement room, where we dine,and partake of a reasonable refreshment. There will besome fine cold fowl and cheese and a bottle or two of ale.

Ye will be welcome to enter and eat, for I am indebted toye for diversions.”

The appetite and conscience of me and Tobin wascongenial to the proposition, though ’twas sticking hard inDanny’s superstitions to think that a few drinks and a coldlunch should represent the good fortune promised by thepalm of his hand.

“Step down the steps,” says the man with the crookednose, “and I will enter by the door above and let ye in. Iwill ask the new girl we have in the kitchen,” says he, “tomake ye a pot of coffee to drink before ye go. ’Tis finecoffee Katie Mahorner makes for a green girl just landedthree months. Step in,” says the man, “and I’ll send herdown to ye.”

同类推荐
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 黑暗的心(双语译林)

    黑暗的心(双语译林)

    《黑暗的心》是英国作家约瑟夫·康拉德德代表作,围绕海员马洛讲述的他早年在非洲刚果河流域行船时的一段经历展开故事。讲述的核心是一个叫库尔茨的白人殖民者的故事,一个矢志将“文明进步”带入野蛮的非洲的理想主义者如何堕落成贪婪的殖民者的故事。在接近库尔茨的过程中,作者借马洛之口向我们描述了一副令人感到压抑的浓墨重彩的非洲大陆腹地的图景。
  • 天使吻过那片海

    天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
热门推荐
  • 哀修炼之多艰

    哀修炼之多艰

    你说,我还要死多少次才能摆脱你?”某个死了不知道多少次还是被抓到了的女人说。“你还想摆脱本王?”男人调戏了一下怀中的女人,“一辈子都别想。”“讨厌啦。”
  • 我的总裁女朋友

    我的总裁女朋友

    他走后门成了美女总裁的保镖,从此后展开了一段神奇的人生。
  • 反派成神之路

    反派成神之路

    冷淡腹黑强大女VS黑化弱气装可怜男这是一段记录大佬们之间的爱恨情仇的故事 系统:哎!?宿主你这么坑主角真的好吗?燕鸿:他们好玩。系统:天道发现会抹杀你哒!燕鸿:那我就先崩了它。系统:宿主为什么别人家的系统都可以威胁宿主?燕鸿:因为你智商不够。系统:QAQ系统:宿主你不去做任务吗?燕鸿:你又抹杀不了我。系统:啊啊啊!!这日子没法过了!
  • 收集世界

    收集世界

    少年王潮远天生大脑能力远超常人,但是同时也几乎没有人类的感情,这种极其罕见的特殊体质在医学界至今没有治愈成功的案例。有一天,来自日本的心理学天才泽城美由纪自愿担任了王潮远的主治医生。但是这位年轻女医生竟然是个重度电子游戏迷,在她的影响下,王潮远也成为了一名游戏玩家,而他的命运也随之开始改变……
  • 暖婚蜜意

    暖婚蜜意

    "你拥有的,我深知遥不可及。经济,权力。我能永远爱你,但我知道我配不上你。我珍爱的,你不明它的意义。珍馐,美玉。我能舍弃一切,但我唯独不能没有你。他是身份神秘的商界巨鳄,也是背景军政商三界的家族独子。她是普通百姓,本科毕业,成天为了过日子累死累活的程序员。他冷酷无情的外表下,隐藏着的是对她的义无反顾和趋之若鹜。那年杏花雨下,她笑的灿烂,他爱的深沉。两个看似生活不会有交集的人会摩擦出怎样的火花。爱情的风花雪月又有着如何的起伏波澜,这一切,就等你自己在书里寻找答案。"
  • 超级天王巨星

    超级天王巨星

    当这个世界发生变化,当那些曾经熟悉的歌曲,影视不复存在,你会怎么做?付遥的选择就是利用这些歌来成就自己。我就是这个世界上最耀眼的明星,傲世整个娱乐圈!(本书书友群486568247,希望踊跃加入!)
  • 向八路军学习

    向八路军学习

    本书详细介绍了八路军在抗日战争时期坚持在抗战第一线的光辉事迹。读者通过本书,可以了解八路军的成军背景、辉煌战绩,以及在艰苦复杂下坚持斗争的勇气。
  • 静待那年,满城花开

    静待那年,满城花开

    等到那一天我不会在乎你过の好不好等到那一天我提到你の名字一笑而过等到那一天我已兜兜转转许多个风景等到那一天我已流浪过许多人の心里等到那一天我会停住我对少年你の偏执
  • 灭魂世界I铁血丹心

    灭魂世界I铁血丹心

    从天真烂漫的二八少年,到威名赫赫的人族丞相,从山野小村到帝国大殿。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干!未老头先白!铁血照丹心!一路前行,看他如何义薄云天!一路杀戮,看他如何脱胎蜕变!一路柔情,看他如何施舍两难!
  • 老夫子品评韩非子

    老夫子品评韩非子

    韩非子(约前280年-前233年),战国末期韩国人,法家学派的创始人,中国古代杰出的唯物主义思想家、哲学家、散文家。《韩非子》共55篇,分为20卷,约10万言,为法家集大成之作品,其中大部分为韩非子所作。纵观《韩非子》全书,构思精巧,说理精密,描写大胆,文锋犀利,议论透辟,语言幽默。书中重点宣扬了韩非法、术、势相结合的法治理论,达到了先秦法家理论的最高峰。《韩非子》一书中记载了大量脍炙人口的寓言故事,最著名的有“自相矛盾”、“守株待兔”、“讳疾忌医”、“滥竽充数”、“老马识途”等。这些生动的寓言故事,蕴含着深隽的哲理,给人们以智慧的启迪。