登陆注册
8778300000052

第52章 21The Flag Paramount(1)

At the head of the insurgent party appeared that Hectorand learned Theban of the southern republics, DonSabas Placido. A traveller, a soldier, a poet, a scientist, astatesman and a connoisseur—the wonder was that hecould content himself with the petty, remote life of hisnative country.

“It is a whim of Placido’s,” said a friend who knew himwell, “to take up political intrigue. It is not otherwisethan as if he had come upon a new tempo in music, a newbacillus in the air, a new scent, or rhyme, or explosive.

He will squeeze this revolution dry of sensations, and aweek afterward will forget it, skimming the seas of theworld in his brigantine to add to his already world-famouscollections. Collections of what? Por Dios! of everythingfrom postage stamps to prehistoric stone idols.”

But, for a mere dilettante, the aesthetic Placido seemedto be creating a lively row. The people admired him;they were fascinated by his brilliancy and flattered by histaking an interest in so small a thing as his native country.

They rallied to the call of his lieutenants in the capital,where (somewhat contrary to arrangements) the armyremained faithful to the government. There was also livelyskirmishing in the coast towns. It was rumored that therevolution was aided by the Vesuvius Fruit Company, thepower that forever stood with chiding smile and upliftedfinger to keep Anchuria in the class of good children.

Two of its steamers, the Traveler and the Salvador, wereknown to have conveyed insurgent troops from point topoint along the coast.

As yet there had been no actual uprising in Coralio.

Military law prevailed, and the ferment was bottled forthe time. And then came the word that everywhere therevolutionists were encountering defeat. In the capitalthe president’s forces triumphed; and there was a rumorthat the leaders of the revolt had been forced to fly, hotlypursued.

In the little telegraph office at Coralio there was alwaysa gathering of officials and loyal citizens, awaiting newsfrom the seat of government. One morning the telegraphkey began clicking, and presently the operator called,loudly: “One telegram for el Almirante, Don Senor FelipeCarrera!”

There was a shuffling sound, a great rattling of tinscabbard, and the admiral, prompt at his spot of waiting,leaped across the room to receive it.

The message was handed to him. Slowly spelling it out,he found it to be his first official order—thus running:

“Proceed immediately with your vessel to mouth of RioRuiz; transport beef and provisions to barracks at Alforan.

Martinez, General.”

Small glory, to be sure, in this, his country’s first call.

But it had called, and joy surged in the admiral’s breast.

He drew his cutlass belt to another buckle hole, roused hisdozing crew, and in a quarter of an hour El Nacional wastacking swiftly down coast in a stiff landward breeze.

The Rio Ruiz is a small river, emptying into the sea tenmiles below Coralio. That portion of the coast is wild andsolitary. Through a gorge in the Cordilleras rushes the RioRuiz, cold and bubbling, to glide at last, with breadth andleisure, through an alluvial morass into the sea.

In two hours El Nacional entered the river’s mouth.

The banks were crowded with a disposition of formidabletrees. The sumptuous undergrowth of the tropics overflowedthe land, and drowned itself in the fallow waters.

Silently the sloop entered there, and met a deepersilence. Brilliant with greens and ochres and floral,scarlets, the umbrageous mouth of the Rio Ruiz furnishedno sound or movement save of the sea-going water as itpurled against the prow of the vessel. Small chance thereseemed of wresting beef or provisions from that emptysolitude.

The admiral decided to cast anchor, and, at the chain’srattle, the forest was stimulated to instant and resoundinguproar. The mouth of the Rio Ruiz had only been taking amorning nap. Parrots and baboons screeched and barkedin the trees; a whirring and a hissing and a boomingmarked the awakening of animal life; a dark blue bulk wasvisible for an instant, as a startled tapir fought his waythrough the vines.

The navy, under orders, hung in the mouth of the littleriver for hours. The crew served the dinner of shark’sfin soup, plantains, crab gumbo and sour wine. Theadmiral, with a three-foot telescope, closely scanned theimpervious foliage fifty yards away.

It was nearly sunset when a reverberating “hal-lo-o-o!”

came from the forest to their left. It was answered; andthree men, mounted upon mules, crashed through thetropic tangle to within a dozen yards of the river’s bank.

There they dismounted; and one, unbuckling his belt,struck each mule a violent blow with his sword scabbard,so that they, with a fling of heels, dashed back again intothe forest.

Those were strange-looking men to be conveying beefand provisions. One was a large and exceedingly activeman, of striking presence. He was of the purest Spanishtype, with curling, gray-besprinkled, dark hair, blue,sparkling eyes, and the pronounced air of a caballerogrande. The other two were small, brown-faced men,wearing white military uniforms, high riding boots andswords. The clothes of all were drenched, bespattered andrent by the thicket. Some stress of circumstance musthave driven them, diable a quatre, through flood, mireand jungle.

“O-he! Senor Almirante,” called the large man. “Send tous your boat.”

The dory was lowered, and Felipe, with one of theCaribs, rowed toward the left bank.

The large man stood near the water’s brink, waist deepin the curling vines. As he gazed upon the scarecrow figurein the stern of the dory a sprightly interest beamed uponhis mobile face.

Months of wageless and thankless service had dimmedthe admiral’s splendor. His red trousers were patched andragged. Most of the bright buttons and yellow braid weregone from his jacket. The visor of his cap was torn, anddepended almost to his eyes. The admiral’s feet were bare.

同类推荐
  • 英语词汇常见错误例解

    英语词汇常见错误例解

    英语已成为一种国际性的语言,在我国英语学习者也日益增多,特别是在高等院校英语作为一种必修课程,广大师生投入了大量的时间和精力来完成这门课程的教学和学习任务。在近三十年英语教学实践中,我们常看到许多学生在英语词汇运用过程中出现这样或那样的错误,表现在词性不明,词义不清,固定搭配不当以及英语习惯用法不符等。如果我们能及时帮助他们改正这些错误,从而使他们的英语水平得到进一步提高,这就是编写本书的目的所在。
  • 《21世纪大学英语》配套教材.阅读.2

    《21世纪大学英语》配套教材.阅读.2

    本系列教材是普通高等教育国家级重点教材《21世纪大学英语》的配套系列教材,包括《阅读》、《口语》和《词汇》三种,每一种分一、二、三册,供大学非英语专业的基础英语课堂教学和练习使用。《阅读》以提高学生的阅读能力为目的。第一册和第二册每册十单元。每一单元介绍一种阅读技能,并带针对性训练。各单元还配有三篇快速阅读,旨在通过反复训练以帮助学生掌握阅读技能,提高阅读速度。第三册以介绍文学名著为主,通过对各种不同文体和风格的文字进行讲解与分析,以增强学生对文学作品的欣赏能力。
  • 从零开始学西班牙语,“袋”着走

    从零开始学西班牙语,“袋”着走

    这本《从零开始学西班牙语,"袋"着走》满足了初学者的基本诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从最基础的西班牙语字母和发音规则入门,到日常生活、交流表达、当地生活、求学职场、文化概况等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去西班牙语国家旅游生活或是工作能够用到的各个方面。
  • 美丽英文:一个人,也能有好时光

    美丽英文:一个人,也能有好时光

    《美丽英文:一个人,也能有好时光》精选了篇篇关于自信、乐观、成长、勇敢等美文故事和哲理散文,文章优美精炼,引人深思,让读者在学习英文佳作的同时,感受到一种沁入心田的阳光力量——即使一个人,也能有好时光。
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
热门推荐
  • 透视败家子

    透视败家子

    金麟岂是池中物,一遇风云变化龙!林凡,一个普通的高三学生,在一次头脑发热的冲动之后,得透视异能,从此鱼跃龙门,化身全职高手。透视在手,天下我有,金钱,美女,权势……PS:书友群:438256650
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 保镖蜜宠:BOSS,我罩你

    保镖蜜宠:BOSS,我罩你

    乱世幸存,被抹去身份的她,在伤害中和背叛的逆境中竭力寻求着自我和温暖;商海沉浮,满心仇恨的他,在情与恨的交缠中苦苦挣扎。爱情,就是一个个谎言堆积出来的幻境。一个背负着国仇,一个心怀着家恨,当滔天的复仇火焰铺天盖地席卷而来的时候,被仇恨俘虏的他们是否还能想起,当年情到浓时的刻骨誓言?
  • 邪王的天才宠妃:绝色天下

    邪王的天才宠妃:绝色天下

    她,幻溟大陆传说般的风云人物,十六岁步入天玄,天赋更是无与伦比。毁她容?没问题,也得看看你有没有这个资本。羞辱她?没问题,也得看看你有没有机会张嘴了。想追她?没问题,也得看看你有没有这个本事了。频频出现高手想灭了这个强大的存在,可却有人暗地里频频出手相救。“丫头,你就是我的了。”某男张狂大笑。“切。”她不屑一顾。看她如何跨遍天下,引得众人追捧。
  • 凌天剑尊

    凌天剑尊

    铸剑大师凌天铸剑五万把,功成一刻魂穿异世,附身卑贱剑奴之身,凝成万剑之体,身怀绝世火种,觉醒最强武魂,强势崛起,一路逆袭,坐拥众美,傲视九天!会炼器,能炼丹,懂音律,会做菜。麻麻说,出来混,必须啥都会!
  • 夏记狐狸转

    夏记狐狸转

    云起已停更!!在这里留坑不好意思了米娜桑!!
  • 先行者的旅程

    先行者的旅程

    在一个远离地球的星球,时不时地出现空间虫洞,从里面出现一些其他的物品。这里有着巨大的森林高大的树木,还有一些低矮的灌木,和一些紫色青苔般的植物,这里还有这种类很少的土著生物。灵活外表狰狞的动物,和一些头上长有巨角低头吃紫苔的生物,还有很少一些身体巨大的“怪兽”。这里还有这很多的长相怪异的鸟儿潜伏在青苔中,白天如同死去一样一动不动沦为其他怪兽的食物。晚上却群起飞起成为最为恐怖的猎食者。任何生物在她们嘴下都只能化为森森白骨。当他们经历了将近一个月生活快要稳定下来的时候,他们发现了一个地球上面的人,得知有着可以回去的虫洞,当他们回到地球的时候,发现,地球已经和这个星球已经开始互通了,这里被称之为异境。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神飨攻略游戏

    神飨攻略游戏

    且看神秘少女墨皊如何在游戏中,玩转异世,收男主,虐白莲,治渣男。等等!我只是个神使,那位神明,您的节操呢?p.s.第一次写快穿,全凭喜恶,欢迎入坑!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!