登陆注册
8864300000057

第57章 英汉口译实战案例研究(10)

WealsowishtocalloutthetextconcerningNorthKorea.TheUnitedStatesdeploresNorthKorea’srepeateddefianceofinternationallawanditsinternationalobligationsandcommitments.NorthKoreashouldunderstandthatitwillneverachievesecurityoracceptancebytheinternationalcommunitywithoutthecompleteandverifiedabandonmentofitsnuclearweaponsprograms.NorthKorea’sbehavior,particularlyitsfailuretoimplementitscommitmentsundertheSixPartyTalks,toincludeitsreturntotheNPTandIAEAsafeguardsatanearlydate,callsintoquestiontheutilityofnegotiationswithNorthKorea.TheSixPartyTalkscanbeaneffectivemechanismonlyifNorthKoreatakesearlyandirreversiblestepstoreturntocompliancewiththeNPTanditsnonproliferationcommitmentsandestablishesthroughactionitscredibilityasanegotiatingpartner.

同传参考译文:

我们也希望提请注意有关朝鲜的文本。美国对朝鲜一再违背国际法及其国际义务和

承诺深感遗憾。朝鲜应该理解,要想获得安全或国际社会的接受,就要完全、确实地放

弃其核武器计划。朝鲜的行为,特别是其未能落实其在六方会谈框架下的承诺,未能早日回归不扩散条约和国际原子能机构保障体系,让同朝鲜谈判的效用成为一个问题。六方会谈要想成为有效的机制,只有朝鲜及早采取不可逆转的措施回归到遵守不扩散条约及其不扩散承诺并通过其行动建立其作为谈判伙伴的可信度方可实现。

Inconclusion,weremaindeeplygratefulforthecontributionsmadethroughoutthismonththathaveresultedinsuchathoroughreviewandconstructiveoutcome.However,thehardworkisonlynowbeginning.AllofusarenowchargedtocarryoutthecommitmentsmadeatthisConference.WelookforwardtoworkingwithourfellowPartiesinotherappropriatevenues,includingtheInternationalAtomicEnergyAgencyandtheConferenceonDisarmament,toensurethatthelegacyofthisReviewConferenceisoneinwhichallofuscantakepride.

同传参考译文:

最后,我们深深感谢这个月各方所作的贡献,使我们进行了全面审议,获得了建设性成果。然而,艰苦的劳动只是现在才开始。现在我们所有人都要落实在此次会议上作出的承诺。我们期待着和各位同仁在其他适当场合合作,包括国际原子能机构和裁军大会,确保此次审议大会的遗产是我们所有人都可以引以为荣的。

案例8汉英口译精选50句

1.中国黄金集团公司是国内最早从事黄金开发的企业之一,具有丰富的管理经验和雄厚的技术、资金实力,建立了完整的研发体系,取得了一批有自主知识产权的黄金科技成果,在难处理金矿资源开发利用、精炼等方面达到了国际先进水平。同传参考译文:

ChinaGoldisoneoftheearliestgolddevelopersinChina.Ithasabundant

managementexperienceandstrongtechnicalandfinancialstrength.IthasbuiltanintegratedR&Dsystemandhasacquiredanumberofgoldtechnologyresultswithproprietaryintellectualpropertyrights.Indeveloping,utilizing,andrefiningrefractorygoldores,ithasmasteredinternationallyadvancedtechnology.

分析:

中国黄金集团公司一般业内就称ChinaGold,在这里不用翻译出全称。虽然中文一个主语引导了若干个谓语,在译为英语时可以把其切分为几个短句,这样能够减少口译员的压力。“达到了国际先进水平”的实质是掌握了国际领先的技术,不一定要翻译成“hasreachedadvancedinternationallevel”,可以把其实质内涵口译出来,处理成“hasmasteredinternationallyadvancedtechnology”。这里的“难处理”是指“难选”,是矿业上的专业术语,英语为refractory。

2.有色矿业萧条时期,黄金价格保持高位运行,保证了企业能够渡过难关并把握时机以低成本取得有色资源;有色经济繁荣时期,有色金属规模效益能够产生巨大收益,可以增强企业实力并支持扩大黄金资源占有。

同传参考译文:

Whenthenonferrousmetalsareindepression,goldpriceisathighposition,ensuringthatbusinessescanstrideoverthedifficultperiodandgrasptheopportunitytoacquirenonferrousresourcesatlowcost.Whennonferrouseconomyisinprosperity,theeconomyofscaleinnonferrousmetalscanproducehugereturns,enablingbusinessestoenhancetheirstrengthandtooccupygoldresources.

3.目前上报国务院和国家发改委的产业基金申请已超过20个,一些以地方政府或国家委办提请的产业基金,预设规模已由当初的几十亿元、上百亿元规模直接蹿升至千亿元规模。

同传参考译文:

Currently,thenumberoftheindustryfundsthatarereportedtotheStateCouncilandNDRChasexceeded20.ForsomeindustryfundsthatareproposedbylocalgovernmentsorministriesandofficesoftheState,thesizeoffundshasjumpedfromseveralbillionsofyuanortensofbillionsofyuantohundredsofbillionsofyuan.

分析:

产业基金可以译为“Industryfunds”,“几十亿元、上百亿元规模”和“千亿元规模”中的“规模”可以省去不译。

4.中国将继续努力转变发展方式,发展低碳经济,坚持走科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染小、可循环的可持续发展道路,实现发展本国经济、保护全

球气候的双赢目标。

同传参考译文:

Chinawillcontinuetomakeeffortstotransformdevelopmentmodeanddeveloplow-carboneconomy,sticktothedevelopmentpathfeaturedbyrichcontentofscienceandtechnology,goodeconomicreturns,lowconsumptionofresources,littleenvironmentalpollution,andrecyclability,whichissustainable,andachievethewin-wingoalofdevelopingitsowneconomywhileprotectingglobalclimate.

分析:

“可持续发展道路”前面的定语很长,同传时要等到“道路”再开始翻译就容易造成中间空白而且会增加压力,所以要采取预测的方法,听到“走”,可以预测出“走……的发展道路”,这样就可以先开始口译,定语是这种发展道路的特点,用featuredby衔接,几个修饰语都是名词短语,唯有“可循环的”是形容词,要把其转换成“具有可循环性的”,这样英语就可以转换为名词。听到“可持续”时才知道是“可持续发展道路”,要在后面补充一下,或者用定语从句,或者单独补一句。

5.中国水泥工业在转变发展方式上要抑制产能过剩、淘汰落后产能、提高市场集中度、坚持科技创新、加强国际合作、提高资源和能源的有效利用、提高可替代原料、燃料比例,不断推进节能减排,走绿色、低碳、循环的可持续发展道路。同传参考译文:

Chinesecementindustry,intransformingdevelopmentmode,hastocurb

overcapacity,eliminateoutdatedcapacity,increasemarketconcentration,maketechnicalinnovation,strengtheninternationalcooperation,improvetheefficientutilizationofresourcesandenergies,increasetheproportionofalternativefeedstockandfuels,constantlygalvanizeenergyefficiencyandemissionreduction,andfollowagreen,low-carbon,andcyclicsustainabledevelopmentpath.

分析:

这句话虽然比较长,但基本上都可以采取顺译的策略处理,只需把每个短语处理好即可。“推进”除了可以使用galvanize这个词之外,还可以使用toadvance、topropel、topushon、topushahead、tocarryforward、togiveimpetusto等。

6.中国将从加强政策引导和宏观协调、贯彻落实各项政策措施、部署发展低碳经济试点工作、提高发展低碳经济相关能力建设、加强宣传教育,提高全民意识、组织开展

对外交流与合作六个方面推动低碳经济和社会的发展。

同传参考译文:

Chinawillenhancepolicyguidanceandmacro-coordination,implementvariouspoliciesandmeasures,deploylow-carboneconomypilots,improvecapacitybuildingrelatedtolow-carboneconomy,strengthencommunicationandeducation,improvepeople’sawareness,anddevelopinternationalexchangesandcooperation.Chinawillpromotelow-carboneconomyandsocialdevelopmentfromthesesixaspects.

分析:

同类推荐
  • 飘(英文原版)

    飘(英文原版)

    《飘》是美国有名作家玛格丽特·米切尔的长篇小说。1937年,她因本书获得普利策奖,1949年,她在车祸中罹难。她短暂的一生并未留下太多的作品,但只一部?GONE?WITH?THE?WIND?足以奠定她在世界文学史中不可动摇的地位。本书讲述的故事是:美国南北战争摧毁了佐治亚乃至整个南方的经济,黑奴重新获得自由,昔日奴隶主养尊处优的好时光随风而逝,飘得远远的。为了生存,他们必须放下臭架子,努力奋斗,不然只有死路一条,连亚兰大上流社会的中坚分子也不得不降贵屈尊,卖糕饼的卖糕饼,赶马车的赶马车。生动再现了美国佐治亚州在内战及重建时期的情形,传神地刻画出在传统社会崩溃瓦解时,人们如何应付这场社会巨变的艰辛过程。?小说《飘》在战争的背景下,道出了战争对人类心灵的影响。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 灵魂也有一席之地

    灵魂也有一席之地

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 美国名家短篇小说赏析:高级

    美国名家短篇小说赏析:高级

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 英语PARTY——蓝色天堂·意大利

    英语PARTY——蓝色天堂·意大利

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 雪貂神帝

    雪貂神帝

    狡诈、腹黑的小人物,为了生存,在红尘中,摸滚打爬,嬉笑怒骂,不求闻达于诸侯,只求我心由我不由天,一步步,走进江湖,走进仙侠,走向不可测的未来!
  • 儒门剑道

    儒门剑道

    剑者,百兵之君,立于诸兵之上。持剑者,上决浮云,下绝地纪,妖魔尽灭,巫蛮皆亡。这时剑修的时代,更是文人时代。剑道,即文道,以文练心,以心持剑。秀才持剑,十步斩妖邪;举人掌剑,山破水倒流;进士御剑,十方自惊魂。圣人剑道立,以剑道行文道,以文道代天道,以天道开辟人族大道。此时,正是妖魔、巫蛮横行,人族凭借剑道之利与之三足鼎立。此时,人族奋勇而当先,九国强盛欲一统,文人秉持自我之道而纵横自争。一个武堂小子,家徒四壁,身带绝世之诗词,惊圣之文赋,三年不飞,一飞冲天!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 盛世豪门左少的腹黑娇妻

    盛世豪门左少的腹黑娇妻

    她是惊才绝艳的沈家二小姐,一出生便背负着私生女的骂名,他是传说中腿部有残疾的大龄剩男,人们口中的无能清晨的第一楼阳光照在少女的脸上,抬眼看去便是男人刚毅英朗的脸庞,男人轻轻的挪动自己被压麻木的手臂,嗯……少女皱着眉头呢喃着,男人低头一吻印在额头中央,少女抬起自己的小手试图推开男人,换来的却是男人抓着她的小手,左权你这个死瘸子,我们的权爷整理这浮生额间的碎发,在浮生的耳边轻轻的说了一句,宝贝,不活了啊!看暴躁大佬如何追到邻家清纯小妹,你是狼来我是羊,我是羊来拥你入怀。沈浮生以为自己这辈子最大的幸运就是遇到临哥哥,却不知道对他左权来说沈二小姐的一颦一笑都是勾人的利器,他见她的第一眼就知道,她就是他的命……浮生我什么时候才是你的命,左权抚摸着怀中的娇俏人儿心中想到
  • 妖颜覆世:别惹我,小妖精

    妖颜覆世:别惹我,小妖精

    他们,有神的能力,却抛不开凡人之躯,七情六欲。为了得到她的爱情,辰渊,那个最早存在的半神,彻底转变自己。凤凰,最有天赋的半神,不惜毁天灭地。前世的记忆,痴缠着今生的梦境。“绝世”红莲,“太子”长琴。到底谁是凤凰,谁是辰渊?
  • 一言艺语亦暖阳

    一言艺语亦暖阳

    烟霭朦胧之中,姜语哲目光灼灼,倏地他清浅笑着,淡然置之地说:“言言,我是自私的男人,但同样你也是自私的女人,你只愿意活在你的世界里,我也情愿站在外面看着你,但你一旦走向除我之外的男人,我保证让他求生不能求死不得。”透过氤氲的薄雾,易言望着那张模糊的脸:“我知道你能力通天,但如果你敢伤害他,我定然也不怕与你鱼死网破。”在爱中绝望,在爱中复生,他们都是自私的人。他是雷厉风行的男人,她亦是傲睨自若的女人,可他们的纠缠早在相遇的那一刻已然注定……“如果我们谁都没有遇见那场意外,如果我一直都陪在你身边,你会不会爱我如初,回到最初的模样?”“可是这个世界上唯一没有的就是如果。”她一直欠那个温暖如玉的少年一声道歉,再往后漫长的余生都没有机会说出口。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 六道轮回印

    六道轮回印

    仙音御魂,碧海潮生,一曲肝肠断,何处觅知音。爱恨情仇中,寻仙道之路。百转千回间,证六道轮回。新人新书,望大家多多支持,小生跪谢。读者群Q群1:512271243本书保底每日两更6000字,会尽力每日3更,希望大家多支持~~新人不易,需要你们的力量。雷神出品,必属精品。此书定会完本,大家放心阅读。
  • 中国台湾文学史

    中国台湾文学史

    本书介绍了台湾文学的开创,移民文学和移民后代文学,台湾新文学运动,台湾现代派小说群的崛起,台湾通俗文学创作,台湾乡土文学的崛起等。
  • 我在外星荒野求生

    我在外星荒野求生

    新书《科技之从成为老师开始》已上传——————————又书名《闯荡星空》简介:神秘的宇宙孵育了无数颗生命星球。在这些生命星球中,又孵育着无数未知的植物,异兽,种族。还有无数的奇观秘地。而地球人,却突然被选中,开始闯荡神秘的外星球。让我们一起来揭秘这神奇而神秘的宇宙吧。———————————PS:新书起航,朋友们可以放心观看,投资。建了个群,欢迎催更聊天:232652889。有时间,作者本人也会和大家交流交流剧情。————————————嫌弃字数太少的,可以先点个收藏,养肥了再看。