登陆注册
8864300000068

第68章 口译行业组织(3)

解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂进”,“藤田茂”等。

一般口头都称呼姓,正式场合称全名。日本人姓名常用汉字书写,但读音则完全不同。如:“山本”应读作Yamamoto,“三岛”应读作Mishima,“日下”应读作Kusaka。

缅甸人姓名

缅甸人仅有名而无姓。我们常见缅甸人名前的“吴”不是姓而是一种尊称,意为“先生”。常用的尊称还有:“杜”是对女子的尊称,意为“女士”,“貌”意为“弟弟”,“玛”意为“姐妹”,“哥”意为“兄长”,“波”意为“军官”,“塞耶”

意为“老师”,“道达”是英语Dr.的译音即“博士”,“德钦”意为“主人”,“耶博”意为“同志”等。例如一男子名“刚”,长辈称他为“貌刚”,同辈称他为“哥刚”。如该男子有一定社会地位则被称为“吴刚”,如系军官则被称为“波刚”。如一女子名“刚”,系有社会地位的女士则称为“杜刚”,是女青年则称为“玛刚”。

泰国人姓名

泰国人的姓名是名在前姓在后,如巴颂·乍仑蓬,巴颂是名,乍仑蓬是姓。未婚妇女用父姓,已婚妇女用丈夫姓。

口头尊称无论男子或妇女,一般只叫名字不叫姓,并在名字前加一冠称“坤”(意为您)。如称巴颂·乍仑蓬,口头称巴颂即可。

泰国人姓名按照习惯都有冠称。

平民的冠称有:成年男子为“乃”(NAI,先生),如乃威猜·沙旺素西。已婚妇女为“娘”(NANG,女士),如娘颂西·沙旺素西。未婚妇女为“娘少”

(NANGSAO,小姐)。男孩为“德猜”(DEKCHAI,男童),女孩为“德英”

(DEKYING,女童)等。

附录六英汉口译教育机构

TheUniversityofWestminsterBathUniversity

TheUniversityofLeeds

TheUniversityofNewCastle

MontereyInstituteofInternationalStudiesTheUniversityofGriffith

TheUniversityofAuckland

北京外国语大学高级翻译学院上海外国语大学国际翻译学院对外经贸大学欧盟合作培训中心广东外语外贸大学英文学院翻译系复旦大学外国语言文学系厦门大学外语系

香港中文大学香港浸会大学香港岭南大学香港城市大学香港理工大学香港大学台湾国立师范大学辅仁大学

……

附录七美国各州名称及其英文简写

State/PossessionAbbreviation

ALABAMAAL

ALASKAAK

AMERICANSAMOAAS

ARIZONAAZ

ARKANSASAR

CALIFORNIACA

COLORADOCO

CONNECTICUTCT

DELAWAREDE

DISTRICTOFCOLUMBIADC

FEDERATEDSTATESOFMICRONESIAFM

FLORIDAFL

GEORGIAGA

GUAMGU

HAWAIIHI

IDAHOID

ILLINOISIL

INDIANAIN

IOWAIA

KANSASKS

KENTUCKYKY

LOUISIANALA

MAINEME

MARSHALLISLANDSMH

MARYLANDMD

MASSACHUSETTSMA

MICHIGANMI

MINNESOTAMN

MISSISSIPPIMS

MISSOURIMO

MONTANAMT

NEBRASKANE

NEVADANV

NEWHAMPSHIRENH

NEWJERSEYNJ

NEWMEXICONM

NEWYORKNY

NORTHCAROLINANC

NORTHDAKOTANDNORTHERNMARIANAISLANDSMPOHIOOH

OKLAHOMAOK

OREGONOR

PALAUPW

PENNSYLVANIAPA

PUERTORICOPR

RHODEISLANDRI

SOUTHCAROLINASC

SOUTHDAKOTASD

TENNESSEETN

TEXASTX

UTAHUT

VERMONTVT

VIRGINISLANDSVI

VIRGINIAVA

WASHINGTONWA

WESTVIRGINIAWV

WISCONSINWI

WYOMINGWY

附录八口译职业常用词汇英汉对照表

英语汉语

Activelanguage主动语言

Adhocinterpreting联络口译

BlanguageB语言

Backgrounddocumentation背景文件Bidule(法语)移动同传设备

Boothetiquette同传间礼节

Boothmate同传搭档

Chiefinterpreter首席口译员

Chuchotage耳语口译

Communityinterpreting社区口译

Conferenceinterpreter会议口译员

Consecutiveinterpreting(CI)交替口译Consultantinterpreter顾问口译员

Courtinterpreter法庭口译员

Courtinterpreting法庭口译

Doublerelay双重接力

Escortinterpreter;escortinginterpreter陪同口译员Escortinterpreting陪同口译

Fixedbooth固定同传间

Focusgroup(marketing)interpreting(市场调研)焦点小组口译Headset同传耳机

Infraredradiator红外发射板

Infraredreceiver红外接收机

Interpretation口译(指口译的结果或产出)

Interpreterbooth同传间

Interpreterconsole译员台

Interpreterdesk译员台

Interpreting口译(指过程)

Languagecombination语言组合

Legalinterpreting法律口译

Liaisoninterpreting联络口译

Mediainterpreting媒体口译

Medicalinterpreting医学口译

Mobilebooth移动同传间Mobilesimultaneousinterpreting移动同传Note-taking记笔记

On-siteinterpreting现场口译

Passivelanguage被动语言

Perdiem每日津贴,指出差到译员非常住地做口译时的每日补贴。Pivot(法语)枢纽口译员,转接口译员,指接力口译时不仅口译给自己的目

标语听众而且也口译给其他进行接力的口译员的口译员。

Publicsectorinterpreting公共部门口译

Receiver接收机

Relayinterpreting接力口译RemoteInterpreting(RI)远程口译

Retour(法语)双向口译,指使用两种语言做双向口译。

Simultaneousinterpreter同声传译员

Sighttranslation视译

Simultaneousinterpreting;simultaneousinterpretation(SI)同声传译Source-languagespeaker源语演讲人

Target-language目标语

Technicalinterpretation技术口译

Telephoneinterpreting;over-the-phoneinterpreting;telephonicinterpreting;tele-interpreting电话口译

Videointerpreting视频口译

VideoRemoteInterpreting(VRI)视频远程口译Whisperedinterpreting耳语口译

附录九英汉口译参考资源

1.http://www.abbreviations.com/英语缩写和简写网站

2.http://www.all-acronyms.com/英语缩写和简写网站,收录超过85万条。3.http://www.un.org/webcast/联合国网络广播4.www.thefreedictionary.com/世界上最全面的在线词典5.http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page6.http://www.howjsay.com/英语在线发音字典7.http://fonetiks.org/index.html九种变体英语的发音8.http://inogolo.com/英语人名、地名、物品发音指南9.http://www.bbc.co.uk/

10.李长栓.汉英口译入门[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.

11.JoanPinkham.中式英语之鉴[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.12.http://www.c-span.org/美国国会和白宫网络广播

13.http://www.parliamentlive.tv/Main/Home.aspx英国议会会议网络

广播

14.http://webcast.aph.gov.au/livebroadcasting/澳大利亚议会网络广播15.http://www.europarltv.europa.eu/parliamentLive.aspx欧洲议会网络

广播

16.http://www.npr.org/美国国家公共广播电台17.http://www.cnn.com/18.http://www.thenakedscientists.com/一个科学节目音频网站19.http://www.scienceupdate.com/index.php一个科学广播电台20.http://www.sciencemag.org/科学杂志网站21.http://www.nature.com/nature/index.html自然杂志网站22.http://www.ft.com/home/uk英国金融时报

23.http://www.technologyreview.com/energy/麻省理工技术评论网站24.http://asia.wsj.com/home-page华尔街日报网站25.http://www.guardian.co.uk/英国卫报网站

参考文献

[1]PeterMoser,SurveyonExpectationsofUsersofConferenceInterpretation,January1995.

[2]张维为.英汉同声传译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.

[3]郁福敏,郭珊琏.英汉习语对比[M].上海:上海交通大学出版社,1999.

[4]李长栓.汉英口译入门[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[5]钟述孔.实用口译手册[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.[6]外交部网站www.mfa.gov.cn/部分内容

同类推荐
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
  • 美丽英文:遇见成功的自己

    美丽英文:遇见成功的自己

    《美丽英文:遇见成功的自己》精选的有励志故事、名人忠告、哲理睿思、处世技巧等精彩美文,告诉我们在职场、生活、工作和学习中应该懂得的处世知识和做人之道。每一篇美文,都是一次成长的机会;每一句名言,都是一场成功的遇见。那些成功的人,是能够拿别人扔过来的砖头,为自己垒砌坚实地基的人。
  • 1368个单词就够了

    1368个单词就够了

    《1368个单词就够了》这本书是作者王乐平先生历时4年研发,在教学过程中更好的实现了本书思想的实际指导作用。这本书的基础在于:中国人背了多年的单词,学语法,练习听力和口语,参加了多种类型的考试,但由于缺乏语言环境,很多人在真正使用英语的时候,还是出现表达障碍。这个时候,很多人的反应就是背更多的单词!但,这些年你背的那些单词都用上了吗?中国人英语学习的困境在于缺乏英语思维!运用英语思维,1368个单词就够你表达所有你想要表达的内容!这本书里,王乐平老师根据实践教学和经验,逐步的讲解了在1368个单词的拓展,如何运用英语思维,实现无障碍的表达。让你的英语,张口就来!
  • 那些年那些诗

    那些年那些诗

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
热门推荐
  • 青春若无处躲藏

    青春若无处躲藏

    这是一段有关青春的记忆,过往里的欢乐和悲伤,都随着岁月的推移而渐渐变得苍白。谁说年少没有遗憾?就像佟叶在看似不动声色地回忆这段印满青春脚印的过往时,心里发出的隐痛;于洋坐在钢琴旁,固执的一遍又一遍地弹奏那首早就过时的曲子时,轻微但幽怨的叹息;路遥在多年以后重新走在那条熟悉的街道上,看到背着书包的小孩就会莫名其妙地泪流满面;苏楠坐在墓碑前,等着手里的百合被风吹干,散落一地的花瓣......而这些,或许我们都能看到,但是莫小菲不能,郎跃不能,尽管他们都是故事里的主角。而莫小菲那些纪录着有关她青春里每一个早晨的日记,随着时间的沉淀,已经被藏在记忆的长河中......
  • 时空贴身客服

    时空贴身客服

    得到一个可以穿越的掌中宝本来应该高兴,楚少阳确发现这个掌中宝是靠一个系统客服来运作,要想使用更多的功能必须不停的给系统客服升级才行,想发财作个位面商人,确发现等级不够无法使用,于是楚少阳就开始了在古代和现代不断升级中开始了他的穿越旅程,一个英雄倍出的朝代,一个二奶成风的朝代,一个经济空前的朝代!我来了..倒倒商品,倒倒军火,顺带着....倒倒人口【铁杆书友群:68591529我们一起穿越,一起YY你想要的情节】
  • 剑起西来

    剑起西来

    剑神洛孤城在灵界最高的孤云峰与东门吹雪展开巅峰对决,落败之后,发现自己穿越到了一个剑道独尊的世界,一个老奴,捧着碗药,对着他说道:姑爷,该喝药了……
  • 所谓剑道

    所谓剑道

    “他是一个剑客,只要手中有剑,便是天下无敌的无情剑客!”宫本狮一郎举起紧握小红碗的手,那碗不知在什么时候碎了,碎片划伤了宫本狮一郎的手掌,鲜血一滴滴落到地上,绽开一朵朵美丽的血花,宫本狮一郎不禁喃喃自语:“若你道成,我不如你!”“两把青云剑,一笑傲清风!哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈”青年豪放地大笑,随着远去,笑声逐渐消失。
  • 凤还朝

    凤还朝

    她本是尊贵的白家大小姐,却因为爱错了人、嫁错了人,一朝导致白家上下满门别灭。她这一生,终究还是错付了。“君莫渊,若有来世,我愿与你成为彼岸花叶,花不见叶也不见花,生生不相见。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生之剑神归来

    重生之剑神归来

    被人推下悬崖,穿越剑仙世界,成就绝世剑神,一朝破碎虚空,回归地球。谁人令我女人失踪?谁人夺我家传武学??谁人令我家破人亡???萧辰睁开双眼,一切仇敌,本帝皆一剑斩之!
  • 乞丐与妃子

    乞丐与妃子

    疯子佳节不做乐,乞丐烂桥独奏歌。不问天宫红颜在,诀别一曲谁来合。
  • 诗词故事(新课程百科知识)

    诗词故事(新课程百科知识)

    本书讲述的从中国历史上先秦两汉开始到明清时候的众多诗词故事。
  • 大秦风扬

    大秦风扬

    赳赳老秦,复我河山。血不留干,死不休战。秦氏子孙秦烈,与夕阳处,迎风扬旗,誓要恢复大秦昔日荣光。