登陆注册
9034000000011

第11章 Translation Workshop汉玉新雕(3)

The moon rounds the red mansion stoops to silk-pad doors

Shines upon the sleepless Bearing no grudgegrudge v.不给予.

Why does the moon tend to be full when people are apart?

People may have sorrow or joy, be near or far apart,

The moon may be dim or bright, wax or wane,

This has been going on since the beginning of time.

May we all be blessed with longevitylongevity n.长命, 寿命,供职期限,资历 Though far apart,

We are still able to share the beauty of the moon together.

水调歌头

苏轼

明月几时有,

把酒问青天。

不知天上宫阙,

今夕是何年。

我欲乘风归去,

又恐琼楼玉宇,

高处不胜寒,

起舞弄清影,

何似在人间。

转朱阁,

低绮户,

照无眠。

不应有恨,

何事长向别时圆。

人有悲欢离合,

月有阴晴圆缺,

此事古难全。

但愿人长久,

千里共婵娟。

My Quest, to the Tune of “The Whole River Red”

Yue Fei

Rage bristlingbristling adj.竖立的 under the cap,

I lean against the railingrailing n.栏杆, 扶手;

The rushing rain has ceased.

Lifting my eyes,

Towards the sky I let out a battle cry,

My blood is boiling.

Thirty years: rank and honour, just so much dust,

Eight hundred leagues: travelling with the moon and clouds.

Do not let it slip away,

When a young man,s head turns grey,

Regret will be too late.

The national insultinsult n.侮辱, 凌辱vt.侮辱, 凌辱

Is yet to be avengedavenge vt.为……报复, 报仇;

Your servants, shame:

When will it be erased?

Let us ride the long chariotschariot n.战车,

To crush those mountain strongholds.

Glorious quest: to feast on the flesh of the invadersinvader n.侵略者.

We laugh and chat and quench our thirst with Tartar blood.

Let us start

To take back our rivers and mountains,

And report to the Heavenly Palace.

满江红写怀

岳飞

怒发冲冠,

凭栏处、

潇潇雨歇。

抬望眼,

仰天长啸,

壮怀激烈。

三十功名尘与土,

八千里路云和月。

莫等闲、

白了少年头,

空悲切。

靖康耻,

犹未雪;

臣子恨,

何时灭!

驾长车,

踏破贺兰山缺。

壮士饥餐胡虏肉,

笑谈渴饮匈奴血。

待从头,

收拾旧山河,

朝天阙。

Snow-to the Tune of Chin Yuan Chun

February 1936

North country scenescene n.现场, 场面, 情景, 景色, 发生地点, [戏剧]一场, 布景, 道具布置:

A hundred leagues locked in ice,

A thousand leagues of whirlingwhirly adj.旋转的n.小旋风 snow.

Both sides of the Great Wall

One single white immensityimmensity n.广大, 巨大, 无限, 浩瀚.

The Yellow River,s swift current

Is still from end to end.

The mountains dance like silver snakes

And the highlandshighland n.高地, 丘陵地带 charge like waxhued elephants,

Vying with heaven in stature.

On a fine day, the land,

Clad in white, adorned in red,

Grows more enchantingenchanting adj.迷人的, 迷惑的, 妩媚的.

This land so rich in beauty

Has made countless heroes bow in homage.

But alas! Chin Shihhuang and Han Wuti

Were lacking in literary grace,

And Tang Taitsung and Sung Taitsu

Had little poetry in their souls;

And Genghis Khan,

Proud Son of Heaven for a day,

Knew only shooting eagles, bow outstretched

All are past and gone!

For truly great men

Look to this age alone.

沁园春雪

一九三六年二月

北国风光,

千里冰封,

万里雪飘。

望长城内外,

惟余莽莽;

大河上下,

顿失滔滔。

山舞银蛇,

原驰蜡象,

欲与天公试比高。

须晴日,

看红装素裹,

分外妖娆。

江山如此多妖,

引无数英雄竞折腰。

惜秦皇汉武,

略输文采;

唐宗宋祖,

稍逊风骚。

一代天骄,

成吉思汗,

只识弯弓射大雕。

俱往矣,

数风流人物,

还看今朝。

The Long March

Mao Zedong

The Red Army fears not the trialstrial n.试验, 考验, 审讯, 审判 of the Long March,

Holding light ten thousand crags and torrentstorrent n.急流, 洪流, 连发, 迸发.

The Five Ridges wind like gentle ripplesripple n.波纹v.起波纹,

And the majestic Wumeng roll by, globules of clay.

Warm the steep cliffs lapped by the water of Jinsha,

Cold the iron chains spanning the Dadu River.

Min Mountain,s thousand li of snow joyouslyjoyously adv.快乐地, 快活地 crossed,

The three Armies march on, each face glowingglowing adj.炽热的, 容光焕发的, 生气勃勃的.

七律长征

毛泽东

红军不怕远征难,

万水千山只等闲。

五岭逶迤腾细浪,

乌蒙磅礴走泥丸。

金沙水拍云崖暖,

大渡桥横铁索寒。

更喜岷山千里雪,

三军过后尽开颜。

同类推荐
  • 汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    马克·吐温的这部经典之作讲述了一个关于友谊和冒险的故事。汤姆·索亚是个活泼顽皮的男孩,他与波莉姨妈住在密西西比河畔的一座小镇上。他带领镇上的男孩玩耍和冒险。他足智多谋,说动朋友参与了他的各项冒险计划,与朋友共同目击了一场谋杀、扮演了一群海盗,还找到了一大笔宝藏!和汤姆在一起,就连学校生活也处处暗藏惊险呢。
  • 课外英语-异域风情录(双语版)

    课外英语-异域风情录(双语版)

    本册书带您了解异国他乡的风俗民情,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。
  • 有一种幸福叫守候

    有一种幸福叫守候

    在原汁原味的英文中,每天进步一点点。
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
  • 大学英语四级阅读技巧

    大学英语四级阅读技巧

    全书共涉及以下五个方面的内容:阅读理解概述、阅读理解解题技巧、四级阅读题型模式、历年阅读理解真题详解、全真预测试题。书中比较系统地介绍了阅读方法、技巧,帮助广大考生提高阅读能力,掌握临场解题技法,在进一步提高考生的应试能力的同时更能使其语言的综合能力稳步提升。
热门推荐
  • 杨洋大神如同春风泛滥

    杨洋大神如同春风泛滥

    忠诚的建议读者们从第十七章开始看,因为前面的剧情有点乱,反正十七章开始前面的剧情就没什么用了,看看后面的就OK,好理解。传说陈软软聪慧过人,精致演技以假乱真。传说陈软软心机深沉,一生荣耀从未堕落。传说陈软软貌美如花,可跻身亚洲美人榜。传说陈软软严于律己,完美到有不可思议。所以说,传说只能是传说,除了名字没弄错,其他的都跑偏了。抱着成为明星伟大梦想一路奔波。可是似乎这件事的后面有着更大的秘密。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的小心肝宝贝

    我的小心肝宝贝

    当爱情变成了执念,我们是否还能在一起。理想和现实的差距,我们能否克服。
  • 贝利亚时代

    贝利亚时代

    一部永恒的经典奥特曼,其中有许多未知的秘密。超古代人是真的是侵略者?农马尔特人和地底人真的就是地球的原住民?索菲亚同化宇宙万物目的为何?亚波人拥有着怎样我们未知的科学技术?当失去记忆的贝利亚,携带着可以升级解锁奥特曼和怪兽技能的千兆战斗仪,降临地球的时候。一切的秘密即将揭晓……ps:本书以原版为制作背景,掺杂些作者君个人对于奥特曼的简介,不喜勿喷。PS2:本书群号413877181
  • 我变成了一只三头犬

    我变成了一只三头犬

    什么鬼?这个鬼东西竟然是我?等一下,三头犬是什么鬼?
  • 与鬼谈:人鬼情未了

    与鬼谈:人鬼情未了

    一名缉毒警察,一名光绪后裔,一段情,异世恋,许诺言,打破常言人鬼殊途。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 陆良从了我吧

    陆良从了我吧

    “陆总!”助理慌慌张张的跑进总裁办公室,文件洒落一地,她却连看都没看一眼:“陆总!他……他!他回来了!”“啪嗒”陆总手中啃了一半的鸡腿掉在文件上,文件上立刻染上一片油渍。“他……他怎么那么快就回来了?!快!别告诉他我在这里!”陆总慌慌张张的抓起鸡腿就钻进桌子底下,大气都不敢出。“齐经理!陆总他没有在办公室,也没有躲在桌子底下!”助理底气不足的说着。“哦?”清爽的男声响起,接着一双程亮的皮鞋出现在陆总面前。一只骨节分明的手伸了下来,在陆总脸上摸了一把。“既然陆总不在这里,我就回家等了。”脚步声走远。陆良松了口气,哭丧着脸从桌子底下爬了出来,流着泪咬了一口鸡腿:“被占便宜的日子,什么时候是个头啊……”小助理小声逼逼:“是啊,不如从了齐经理吧……”
  • 西恒纪事

    西恒纪事

    名与利,冰与火,爱与恨,权与钱,斗与和,每个人都在这欲望中挣扎,而每一个人却又都在爱恨中奔波,每个人都有自己的苦楚与绝望,人生不易,然而终究是凭着一片公心与良知,身为封疆大吏,他守着自己的那一份本心,向前方走去。
  • 为你绾发

    为你绾发

    一对恋人百世轮回只为伊人挽发描眉天意还是宿命我以长发及腰将军何时归来望川秋水为君束冠