登陆注册
19033100000106

第106章 ChasingtheSun(1)

Personal File

Name: Laurence BrahmChinese Name: Long AnzhiNationality: AmericanOccupation: Lawyer, InvestmentConsultant, Writer,Charity WorkerTime in China: 26 yearsIn the early 1980s, he was drawn towardsChina by some mysterious force. In the past 2years here, he has been a student, a lawyer, awriter, and an investment consultant. Now hespeaks fluent Mandarin and Cantonese, ownsthree courtyard houses, and devotes much of histime appealing to authorities for the protectionof hutongs. Meet Laurence Brahm, an Americanrooted in the hutongs of Beijing, for whomShangri-La is the ultimate spiritual realm.

326 Laurence Brahm, an American with the Chinese name of Laurence,is a typical old Chinese hand. He is 6.1 feet tall, thin and graceful,with an expressive face under silken hair. He has spent more thanhalf his 46 years in China; he has studied further, been a lawyer aswell as an investment consultant for several international corporations.

He has written over twenty books and made a documentary film.

His books are ideal guidebooks for Westerners wanting to enterthe Chinese market. He has made great strides in both writing andbusiness. The Nan Long Asia-Pacific Investment Co. Ltd., founded byhim, may have achieved economic results, but it also emphasizes thesustainable development of culture. His speculations on philosophyand religion in the Qinghai-Tibet Plateau are widely read and talkedabout.

Upon meeting the interviewer, he asks at once, “What perspectivewill you take?” I laugh to myself: who the interviewer, who the interviewee?

Prelife Destiny

A conventional question put to an obviously unconventional person: “When did you begin to take an interest in China? Or, when didyou begin to have a China complex? Without any hesitation, Laurence answered, “In my prelife. An unexpected answer, to say the least. He smiles meaningfully,indicating that he’s not joking. He tells us that he believes in Buddhistrebirth and he himself might have been a Chinese in his prelife. Whenasked what kind of person he would have been before, he says, unfathomably,“It’s hard to tell. Laurence Brahm was born in 1961 , and spent his childhood inNew York and Connecticut. His first contact with Chinese culturecame from the Chinatowns in the two states. He completed his highereducation at Duke University, North Carolina and learned Chinesefor two years while pursuing his bachelor’s degree in law. In 1981, hecame to China for the first time, alone. For one thing, he was interestedin Chinese culture; he was also more interested in Chinese reform.

It took him almost six hours from Beijing Capital InternationalAirport to Nankai University of Tianjin, because the roads were reallybad. The bus rumbled and jolted all the way to the university. This32 8 experience, however, did little to frustrate his ambitions, or sour hisdelight at finally having arrived in this country.

Laurence didn’t know too much about China at the time, for “theAmerican press gave people the impression that China was still in theCultural Revolution and that the Red Guards were running around inthe streets… When he set foot on this land, he found that China had alreadyundergone a lot of changes in the post-Mao era. What impressed himmost initially was a small free market he found in Tianjin.

“Some brave farmers brought their surplus products — for instance,peanuts and green soy beans — to the city and sold them onthe sidewalks, and this set a precedent for free market,” he says. “Itwas a microcosm of the Chinese economy, and from this you couldforesee what road China’s economy would take. He took courses in Chinese at Nankai University with the aim ofachieving complete fluency. Not one to stick to the straight and narrow,he didn’t believe that reading aloud in class and practicing oralChinese with overseas students like himself was the best way to learnChinese. He would thus skip class and ride an old bike to visit small hutongs, where he would meet and chat with the people living there.

“I especially enjoy taking a stroll inside hutongs,” he says. “Thehutongs of Tianjin are quite different from those of Beijing. The buildingsin the hutongs are typical northern style; yet sometimes when youstep out of a hutong, you come to the front of a little square, which istypical Western style. It is really amazing. However, the most interesting aspect was practicing oral Chinesewith the locals. The people of Tianjin are warm-hearted and humorous,and often talk as glibly as talk-show hosts. This is confirmed bythe fact that most crosstalk performers are from Tianjin. In the peopleof Tianjin, Laurence found a shortcut to improving his Chinese. Sometimes,to lure people into talking with him, he would perform smallmagic tricks.

“I liked communicating with the common people living inhutongs, for I could speak in Chinese and they understood me, whichmade me very happy,” he says. “I often made mistakes, which amusedthem. “This is communication, which is of vital importance,” he continues.

“Many big conflicts between China and America are causedby the lack of communication. Without communication, people wouldnever get to know each other.” It was thanks to his frequent communicationwith the locals that his Chinese made rapid improvement; hestill had an American accent but was still completely understood bythe Chinese.

Half a year later, he went to the Chinese University of HongKong to pursue a master’s degree in law. In his spare time, he took ona part-time lawyer’s job and continued to learn Mandarin; by now, hehad also mastered Cantonese. He continued his study in the East-WestCenter of Hawaii for his doctor’s degree in law.

同类推荐
  • 课外英语-智力谜语(双语版)

    课外英语-智力谜语(双语版)

    本书主要收录了一百多条英汉对照谜语,分食物篇、生活用品篇、自然动物篇和其他篇四个板块,分类明确,便于读者思考,猜出谜底。
  • 课外英语-温情留言簿(双语版)

    课外英语-温情留言簿(双语版)

    本册介绍母爱、亲情、爱情人生驿站,心灵物语,温馨的爱时刻萦绕在我们周围,他们是人世间最令人感动、最令人难忘的乐章。
  • 尽头处,生命更灿烂

    尽头处,生命更灿烂

    《尽头处,生命更灿烂》告诉我们如何用生活中半对半的理论来处变不惊地应对各种变化,永葆青春的秘诀,以及什么是最美的快乐生活旋律。并指出,生活中有些事,我们不必认真去做,要学会让心灵在天空中自由地飞翔,将自己幸福快乐的感觉写出来,学会给予别人快乐,自己也会快乐。
  • 英译漫谈及“花儿”译赏

    英译漫谈及“花儿”译赏

    本书对英汉两种语言的特点进行了比较,就英译汉常用方法与技巧、不同文体的翻译进行了漫谈。有汉译英诗歌(34首)的对照赏析,更有西部民歌“花儿”的(130首)的翻译欣赏。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
热门推荐
  • 妃比寻常爷慢走

    妃比寻常爷慢走

    谁说穿越就必须撩男神?虐绿茶?作为新世纪女生凉兮儿,非要不走寻常路。吃喝玩乐为上上策,想要我嫁人不可能。腿长在我身上,你管我。当然绿茶、渣男来陷害,就以其人之道还其人之身。妖孽男纠缠,好女不跟男斗,三十六计走为上计。“那谁,你放开我,男女授受不亲你不知道吗?”某女用力挣开妖孽男的怀抱。“你还拉着我的后衣领,别以为我打不过你啊”某女张牙舞爪的挣扎着。…………“殿下,太子妃又不见了”暗卫道。“关城门,等太子妃城里遛几圈。她就回来了,不必惊动她”妖孽男在书桌前头也不抬的道。“是”暗卫汗颜,心里道“太难了,这已经不知道是太子妃的第几次出逃了”
  • tfboys遇见

    tfboys遇见

    这是我第一次写小说我也是四叶草哦如果我写的不好家人和读者请谅解!
  • 豪门爱恋:老婆求勾搭

    豪门爱恋:老婆求勾搭

    她倾国倾城,才华横溢,却不幸被后妈买到了异国他乡,正是因为这一点,她收获了不一样的爱情。
  • 千山飞雪

    千山飞雪

    千山飞雪,孤坐雪山之巅。万物成空。谁主沉浮?一部脑洞大开的小说。
  • 除了魔法其它都只略知一二

    除了魔法其它都只略知一二

    严辰和魔法少女相遇后所发生的故事;主角因为某种原因早早退学,从天而降的少女有着未知的身份好比天将降大任于斯人也想给主角一些任务,不过主角什么都不知道。于是她们先一起在医院里大战一场,突破了重重包围,解救了主角的母亲。后面便一起展开了三个月的冒险故事,主角也在一天天的时间成长了。
  • 团宠马甲多多

    团宠马甲多多

    一场阴谋,让慕容晓晓的生活都变了父母失踪,兄妹失散一次偶然,找到了失散多年的哥哥们多年后大哥成了商业奇才,商场所向披靡二哥成了绝世神医,活死人(肉白骨就有点夸张了)三哥成了流量影帝,上亿粉丝……而他们不知道的是妹妹早已超越了他们不知道京都那位不近女色的旭爷,不知何时已攻占了妹妹的心
  • 仙剑铸情

    仙剑铸情

    一剑封魔,真情不落。魔剑葬仙,情憾九天。追溯苍云堡里撕心裂肺的呐喊。倾听枯荣海畔云水间情意绵绵。回眸断心崖上执手一跃生死间。惟怨无忧城中烈火焚尽痴红颜。问苍天何故待我,只曰:弱水三千,只取一瓢饮。
  • 荒谬成神记

    荒谬成神记

    他本是一个无足轻重的小人物,碌碌无为的生活着,在受到了生活的无数挫折中,他意外的被告知可以用自己的灵魂来交换三个愿望。当他完成了两个愿望之后,一个惊天的秘密却呈现在他的眼前,原来他乃是十世善人转世,而之所以让他可以完成三个愿望是因为西方的宙斯想借助拥有他的灵魂之后打压东方仙帝的声威。当这个消息被东方仙帝知道后,双方开始了对这个微不足道的小人物展开了一系列的贿赂。这使得他从一个最底层的小人物一下子变成了举足轻重的关键,在身旁朋友的帮助之下,渐渐的他拥有了自己的势力,与东西神王并驾齐驱,一个崭新的三足鼎立的局势再一次的展开,而我们的主人公最后能否取得成功,让我们大家拭目以待吧。
  • 虐爱总裁大人求放手

    虐爱总裁大人求放手

    当她爱他时,他却视而不见。当她不爱他时,他却追悔莫及。。。。。。
  • 轮回传说之幻世三国

    轮回传说之幻世三国

    “命里有时终须有,命里无时莫强求,若问我命在何方,他日回首自相处。”《幻世》,一款专门为虚拟网络世界制作的游戏,带给人类的不只是一种全新的体验。魔兽争霸?英雄无敌?还是三国系列?且看数百年后的轮回传说。