登陆注册
19033100000038

第38章 We Travel Together Forever (1)

PersonalFile

Name: Marcia Marks

Chinese Name: Ma XiaNationality: AmericanOccupation: Senior EditorTime in China: 16 yearsShe was a devoted Christian and she lovednature. She was a single woman in her fiftieswhen she came to China. Maybe her kindheartednessand devotion touched God and MotherNature, as an unusual marriage was arrangedfor her thousands of miles away. That is Marcia,like a tiny flower shining among hundreds ofthousands of its kind, had the very character ofa mountain flower — insignificant, indomitableand attractive. She nourished beautiful sentimentsregarding China. She was deeply in lovewith China, her family and friends, and nature.

108 The Chinese Qing Ming (Pure Brightness) Festival is observedto honor the memory of the deceased. In the year 2007, the festivalhappens to fall on May 5. It is a sunny, warm day. Spring fills the airwith its fragrant breath — little birds chirping on tree branches coveredin tender shoots, verdant grass coming up in the fields, and brightwild flowers opening in full blossom. On this special day, Tang Xiyang,an environmentalist and environmental writer, has arrived at DeLing Cemetery together with family, friends, and a veteran member ofthe Green Campers. As in previous years, the group is here to pay theirtributes to the memory of Marcia Marks, who was not only a guardianangel of nature but a plain and modest woman, and a noble and greatdaughter of God. Marcia Marks, a woman from across the PacificOcean, now rests eternally in a flower-covered tomb nestled amonggreen hills. She madelight of a thousand-milejourney in order to seekher dreams, and dedicatedthe latter half of herlife to her beloved China.

She will remain foreverin the land to which shewas deeply attached, tobe accompanied by her beloved ones and remain in the arms of Mother Nature, who she lovedall her life.

First Knowledge of ChinaBorn in the United States, the young Marcia learned fragments ofknowledge regarding ancient China from her grandmother, who hadhad a number of relatives engaged in business and missionary workthere. Her home was decorated with furniture and porcelain itemsfrom China. During the Christmas season, she would always receivegifts from that faraway country. All these influences created a yearningin her heart to visit that mysterious land, and the desire grew strongerwith each passing day. But she couldn’t realize her dreams, as SinoAmerican diplomatic relations had not yet been resumed. After college,Marcia spent a year working in Singapore, a country not very farfrom China. She made many Chinese friends there, thus stoking herpassion for the country. On her return home, Marcia devoted herself topromoting Sino-American friendship. As a member of the AmericanSino Friendship Association, she kept herself busy helping to normalizeSino-American relations. She used her savings to attend HarvardUniversity in the advanced studies of the Chinese language. At thesame time, she generously helped Chinese living in America by givingthem free English classes. After China opened its doors to the USAfollowing the “Ping Pong Diplomacy” initiative, and invited then USPresident Nixon for a visit, Marcia toured China with a delegation ofjournalists — the first of its kind in China — as an editor and reporterfor a women’s magazine. In 1980, she was engaged as an educationalexpert at China’s Institute of International Relations. Afterwards, sheworked at Peking University, the Foreign Languages Press, and otherorganizations. She had finally realized the dreams that had been bornat an early age.

11 0 Nature, the MatchmakerShe was a single woman in her fifties when she came to China.

As a devoted Christian, she believed God would arrange everything forher. She loved nature — the grass, the flowers, the trees, the insects,and the animals — all things belonging to the wilderness. She graspedevery opportunity to breathe the fresh air of the wild, and to let natureconsole her lonely soul. Maybe her kindheartedness and devotiontouched God and Mother Nature, as an unusual marriage was arrangedfor her thousands of miles away.

During a vacation in 1982, Marcia went birdwatching in Xishuangbanna,Yunnan Province. She happened to meet a Mr. Tang Xiyangin her hotel. Mr. Tang, chief editor of Nature magazine, whohad gone there to observe wild Asian elephants for an article on theenvironment. Their common pursuits, interests and age linked the twolonely hearts together, and a fated romance quietly began betweenthem. “What’s brought you here?” asked Tang. “Bird watching.”“Birdwatching? Why not go to the zoo? You can see all species there,” theWe Travel,surprised Tang asked. “They are not free. I have never seen birds at thezoo.” Upon hearing this, Mr. Tang couldn’t help feeling a great respectfor her unique attitude toward nature. He told Marcia that he was thereto observe and study Asian elephants for his book Living Treasures.

The theme of the new book caught her immediate attention. Marcialiked the book and promised to help publish it. She suggested the bookbe published not only in Chinese but in English as well. The joyfulTang jumped at the possibility. With common goals before them, theyinstantly established a strong rapport, though they had to conversethrough an interpreter. Their hearts must have communicated directly,untranslated, because even without verbal expression they fully understoodeach other’s feelings. common ideals and aspirations broughtthem together. On their very first collaboration they worked side byside, with Tang in charge of writing the book and Marcia in chargeof publishing it. They even went together to conduct field surveys.

同类推荐
  • 如果遇见下一秒的你

    如果遇见下一秒的你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到槔升!
  • 《21世纪大学英语》配套教材.口语.3

    《21世纪大学英语》配套教材.口语.3

    本系列教材是普通高等教育国家级重点教材《21世纪大学英语》的配套系列教材,包括《阅读》、《口语》和《词汇》三种,每一种分一、二、三册,供大学非英语专业的基础英语课堂教学和练习使用。《阅读》以提高学生的阅读能力为目的。第一册和第二册每册十单元。每一单元介绍一种阅读技能,并带针对性训练。各单元还配有三篇快速阅读,旨在通过反复训练以帮助学生掌握阅读技能,提高阅读速度。第三册以介绍文学名著为主,通过对各种不同文体和风格的文字进行讲解与分析,以增强学生对文学作品的欣赏能力。
  • 八月之光

    八月之光

    女主人公丽娜·格罗夫,一个即将临盆的姑娘千里寻夫抵达杰佛生镇(福克纳以家乡密西西比州拉菲叶县为原型虚构的小镇),老父病故,丽娜唯一的亲人哥嫂一家也因其尴尬处境将她拒之门外;而丽娜费尽周折所要寻找的卢卡斯?伯奇不过是个无足轻重的骗子,他正极力躲避姑娘的追寻。小说的另一线索是作为白人居住在杰佛生镇的乔?克里斯默斯因奸杀白人老处女乔安娜·伯顿,他身上所具有的黑人血统已逐渐败露,终于惨遭屠戮。
  • 那些难以忘怀的电影

    那些难以忘怀的电影

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
  • 有一种爱叫放手

    有一种爱叫放手

    按部就班做好阅读计划,才能有效地学习。每天花10分钟诵读一篇文章,学4个单词、3个句型、2个词组,30天就能提升英语能力。记住,别忘了大声诵读哦!
热门推荐
  • 快穿之渣女本无情

    快穿之渣女本无情

    在所有人心里,梓叶是光,让人想紧紧的抓住,永不放手。梓叶也是毒,却让人心甘情愿去品尝毒中的那一份美好,即使粉身碎骨。贴心小提示:女主美美美,性格特渣且自私,留情不留心,最重要的是此文三观不正,雷者慎入,雷者慎入,雷者慎入!!!
  • 师叔带带我

    师叔带带我

    低武世界灵气入侵,陆云带着自己开发的符阵系统穿越而来,挽门派于将倾,带三个师侄女与人斗智,与妖斗力,莽天莽地莽空气,一路猥琐而坚韧!主角走猥琐辅助流,智商在线故事精彩,小白老白都可品尝。字数少,可以先收藏推荐,本书大纲完备,作者提百万正在开足马力码字。
  • 魔王撩妻神冥凤邪

    魔王撩妻神冥凤邪

    她是二十一世纪顶级金牌杀手,却因为亲人和爱人的背叛和杀害而死。死时她发誓,如有来生,她一定为自己活一次!!一睁眼,她,郁紫灵竟狗血穿越!靠!人家别人穿越不是皇后就是贵妃,可她呢?竟传到一介废柴身上,,娘亲失踪,爹爹不爱,哥姐欺负,这还不算,说她是丑颜,你们睁大眼看好了,本姑娘天生丽质,倾国倾城甩那个白莲花几万条街,还被别人下药??她前世堂堂一个金牌杀手,什么时候这么委屈过?丞相府你们给我等着,我一定让你们加倍偿还!!。。。不知是因为什么,冥冥之中好像已经注定………他和她冥冥之中有诸多千丝万缕………。。。
  • 在末世想活着

    在末世想活着

    末日突然降临,整个世界丧尸横行,曾经统治地球的人类,只能躲在世界的角落里苟延残喘。生物进化,地球发生了巨大变化,而我们的主人公唐文只想说一句:我就想好好的活下去,谁赞成?谁反对?苏冰:我反对唐文:你?哦,那没事了。(不会写简介,萌新写作大佬们多多担待。)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 最初真神

    最初真神

    自幼被魔兽养大的少年,某一天遇到了一群少年,走出了那片森林,在这个世界,他的命运将导向何方?
  • 巫夜啼

    巫夜啼

    巫这一个字,上面一横是天,下面一横是地,两边的人,一个是活人,一个是死人,而巫,就是沟通天地生死之间的,一个世世代代由神秘的女人们构成的特殊种族,她们历经千年而不衰。她们的后人,依然在尘世间,繁衍生息,夜夜巫啼……
  • 论如何吃掉腹黑大神

    论如何吃掉腹黑大神

    宋静好好的当着自己的总监,为着自己的父亲偿还孽债,忽然之间一纸契约将她绑在了他的身边。他是裹着蜜糖的砒霜,他是踩着云彩的英雄,他是宋静一生之中最大的陷阱。明知不可动心,却怦然心动。明知无法逃离,却一望成劫。在宋静陷入之后,恍然才发现原来这一切都是他布下的局。她是藏在暗处的诱饵,她是宴会上的劫难,她是他心里的执念。我给你最大的宠爱,就是肆无忌惮的活着。
  • 中国文学名著全知道(超值金版)

    中国文学名著全知道(超值金版)

    中国文学从诗经、楚辞、先秦散文、汉赋到唐诗、宋词、元曲以至明清小说,构成了一卷几千年中华文化的发展史。当你在唐诗中感受运转不息的生命之力和千姿百态的生命节奏;在宋词里体会清新浪漫的意境美学和缠绵绮靡的人生情感;在元曲里领略苍茫寥廓的宇宙意象和风流倜傥的浪子情怀;在明清文艺中读懂色彩斑斓的人世画卷,那么你的语言水平,你的意境格调,你的思想情操都会得到升华。总有一天,你会徜徉于优美的文化典籍中欲罢不能,你会陶醉于中国最精华的语言中并能将其运用自如。这就是名著的力量。
  • 阳光升起的时候

    阳光升起的时候

    陈光明,一个残疾孩子,从大学校门走出,他身残志坚,面对着各种各样的难题。