登陆注册
34538600000203

第203章

"Charles," said M. Dandolo to me, "has lost his father and his mother, and I feel satisfied that his godfather will guarantee the dowry brought by his wife. I have spoken to him, and I believe him disposed to marry an honest girl whose dowry would enable him to purchase M. Ragionato's office."

"It seems to promise very well, but I cannot decide until I have seen him."

"I have invited him to dine with us to-morrow."

The young man came, and I found him worthy of all M. Dandolo's praise. We became friends at once; he had some taste for poetry, I

read some of my productions to him, and having paid him a visit the following day, he shewed me several pieces of his own composition which were well written. He introduced me to his aunt, in whose house he lived with his sister, and I was much pleased with their friendly welcome. Being alone with him in his room, I asked him what he thought of love.

"I do not care for love," he answered: "but I should like to get married in order to have a house of my own."

When I returned to the palace, I told M. Dandolo that he might open the affair with Count Algarotti, and the count mentioned it to Charles, who said that he could not give any answer, either one way or the other, until he should have seen the young girl, talked with her, and enquired about her reputation. As for Count Algarotti, he was ready to be answerable for his god-son, that is to guarantee four thousand ducats to the wife, provided her dowry was worth that amount. Those were only the preliminaries; the rest belonged to my province.

Dandolo having informed Charles that the matter was entirely in my hands, he called on me and enquired when I would be kind enough to introduce him to the young person. I named the day, adding that it was necessary to devote a whole day to the visit, as she resided at a distance of twenty miles from Venice, that we would dine with her and return the same evening. He promised to be ready for me by day-

break. I immediately sent an express to the curate to inform him of the day on which I would call with a friend of mine whom I wished to introduce to his niece.

On the appointed day, Charles was punctual. I took care to let him know along the road that I had made the acquaintance of the young girl and of her uncle as travelling companions from Venice to Mestra about one month before, and that I would have offered myself as a husband, if I had been in a position to guarantee the dowry of four thousand ducats. I did not think it necessary to go any further in my confidences.

We arrived at the good priest's house two hours before mid-day, and soon after our arrival, Christine came in with an air of great ease, expressing all her pleasure at seeing me. She only bowed to Charles, enquiring from me whether he was likewise a clerk.

Charles answered that he was clerk at Ragionato.

She pretended to understand, in order not to appear ignorant.

"I want you to look at my writing," she said to me, "and afterwards we will go and see my mother."

Delighted at the praise bestowed upon her writing by Charles, when he heard that she had learned only one month, she invited us to follow her. Charles asked her why she had waited until the age of nineteen to study writing.

"Well, sir, what does it matter to you? Besides, I must tell you that I am seventeen, and not nineteen years of age."

Charles entreated her to excuse him, smiling at the quickness of her answer.

She was dressed like a ****** country girl, yet very neatly, and she wore her handsome gold chains round her neck and on her arms. I told her to take my arm and that of Charles, which she did, casting towards me a look of loving obedience. We went to her mother's house; the good woman was compelled to keep her bed owing to sciatica. As we entered the room, a respectable-looking man, who was seated near the patient, rose at the sight of Charles, and embraced him affectionately. I heard that he was the family physician, and the circumstance pleased me much.

After we had paid our compliments to the good woman, the doctor enquired after Charles's aunt and sister; and alluding to the sister who was suffering from a secret disease, Charles desired to say a few words to him in private; they left the room together. Being alone with the mother and Christine, I praised Charles, his excellent conduct, his high character, his business abilities, and extolled the happiness of the woman who would be his wife. They both confirmed my praises by saying that everything I said of him could be read on his features. I had no time to lose, so I told Christine to be on her guard during dinner, as Charles might possibly be the husband whom God had intended for her.

"For me?"

"Yes, for you. Charles is one of a thousand; you would be much happier with him than you could be with me; the doctor knows him, and you could ascertain from him everything which I cannot find time to tell you now about my friend."

The reader can imagine all I suffered in ****** this declaration, and my surprise when I saw the young girl calm and perfectly composed!

Her composure dried the tears already gathering in my eyes. After a short silence, she asked me whether I was certain that such a handsome young man would have her. That question gave me an insight into Christine's heart and feelings, and quieted all my sorrow, for I

saw that I had not known her well. I answered that, beautiful as she was, there was no doubt of her being loved by everybody.

"It will be at dinner, my dear Christine, that my friend will examine and study you; do not fail to shew all the charms and qualities with which God has endowed you, but do not let him suspect our intimacy."

"It is all very strange. Is my uncle informed of this wonderful change?"

"No."

"If your friend should feel pleased with me, when would he marry me?"

"Within ten days. I will take care of everything, and you will see me again in the course of the week:"

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 愿我金戈铁马许你锦绣繁华

    愿我金戈铁马许你锦绣繁华

    庙堂风雨漫天下,天下风雨尽江湖!金戈:年少轻狂,快意恩仇,大宋小吏!锦绣:刁蛮任性,玲珑剔透,大宋郡主!江湖路短,儿女情长!愿我金戈铁马,许你锦绣繁华!大宋官家赵匡胤,文滔武略,天纵奇才,立志一统天下!北汉皇帝刘继元,韬光养晦,结辽抗宋,力争王图霸业!江南国主李煜,才华横溢,姿仪风雅,去除唐号,尊宋正统,岁贡保平安,缮甲募兵,枕戈待旦!辽国郎主耶律贤,英明谦和;皇后萧绰,雄才远略。携手同心,励精图治,富国强兵,窥视中原!皇亲贵胄、朝堂重臣、精兵勇将、隐士高人、风流才子、红粉佳人、富贾巨商、绿林大盗、武林豪杰……人心万象,众生百态!各自为安,英雄无悔!天行健,君子以自强不息!伴随着金戈精彩人生,呈现出源远流长博大精深的文明历史,勾画出惊心动魄气势磅礴的武侠画卷……传统武侠,呕心力作,请多支持,酌情订阅,打赏收藏,感激涕零!
  • 佛说箭喻经

    佛说箭喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 博士追妻:出逃长公主

    博士追妻:出逃长公主

    公元570年,天子失德,天降灾祸,奸臣当道,民不聊生,各地起义不断。此后50年间,北方中原政权更迭交替,风云变幻,乡野民间歌曰“十年一天下”。以湄河湄山为界,南方也是藩镇割据,最终在公元579年,夏、云、南三家自立为王,三方政权并立,相互抗衡,南北亦各自为安。其中,夏衍建立夏国,凭借西南天险,据守梓州,军事力量雄厚。云瑭建立云国,依靠东南丰饶物产及发达的手工业,安守金陵……
  • 党建工作实务丛书:社会主义新农村建设

    党建工作实务丛书:社会主义新农村建设

    《党建工作实务:社会主义新农村建设》:在新的历史时期,回顾我国走过的六十年的历程,我们不难发现,党的建设工作始终是同我党和我们国家的命运前途息息相关的。无论是普通的群众,还是广大党员干部,只有对党和国家政治经济等各个系统的体制、制度等知识有所了解,对党的工作和建设知识有所熟悉,才能把握国情,理解相关国家政策,提高自身的思想觉悟、政治素养和工作服务水平,为党政工作的开展和新农村的建设和稳定发展提供保障。
  • 暗黑世界三部曲

    暗黑世界三部曲

    很早就有一个志向,想写一部史诗级的架空历史的小说,暗黑世界三部曲我已经构思了很久,可以确定走的是跟魔兽世界两种截然不同的道路,当然我肯定没有理查德的严谨世界观和强大的故事构思能力,但我会努力写好这部小说,第一次提笔,有什么不对的地方请朋友们一定多批评。暗黑世界三部曲之黑暗来临
  • 只想爱你

    只想爱你

    学历不高,外表粗犷,内在温柔,害羞,因为个性内向常常板着脸,身高188的他给人的感觉像是黑道大哥,可他真实的身份其实是厨师,一次偶然的机会对她一见钟情。她什么都不会,是个性懒惰,不思求进,安于现状,是个不婚主义者,认为婚姻是爱情的坟墓。她认为人活着有亲情、友情就好,至于爱情是什么她根本就不想知道。可是那样南辕北辙的两个人却相爱了。他们都以为找到自己幸福的时候,他的好朋友出现了。他的朋友认为她只是贪好友的钱,所以想方设法地拆散他们,可是没有想到自己却在不知不觉中爱上了她,好友和爱人之间该如何取舍呢?
  • 武乱三界

    武乱三界

    这三界中没有什么妖是我砍不死的!这三界中没有什么神是我斗不过的!老天赐我这副身躯,就是要我来治理你们!
  • 云炼玄武

    云炼玄武

    一个失去所有记忆的少年,因误入万年前的神秘古洞被传送到云溪村,结识少年星夜与少女霜儿,从而踏上成就传奇的旅途。他背生黑翼,俊美如画,纯如白纸,却力能拔山,手撕暴熊。在这个实力为尊、强者至上的世界,因为死亡、鲜血和背叛,他渐渐地明白、看清了一些事情。有些人,生来就要在血腥与死亡中厮杀,在痛苦与绝望中堕落,在炼狱与抉择中成长,在众生万物、诸天神魔之上建立尊荣,成就主宰!
  • 腹黑妖孽缠上我

    腹黑妖孽缠上我

    在婚前突然发现自己的男友劈腿小三,她怒而分手,怎知祸不单行,误入秘密空间捡到一只腹黑宝宝,在其威胁下领养之——天了噜,为毛腹黑宝宝会变身成俊美大boss,还以她的男人自居!美色当前,如此丧心病狂,她从还是不从?