登陆注册
34538600000259

第259章

I Stop at Ferrara, Where I Have a Comic Adventure--My Arrival in Paris Precisely at twelve o'clock the peotta landed me at Ponte di Lago Oscuro, and I immediately took a post-chaise to reach Ferrara in time for dinner. I put up at St. Mark's Hotel. I was following the waiter up the stairs, when a joyful uproar, which suddenly burst from a room the door of which was open, made me curious to ascertain the cause of so much mirth. I peeped into the room, and saw some twelve persons, men and women, seated round a well-supplied table. It was a very natural thing, and I was moving on, when I was stopped by the exclamation, "Ah, here he is!" uttered by the pretty voice of a woman, and at the same moment, the speaker, leaving the table, came to me with open arms and embraced me, saying, "Quick, quick, a seat for him near me; take his luggage to his room."

A young man came up, and she said to him, "Well, I told you he would arrive to-day?"

She made me sit near her at the table, after I had been saluted by all the guests who had risen to do me honour.

"My dear cousin," she said, addressing me, "you must be hungry;" and as she spoke she squeezed my foot under the table. "Here is my intended husband whom I beg to introduce to you, as well as my father and mother-in-law. The other guests round the table are friends of the family. But, my dear cousin, tell me why my mother has not come with you?"

At last I had to open my lips!

"Your mother, my dear cousin, will be here in three or four days, at the latest."

I thought that my newly-found cousin was unknown to me, but when I

looked at her with more attention, I fancied I recollected her features. She was the Catinella, a dancer of reputation, but I had never spoken to her before. I easily guessed that she was giving me an impromptu part in a play of her own composition, and I was to be a 'deux ex machina'. Whatever is singular and unexpected has always attracted me, and as my cousin was pretty, I lent myself most willingly to the joke, entertaining no doubt that she would reward me in an agreeable manner. All I had to do was to play my part well, but without implicating myself. Therefore, pretending to be very hungry, I gave her the opportunity of speaking and of informing me by hints of what I had to know, in order not to make blunders.

Understanding the reason of my reserve, she afforded me the proof of her quick intelligence by saying sometimes to one person, sometimes to the other, everything it was necessary for me to know. Thus I

learnt that the wedding could not take place until the arrival of her mother, who was to bring the wardrobe and the diamonds of my cousin.

I was the precentor going to Turin to compose the music of the opera which was to be represented at the marriage of the Duke of Savoy.

This last discovery pleased me greatly, because I saw that I should have no difficulty in taking my departure the next morning, and I

began to enjoy the part I had to play. Yet, if I had not reckoned upon the reward, I might very well have informed the honourable company that my false cousin was mad, but, although Catinella was very near thirty, she was very pretty and celebrated for her intrigues; that was enough, and she could turn me round her little finger.

The future mother-in-law was seated opposite, and to do me honour she filled a glass and offered it to me. Already identified with my part in the comedy, I put forth my hand to take the glass, but seeing that my hand was somewhat bent, she said to me, "What is the matter with your hand, sir?"

"Nothing serious, madam; only a slight sprain which a little rest will soon cure."

At these words, Catinella, laughing heartily, said that she regretted the accident because it would deprive her friends of the pleasure they would have enjoyed in hearing me play the harpsichord.

"I am glad to find it a laughing matter, cousin."

"I laugh, because it reminds me of a sprained ankle which I once feigned to have in order not to dance."

After coffee, the mother-in-law, who evidently understood what was proper, said that most likely my cousin wanted to talk with me on family matters, and that we ought to be left alone.

Every one of the guests left the room.

As soon as I was alone with her in my room, which was next to her own she threw herself on a sofa, and gave way to a most immoderate fit of laughter.

"Although I only know you by name," she said to me, "I have entire confidence in you, but you will do well to go away to-morrow. I have been here for two months without any money. I have nothing but a few dresses and some linen, which I should have been compelled to sell to defray my expenses if I had not been lucky enough to inspire the son of the landlord with the deepest love. I have flattered his passion by promising to become his wife, and to bring him as a marriage portion twenty thousand crowns' worth of diamonds which I am supposed to have in Venice, and which my mother is expected to bring with her.

But my mother has nothing and knows nothing of the affair, therefore she is not likely to leave Venice."

"But, tell me, lovely madcap, what will be the end of this extravaganza? I am afraid it will take a tragic turn at the last."

"You are mistaken; it will remain a comedy, and a very amusing one, too. I am expecting every hour the arrival of Count Holstein, brother of the Elector of Mainz. He has written to me from Frankfort; he has left that city, and must by this time have reached Venice. He will take me to the Fair of Reggio, and if my intended takes it into his head to be angry, the count will thrash him and pay my bill, but I am determined that he shall be neither thrashed nor paid. As I go away, I have only to whisper in his ear that I will certainly return, and it will be all right. I know my promise to become his wife as soon as I come back will make him happy."

"That's all very well! You are as witty as a cousin of Satan, but I

shall not wait your return to marry you; our wedding must take place at once."

"What folly! Well, wait until this evening."

"Not a bit of it, for I can almost fancy I hear the count's carriage.

同类推荐
热门推荐
  • 霸者纵横

    霸者纵横

    大将军独子白沙,拜入纵横一脉,玩转江湖与庙堂,缔造自己的传奇!
  • 走向理想的和谐社会

    走向理想的和谐社会

    本书的主要特点:一是理论与实践相结合,既有深入的理论分析,又紧密结合当前社会的具体实践,特别是南京的实际;二是宏观研究与微观研究相结合,既有宏观的理论分析,又有具体到城市、农村、社区等不同层面的透视;三是综合研究与专项研究相结合,既有综合性的和谐社会研究,又有关于和谐南京、循环型城市、和谐社区、社会主义新农村等专项研究,而每本书又由若干专项研究组成;四是定性分析与定理分析相结合,通过访谈、问卷等多种研究方法进行研究。这些研究较为真实全面地反映出南京构建和谐社会的理论与实践,是目前国内较早全面系统研究和谐社会理论与城市现代化的丛书。
  • 乱世邪君君临天下

    乱世邪君君临天下

    邪性之人,应笑而不笑,应哀而不哀。随心而动,率性而为。不求普度众生,只求快意恩仇。一代邪君君临天下!
  • 藏在影子里的人

    藏在影子里的人

    陈贝儿研究生毕业后,在北京当起了“北漂”,进了一家国企当文秘,迫于生计,拥有心理师执照的她化名“陈思”周末在一家诊所兼职当心理医师。从此,她好似成了藏在影子里的人,一人分饰两角。没想到第一个找她问诊的居然是她的男闺蜜高翔。令人意外的是几个月之后高翔竟然离奇失踪。就在陈贝儿寻找高翔下落的同时,在公司和诊所分身无术的她遇到了一个接一个的麻烦……
  • 从来不曾后悔遇见你

    从来不曾后悔遇见你

    看到他的第一眼,我就知道我完了。当时在想,这世间怎么会有长的那么好看的男生。后来的某一天,我闺蜜问我:我知道你一直忘不了他,那你后悔曾经遇到他吗?我笑笑没说话。其实我从来不曾后悔遇见你,你曾是我黯淡无光的青春里最靓丽的一道光,温暖了我整个青春时光。我想就算时间重来一遍,我还是会想和你在一起。可是什么时候,我怎么把你弄丢了。
  • 引导青少年学习语文数学的故事

    引导青少年学习语文数学的故事

    本书系教学课外辅助读物,选取适合青少年阅读的,启迪青少年智慧,增长知识的感恩故事,补充学生课外知识。本册选取伟人名人学习过程中具有启发意义的故事作为主题。
  • 我有好多复活币

    我有好多复活币

    仙路漫漫,唯剑作伴。我叫江临,是个三好少年。现在嘛......是个魔教中人......哦,还有99999个复活币.......终有一天,她破开了魔教的大门,举剑质问着我。我缓缓地给自己倒了杯茶,淡然道:“爱过......”
  • 霸道总裁的妻子

    霸道总裁的妻子

    他是龙城赫赫有名的豪门大少,翻手为云覆手为雨,而她只不过是有钱人家的养女,卑微渺小!一场阴谋,她再次误闯入他的世界……
  • 倾城少女古代游

    倾城少女古代游

    她,是个混血儿,爷爷奶奶是现代人,却到了古代,而他的爸爸也不明不白的来到了现代,在她十二岁那年,他们一家注定回古代,他们一家拥有着不平凡的面貌,不平凡的身份,不平凡的武功。“雪儿,只要你想得到的我都会给你。”“菲儿,你当真如此无情么?真的要我痛苦一辈子么?”“吟雪,你到底怎么样才肯愿意留在我身边?”“菲儿,你只能是我一个人的。”“我不准你离开我,不准。”“你如此美丽,如此完美,是我配不上你吗?可是,我无法忘记你。”一个个美男为她如此痴情,到底她心中喜欢的是谁?她喜欢美食,喜欢江湖,就是不喜欢美男啊!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!