登陆注册
34538600000319

第319章

I immediately sat down to write to my dear recluse, intending at first to write only a few lines, as she had requested me; but my time was too short to write so little. My letter was a screed of four pages, and very likely it said less than her note of one short page.

I told her her letter had saved my life, and asked her whether I

could hope to see her. I informed her that I had given a sequin to the messenger, that she would find another for herself under the seal of my letter, and that I would send her all the money she might want.

I entreated her not to fail writing every Wednesday, to be certain that her letters would never be long enough to give me full particulars, not only of all she did, of all she was allowed to do, but also of all her thoughts respecting her release from imprisonment, and the overcoming of all the obstacles which were in the way of our mutual happiness; for I was as much hers as she was mine. I hinted to her the necessity of gaining the love of all the nuns and boarders, but without taking them into her confidence, and of shewing no dislike of her convent life. After praising her for the clever manner in which she had contrived to write to me, in spite of superior orders, I made her understand how careful she was to be to avoid being surprised while she was writing, because in such a case her room would certainly be searched and all her papers seized.

"Burn all my letters, darling," I added, "and recollect that you must go to confession often, but without implicating our love. Share with me all your sorrows, which interest me even more than your joys."

I sealed my letter in such a manner that no one could possibly guess that there was a sequin hidden under the sealing wax, and I rewarded the woman, promising her that I would give her the same reward every time that she brought me a letter from my friend. When she saw the sequin which I had put in her hand the good woman cried for joy, and she told me that, as the gates of the convent were never closed for her, she would deliver my letter the moment she found the young lady alone.

Here is the note which C---- C---- had given to the woman, with the letter addressed to me:

"God Himself, my good woman, prompts me to have confidence in you rather than in anybody else. Take this letter to Venice, and should the person to whom it is addressed not be in the city, bring it back to me. You must deliver it to that person himself, and if you find him you will most likely have an answer, which you must give me, but only when you are certain that nobody can see you."

If Love is imprudent, it is only in the hope of enjoyment; but when it is necessary to bring back happiness destroyed by some untoward accident, Love foresees all that the keenest perspicacity could possibly find out. The letter of my charming wife overwhelmed me with joy, and in one moment I passed from a state of despair to that of extreme felicity. I felt certain that I should succeed in carrying her off even if the walls of the convent could boast of artillery, and after the departure of the messenger my first thought was to endeavour to spend the seven days, before I could receive the second letter, pleasantly. Gambling alone could do it, but everybody had gone to Padua. I got my trunk ready, and immediately sent it to the burchiello then ready to start, and I left for Frusina. From that place I posted, and in less than three hours I arrived at the door of the Bragadin Palace, where I found my dear protector on the point of sitting down to dinner. He embraced me affectionately, and seeing me covered with perspiration he said to me, "I am certain that you are in no hurry."

"No," I answered, "but I am starving."

I brought joy to the brotherly trio, and I enhanced their happiness when I told my friends that I would remain six days with them. De la Haye dined with us on that day; as soon as dinner was over he closeted himself with M. Dandoio, and for two hours they remained together. I had gone to bed during that time, but M. Dandolo came up to me and told me that I had arrived just in time to consult the oracle respecting an important affair entirely private to himself.

He gave me the questions, and requested me to find the answers. He wanted to know whether he would act rightly if he accepted a project proposed to him by De la Haye.

The oracle answered negatively.

M. Dandolo, rather surprised, asked a second question: he wished Paralis to give his reasons for the denial.

I formed the cabalistic pile, and brought out this answer:

"I asked Casanova's opinion, and as I find it opposed to the proposal made by De la Haye, I do not wish to hear any more about it."

Oh! wonderful power of self-delusion! This worthy man, pleased at being able to throw the odium of a refusal on me, left me perfectly satisfied. I had no idea of the nature of the affair to which he had been alluding, and I felt no curiosity about it; but it annoyed me that a Jesuit should interfere and try to make my friends do anything otherwise than through my instrumentality, and I wanted that intriguer to know that my influence was greater than his own.

After that, I dressed, masked myself, and went to the opera, where I

sat down to a faro-table and lost all my money. Fortune was determined to shew me that it does not always agree with love. My heart was heavy, I felt miserable; I went to bed. When I woke in the morning, I saw De la Haye come into my room with a beaming countenance, and, assuming an air of devoted friendship, he made a great show of his feelings towards me. I knew what to think of it all, and I waited for the 'denouement'.

"My dear friend," he said to me at last, "why did you dissuade M. Dandolo from doing what I had insinuated to him.?"

"What had you insinuated to him?"

"You know well enough."

"If I knew it, I would not ask you"

"M. Dandolo himself told me that you had advised him against it."

"Advised against, that may be, but certainly not dissuaded, for if he had been persuaded in his own mind he would not have asked my advice."

"As you please; but may I enquire your reasons?"

"Tell me first what your proposal was."

同类推荐
  • Juana

    Juana

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说贝多树下思惟十二因缘经

    佛说贝多树下思惟十二因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广志

    广志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养吉斋丛录

    养吉斋丛录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 近百年湖南学风

    近百年湖南学风

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 文刀何广文传

    文刀何广文传

    意义即存在!哲学,诗歌,小说,等多种元素构成的现实记忆碎片。
  • 教师饮食保健手册(下)(教师职业发展与健康指导)

    教师饮食保健手册(下)(教师职业发展与健康指导)

    教师的职业是“传道、授业、解惑”,教师的职责是把教学当成自己的终生事业,用“爱”搭起教育的基石,用自己的学识及人格魅力,点燃学生的兴趣,促进学生的健康、快乐成长。
  • 火灼曼陀罗

    火灼曼陀罗

    逆境里的出路是前进还是会后退;绝境里的重生是新生还是仇恨。雪花沾染了黑色还是雪花吗?齐雪这样问着自己。少爷逼迫长大了就是真的长大了吗?刘昀这样问着自己。站在仇恨的十字路口。他和她该何去何从。
  • 近未来战争

    近未来战争

    近未来战争机甲太空武器外星孢子男主是一名科学家。绝不后宫绝不装逼以前兔吧《近未来战争》转移至创世中文网。新人发文请多多关照谢谢
  • 凡路踏尊

    凡路踏尊

    我说,这不是我想要的。我说,这灵海我终将开辟。我说,我终将披荆斩棘走上至强之路。莽山古城,一个少年的平凡开始,一个不平凡的人生。分神锻体纳灵海,练气修身对万敌。诸君可知林天路?不如与吾同探寻。新人新书,请大家支持一下
  • 蝴蝶来思

    蝴蝶来思

    京城贵公子,一场大火,家破人亡,被迫流浪乡下白富美,一场官司,倾家荡产,前途莫测有缘千里来相会,想要脱身别嫌贵一顿操作猛如虎,剩下两个王老五贵公子:欠债还钱,欠了媳妇还媳妇白富美:只要保证自由,带你装逼带你飞
  • 越戒

    越戒

    一枚戒指,两个世界;少年与少女,现实与梦幻;三十多个种族,跨越了两个世界的战斗……现实世界中的一位少年捡到了一枚“越戒”,与此同时,一名梦幻世界的少女出现在了他的面前,当少年念出了越戒的使用语之后,现实与梦幻开始交替,少年也开始了他早已忘怀的逐梦之旅。但是,在这看似美好的世界的背后确实千年的阴谋以及上亿年的秘密。面对这个梦幻的现实,少年的抉择到底会是…………
  • 陆文宇的神豪系统

    陆文宇的神豪系统

    陆文宇意外激活了神豪系统,从此开始以各种形式花钱,炫富。。。。。
  • 文明要从小事做起(学生素质规范教育)

    文明要从小事做起(学生素质规范教育)

    《文明要从小事做起》从讲故事起笔,以说理的方式解读人类社会的文明细节,是一本提升读者人文素质和道德修养的极佳青少年励志读物,是青少年健康成长的良师益友。本书包含了大量有关文明礼貌行为的培养,包括“手插口袋打招呼是不礼貌的”、“热情真挚,恰到好处”、“道歉,谦恭而得体”、“拒绝他人要含蓄委婉”、“赞美是人际关系的要诀”等。
  • 重返古神

    重返古神

    身中一剑的我没死,却在历史的长河中,找不到了我正义的身影。我的命运背后的大手,是你在推动吗?