登陆注册
34538600000384

第384章

Pleasant Ending of the Adventure of the False Nun--M. M. Finds Out That I Have d Mistress--She is Avenged on the Wretch Capsucefalo--

I Ruin Myself at Play, and at the Suggestion of M. M. I Sell all Her Diamonds, One After Another--I Hand Over Tonine to Murray, Who Makes Provision for Her--Her Sister Barberine Takes Her Place.

How did you make this nice acquaintance?" I asked the ambassador.

"Six months ago," he replied, "while standing at the convent gate with Mr. Smith, our consul, in whose company I had been to see some ceremony or other, I remarked to him, as we were talking over some nuns we had noticed, 'I would gladly give five hundred sequins for a few hours of Sister M---- M----s company.' Count Capsucefalo heard what I said, but made no remark. Mr. Smith answered that one could only see her at the grating as did the ambassador of France, who often came to visit her. Capsucefalo called on me the next morning, and said that if I had spoken in good faith he was sure he could get me a night with the nun in whatever place I liked, if she could count on my secrecy. 'I have just been speaking to her,' said he, 'and on my mentioning your name she said she had noticed you with Mr. Smith, and vowed she would sup with you more for love than money. 'I,' said the rascal, 'am the only man she trusts, and I take her to the French ambassador's casino in Venice whenever she wants to go there. You need not be afraid of being cheated, as you will give the money to her personally when you have possessed yourself of her.' With this he took her portrait from his pocket and shewed it me; and here it is. I bought it of him two days after I believed myself to have spent a night with the charming nun, and a fortnight after our conversation. This beauty here came masked in a nun's habit, and I

was fool enough to think I had got a treasure. I am vexed with myself for not having suspected the cheat--at all events, when I saw her hair, as I know that nuns' hair should be cut short. But when I

said something about it to the hussy, she told me they were allowed to keep their hair under their caps, and I was weak enough to believe her."

I knew that on this particular Murray had not been deceived, but I

did not feel compelled to tell him so then and there.

I held the portrait Murray had given me in my hand, and compared it with the face before me. In the portrait the breast was bare, and as I was remarking that painters did those parts as best they could, the impudent wench seized the opportunity to shew me that the miniature was faithful to nature. I turned my back upon her with an expression of contempt which would have mortified her, if these creatures were ever capable of shame. As we talked things over, I could not help laughing at the axiom, Things which are equal to the same thing are equal to one another, for the miniature was like M. M. and like the courtezan, and yet the two women were not like each other. Murray agreed with me, and we spent an hour in a philosophical discussion on the matter. As the false M. M. was named Innocente, we expressed a wish to know how her name agreed with her profession, and how the knave had induced her to play the part she had taken; and she told us the following story:

"I have known Count Capsucefalo for two years, and have found him useful, for, though he has given me no money, he has made me profit largely through the people he has introduced to me. About the end of last autumn he came to me one day, and said that if I could make up as a nun with some clothes he would get me, and in that character pass a night with an Englishman, I should be the better by five hundred sequins. 'You need not be afraid of anything,' said he, 'as I myself will take you to the casino where the dupe will be awaiting you, and I will come and take you back to your imaginary convent towards the end of the night. He shewed me how I must behave, and told me what to reply if my lover asked any questions about the discipline of the convent.

"I liked the plot, gentlemen, and I told him I was ready to carry it out. And be pleased to consider that there are not many women of my profession who would hesitate over a chance of getting five hundred sequins. Finding the scheme both agreeable and profitable, I

promised to play my part with the greatest skill. The bargain was struck, and he gave me full instructions as to my dialogue. He told me that the Englishman could only talk about my convent and any lovers I might have had; that on the latter point I was to cut him short, and to answer with a laugh that I did not know what he was talking about, and even to tell him that I was a nun in appearance only, and that in the course of toying I might let him see my hair.

'That,' said Capsucefalo, 'won't prevent him from thinking you a nun --yes! and the very nun he is amorous of, for he will have made up his mind that you cannot possibly be anyone else.' Seizing the point of the jest, I did not take the trouble to find out the name of the nun I was to represent, nor the convent whence I was to come; the only thing in my head was the five hundred sequins. So little have I

troubled about aught else that, though I passed a delicious night with you, and found you rather worthy of being paid for than paying, I have not ascertained who and what you are, and I don't know at this moment to whom I am speaking. You know what a night I had; I have told you it was delicious, and I was happy in the idea that I was going to have another. You have found everything out. I am sorry, but I am not afraid of anything, since I can put on any disguise I

like, and can't prevent my lovers taking me for a saint if they like to do so. You have found weapons in my possession, but everyone is allowed to bear arms in self-defence. I plead not guilty on all counts."

"Do you know me?" said I.

"No, but I have often seen you passing under my window. I live at St. Roch, near the bridge."

同类推荐
  • 台湾舆图

    台湾舆图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血门

    血门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医暇卮言

    医暇卮言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Grey Brethren

    The Grey Brethren

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沙弥十戒威仪录要

    沙弥十戒威仪录要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穆先生未来可期

    穆先生未来可期

    【甜文】【无恶毒女配】某天穆北辰被母亲赶出家门,原因是没有女朋友。意外遇到鹿早早,穆北辰心生一计,然后赖上了她。“借住。”鹿早早:“……”……穆北辰:“不如咱们做个交易。”“什么?”“做我女朋友。”鹿早早白了他一眼:“你怎么不去死。”“我还没说完。”“你说。”“你做我女朋友,我给你钱。”鹿早早想了想,这买卖好像不亏:“成交。”(新书《穿书后我步步为营》大家多多支持)
  • 穿越行动

    穿越行动

    附近有妖!不怕,我有大墨镜,妖魔鬼怪都现行,打不过,我能跑!妖来啦!不怕,我有神补刀,你去抗,我抢怪,战利品,分你点!妖来啦,很厉害!不怕,待我梳个大背头,挂上大墨镜,穿上黑风衣,脚踏大头皮鞋去战ta……韩斌从灵气复苏时代重生回到高二时代,身穿神补刀时尚潮男套装,开启一段全新的征程……
  • 我变成了一只黑猫

    我变成了一只黑猫

    从一只被人抛起的幼小黑猫,到在主人怀里撒娇打滚的猫主子。他本以为这一世已经走到了头,却没想到,一次偶然的邂逅,潘多拉的魔盒就此打开。血脉的力量在觉醒,他的猫生才刚刚起步。
  • 披着人皮的狼女

    披着人皮的狼女

    大同界,是一个跟人间很像的世界,那里也有山川河流,也有大漠孤烟,与其不用的是,大同界永远没有白天。那里生存着一群即将被神帝抛弃的生灵,他们阴险狡诈,凶残成性,有着人的表皮却装着各种动物的五府六脏,称作:“类人”。文殊菩萨不忍众生受苦,派出坐骑口首仙青狮幻化成九天神女为大同界的众生超度恶魄,洗刷罪魂。九天神女为了根治此患,便将大同界一部分一部分的与人界重合,借助上层境界的力量来达到目的,可是九天玄女百密一疏,一只体质特殊的类人没有被去掉特异功能就被流放到了人间,可偏偏不巧的,这是一只怀揣着“欲统一三界,先统一大同,欲统一大同,先统一人间”的规划的披着人皮的狼...
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天麟神探

    天麟神探

    天麟神探无论什么案件,什么样的杀人手法,再精妙了伪装手法,再完美的不在场证明,再巧妙的密室。只要是犯罪,都无法逃过那双正义的法眼,看我智力过人。人称天麟神探的初中生侦探—陈天麟!
  • 王俊凯永驻我心

    王俊凯永驻我心

    你是我曾经遥不可及的梦,现在你就在我面前,我又如何选择。留下还是离开?如果我当初不犹豫,没有爱上你,就不会造成这样的悲剧,陷入了深渊,没有精神的支柱,永远也爬不出来。痛苦过后才悔过,才珍惜,一切太迟了,她离开了,终究还是孤单一人。既然你要离开我,那么一开始你就不应该闯入我的世界。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 养肾补肾小百科

    养肾补肾小百科

    中医学认为,肾为先天之本,是身体的"老本",如果只使用而不保养,肾就有可能出现各种虚证,这时就需要我们及时调补,补足肾气。本书立足于中医学之上,除了介绍补肾的相关理论知识外,还从饮食、运动、物理疗法等出发,明确提出最有效的补肾方案,让你一步到位,辨证施治,远离肾虚的烦恼。
  • 大家的爱情公寓

    大家的爱情公寓

    2020年1月28日,晚连夜追完爱情公寓5。怎么说呢,关谷悠悠,子乔美嘉,一菲曾小贤,都真正有了我心中的结局。就剩张伟了,也许张伟和我很像,所以我更希望张伟和大力有一个美好结局,这才有了这本书。不知道我能坚持到什么时候,但我希望我可以坚持下去。七八年没动过笔了,写的不知道能不能看,望海涵