登陆注册
34538600000451

第451章

He chose numbers to the amount of three thousand francs, and then asked me for a piece of paper to write an acknowledgment.

"Why so? I can't do business that way, as I only dispose of my tickets for cash."

"But you may be certain that you will have the money to-morrow."

"I am quite sure I should, but you ought to be certain that you will have the tickets to-morrow. They are registered at my office, and I

can dispose of them in no other manner."

"Give me some which are not registered."

"Impossible; I could not do it."

"Why not?"

"Because if they proved to be winning numbers I should have to pay out of my own pocket an honour I do not desire."

"Well, I think you might run the risk."

"I think not, if I wish to remain an honest man, at all events."

The abbe, who saw he could get nothing out of me, turned to Tiretta, and began to speak to him in bad Italian, and at last offered to introduce him to Madame de Lambertini, the widow of one of the Pope's nephews. Her name, her relationship to the Pope, and the abbe's spontaneous offer, made me curious to know more, so I said that my friend would accept his offer, and that I would have the honour to be of the party; whereupon we set out.

We got down at the door of the supposed niece of the Holy Father in the Rue Christine, and we proceeded to go upstairs. We saw a woman who, despite her youthful air, was, I am sure, not a day under forty.

She was rather thin, had fine black eyes, a good complexion, lively but giddy manners, was a great laugher, and still capable of exciting a passing fancy. I soon made myself at home with her, and found out, when she began to talk, that she was neither a widow nor the niece of the Pope. She came from Modena, and was a mere adventuress. This discovery shewed me what sort of a man the abbe was.

I thought from his expression that the count had taken a fancy to her, and when she asked us to dinner I refused on the plea of an engagement; but Tiretta, who took my meaning, accepted. Soon after I

went away with the abbe, whom I dropped at the Quai de la Ferraille, and I then went to beg a dinner at Calsabigi's.

After dinner Calsabigi took me on one side, and told me that M. du Vernai had commissioned him to warn me that I could not dispose of tickets on account.

"Does M. du Vernai take me for a fool or a knave? As I am neither, I shall complain to M. de Boulogne."

"You will be wrong; he merely wanted to warn you and not offend you."

"You offend me very much yourself, sir, in talking to me in that fashion; and you may make up your mind that no one shall talk to me thus a second time."

Calsabigi did all in his power to quiet me down, and at last persuaded me to go with him to M. du Vernai's. The worthy old gentleman seeing the rage I was in apologized to me for what he had said, and told me that a certain Abbe de la Coste had informed him that I did so. At this I was highly indignant, and I told him what had happened that morning, which let M. du Vernai know what kind of a man the abbe was. I never saw him again, either because he got wind of my discovery, or because a happy chance kept him out of my way;

but I heard, three years after, that he had been condemned to the hulks for selling tickets of a Trevaux lottery which was non-

existent, and in the hulks he died.

Next day Tiretta came in, and said he had only just returned.

"You have been sleeping out, have you, master profligate?"

"Yes, I was so charmed with the she-pope that I kept her company all the night."

"You were not afraid of being in the way?"

"On the contrary, I think she was thoroughly satisfied with my conversation."

"As far as I can see, you had to bring into play all your powers of eloquence."

"She is so well pleased with my fluency that she has begged me to accept a room in her house, and to allow her to introduce me as a cousin to M. le Noir, who, I suppose, is her lover."

"You will be a trio, then; and how do you think you will get on together?"

"That's her business. She says this gentleman will give me a good situation in the Inland Revenue."

"Have you accepted her offer?"

"I did not refuse it, but I told her that I could do nothing without your advice. She entreated me to get you to come to dinner with her on Sunday."

"I shall be happy to go."

I went with my friend, and as soon as the harebrain saw us she fell on Tiretta's neck, calling him dear Count "Six-times"--a name which stuck to him all the time he was at Paris.

"What has gained my friend so fine a title, madam?"

"His erotic achievements. He is lord of an honour of which little is known in France, and I am desirous of being the lady."

"I commend you for so noble an ambition."

After telling me of his feats with a ******* which chewed her exemption from vulgar prejudice, she informed me that she wished her cousin to live in the same house, and had already obtained M. le Noir's permission, which was given freely.

"M. le Noir," added the fair Lambertini, "will drop in after.

dinner, and I am dying to introduce Count 'Sixtimes' to him."

After dinner she kept on speaking of the mighty deeds of my countryman, and began to stir him up, while he, no doubt, pleased to have a witness to his exploits, reduced her to silence. I confess that I witnessed the scene without excitement, but as I could not help seeing the athletic person of the count, I concluded that he might fare well everywhere with the ladies.

About three o'clock two elderly women arrived, to whom the Lambertini eagerly introduced Count "Six-times." In great astonishment they enquired the origin of his title, and the heroine of the story having whispered it to them, my friend became an object of interest.

"I can't believe it," said one of these ladies, ogling the count, while his face seemed to say, "Would you like to try?"

Shortly after, a coach stopped at the door, and a fat woman of middle-aged appearance and a very pretty ,girl were ushered in; after them came a pale man in a black suit and a long wig. After greeting them in a manner which implied intimacy, the Pope's niece introduced her cousin Count "Six-strokes". The elderly woman seemed to be astonished at such a name, but the Lambertini gave no explanation.

同类推荐
热门推荐
  • 亿万千金归来

    亿万千金归来

    他们从小相识。分开后,她的亲生父母找来把她接回家。被父母送出国,8年后她们一起回来。他们相见还相识吗??他们在校园里的生活会怎样?结局又是怎样的。
  • 产学研合作发展研究

    产学研合作发展研究

    本书从创新理论、经济理论、教育理论等论述了产学研合作的理论基础,总结了产学研合作的运作机制、模式、对我国产学研合作发展的前景提出了对策。
  • 仙女文案

    仙女文案

    巫婆说她以前也是仙女,因为太丧了所以变成了巫婆,所以女孩子不能够丧哦。
  • 圣魔现示录

    圣魔现示录

    如果有一天,告别了日常,使用了传说中被诅咒的力量,你是否会像我一样迷茫,像我一样绝望?使用诡异之刀的少女,脱下伪装的挚友,骤变的世界和崩坏的常识摧毁着作为普通人的意志。恶魔的血裔带来了力量,也带来了绝望。我不知道应该为了谁使用力量,也不知道应该为了谁再站起来……
  • 情绪狩猎

    情绪狩猎

    灵气复苏江眠觉醒了情绪狩猎技能技能觉醒后江眠发现女朋友只要一生气就会出现怪物消灭怪物就可以得到运气加成“玛德,我要这运气加成有何用?”江眠:“喂,你知道我女朋友为什么生气吗?”怪物:“不知道”江眠:“哦哦,打一顿你就知道了”怪物:“哎呀,要死,要死,要死,别打了我说还不行吗?”
  • 灵魔正道

    灵魔正道

    “灵道一途才是修炼正途,魔道之说只不过是歪门邪道而已!”长老如是说道。“灵魔两道没有孰高孰下,那些魔道之人也不过是一些不幸者而已。”武昊丝毫不退让,据理力争道。在修炼大陆,灵道修炼才是正统法门,在他们眼中,魔道皆是洪水猛兽,必须净除,没有丝毫商量的余地。灵道修炼,又分灵气、医士、丹士、巫士与术士,众家法门各自独立,却又各显神通。…“修灵大陆很大很大,人也很多很多,其中总会有一些剑走偏锋之人,他们不修力量,反而是修习一些奇特法门。这些修习奇特法门之人注定无法到达巅峰,不过…真正能够到达巅峰的修灵之人又有多少呢?那些人修为登峰造极,但却不一定会有这些来得作用大。”且看我们主角武昊灵气修炼的路程……
  • 屌丝的自我修养

    屌丝的自我修养

    如果说一本好书可以夸其为接地气,那么我写的东西比较接沼气PS:如不读请勿评论收藏,此文不为大火,只求轻喷!
  • 沉睡千年的救世者

    沉睡千年的救世者

    异能群像剧,文章偏硬核,剧情略烧脑,没有无敌流和后宫一个异能者泛滥的未来国度一名沉睡千年的碌碌无为者一场以拯救作为目标的阴谋一次有关毁灭与救赎的抉择一篇勇气,理想与爱的史诗
  • 小沫和小西

    小沫和小西

    年少的我们曾以为相爱的人能到永远,但我们相信情到深处一起听不见风中的叹息。谁知道爱是什么,短暂的相遇却恋恋不忘。眼前的人给我最信任的依赖,旦愿你被温柔对待。我们的学生时代恋情。
  • 一穿越就超神

    一穿越就超神

    跟绯红女巫成了恋人之后,系统把李为传送到了《吞噬星空》的世界,从这一天开始,在两个世界里他开始了超神的生活。