登陆注册
34538600000611

第611章

M. de Voltaire; My Discussions with That Great Man--Ariosto--The Duc de Villars--The Syndic and the Three Girls--Dispute with Voltaire--

Aix-en-Savoie--The Marquis Desarmoises "M. de Voltaire," said I, "this is the happiest moment of my life.

I have been your pupil for twenty years, and my heart is full of joy to see my master."

"Honour me with your attendance on my course for twenty years more, and promise me that you will bring me my fees at the end of that time."

"Certainly, if you promise to wait for me."

This Voltairean sally made all present laugh, as was to be expected, for those who laugh keep one party in countenance at the other's expense, and the side which has the laughter is sure to win; this is the rule of good society.

I was not taken by surprise, and waited to have my revenge.

Just then two Englishmen came in and were presented to him.

"These gentlemen are English," said Voltaire; "I wish I were."

I thought the compliment false and out of place; for the gentlemen were obliged to reply out of politeness that they wished they had been French, or if they did not care to tell a lie they would be too confused to tell the truth. I believe every man of honour should put his own nation first.

A moment after, Voltaire turned to me again and said that as I was a Venetian I must know Count Algarotti.

"I know him, but not because I am a Venetian, as seven-eights of my dear countrymen are not even aware of his existence."

"I should have said, as a man of letters."

"I know him from having spent two months with him at Padua, seven years ago, and what particularly attracted my attention was the admiration he professed for M. de Voltaire."

"That is flattering for me, but he has no need of admiring anyone."

"If Algarotti had not begun by admiring others, he would never have made a name for himself. As an admirer of Newton he endeavoured to teach the ladies to discuss the theory of light."

"Has he succeeded?"

"Not as well as M. de Fontenelle in his "Plurality of Worlds;"

however, one may say he has succeeded."

"True. If you see him at Bologna, tell him I am expecting to hear from him about Russia. He can address my letters to my banker, Bianchi, at Milan, and they will be sent on to me."

"I will not fail to do so if I see him."

"I have heard that the Italians do not care for his style."

"No; all that he writes is full of French idioms. His style is wretched."

"But do not these French turns increase the beauty of your language?"

"They make it insufferable, as French would be mixed with Italian or German even though it were written by M. de Voltaire."

"You are right; every language should preserve its purity. Livy has been criticised on this account; his Latin is said to be tainted with patavinity."

"When I began to learn Latin, the Abbe Lazzarini told me he preferred Livy to Sallust."

"The Abbe Lazzarini, author of the tragedy, 'Ulisse il giovine'?

You must have been very young; I wish I had known him. But I knew the Abbe Conti well; the same that was Newton's friend, and whose four tragedies contain the whole of Roman history."

"I also knew and admired him. I was young, but I congratulated myself on being admitted into the society of these great men. It seems as if it were yesterday, though it is many years ago; and now in your presence my inferiority does not humiliate me. I wish to be the younger son of all humanity."

"Better so than to be the chief and eldest. May I ask you to what branch of literature you have devoted yourself?"

"To none; but that, perhaps, will come afterwards. In the meantime I

read as much as I can, and try to study character on my travels."

"That is the way to become learned, but the book of humanity is too vast. Reading a history is the easier way."

"Yes, if history did not lie. One is not sure of the truth of the facts. It is tiring, while the study of the world is amusing.

Horace, whom I know by heart, is my guide-book."

"Algarotti, too, is very fond of Horace. Of course you are fond of poetry?"

"It is my passion."

"Have you made many sonnets?"

"Ten or twelve I like, and two or three thousand which in all probability I have not read twice."

"The Italians are mad after sonnets."

"Yes; if one can call it a madness to desire to put thought into measured harmony. The sonnet is difficult because the thought has to be fitted exactly into the fourteen lines."

"It is Procrustes' bed, and that's the reason you have so few good ones. As for us, we have not one; but that is the fault of our language."

"And of the French genius, which considers that a thought when extended loses all its force."

"And you do not think so?"

"Pardon me, it depends on the kind of thought. A witty saying, for example, will not make a sonnet; in French or Italian it belongs to the domain of epigram."

"What Italian poet do you like best?"

"Ariosto; but I cannot say I love him better than the others, for he is my only love."

"You know the others, though?"

"I think I have read them all, but all their lights pale before Ariosto's. Fifteen years ago I read all you have written against him, and I said that you, would retract when you had read his works."

"I am obliged to you for thinking that I had not read them. As a matter of fact I had done so, but I was young. I knew Italian very imperfectly, and being prejudiced by the learned Italians who adore Tasso I was unfortunate enough to publish a criticism of Ariosto which I thought my own, while it was only the echo of those who had prejudiced me. I adore your Ariosto!"

"Ah! M. de Voltaire, I breathe again. But be good enough to have the work in which you turned this great man into ridicule excommunicated."

"What use would that be? All my books are excommunicated; but I

will give you a good proof of my retractation."

同类推荐
热门推荐
  • 万道战纹

    万道战纹

    大千世界,无奇不有。战纹师至高无上。少年身负圣索锁冥纹,佛与魔,一念之差。
  • 羽华决

    羽华决

    仙游之路,修行途中,红颜憔悴,谁能与君执剑相拥,笑看红尘万丈渊。世人修仙以五大门派为首,五大门派中以清阳门为先,村落少年,命运安排,终将踏上一条仙游路。
  • 永夜魂

    永夜魂

    元宗:“你来了?”魁木孤卿:“你说,世间万物皆有魂生,那这无尽黑夜,可有?”
  • 咫天之约

    咫天之约

    脑海中仿佛无穷无尽的画面,潮水般涌来,带着大脑开裂般的痛苦,额角的青筋暴跳。韩一搏用力睁开双眼,然后愣住了。
  • 好想快点成仙啊

    好想快点成仙啊

    我不想修真。但我好像快点成仙,不至于那么麻烦。
  • 如期而至的美好

    如期而至的美好

    生命中的美好如期而至,而我却不知如何触碰
  • 封妖传记

    封妖传记

    元武大陆,人族妖族万年纠葛纷争,四大妖域四大帝国相对遥遥而立。封妖古迹,泛指那些人族妖族战斗过的古战场,这里有凶残无比的妖兽,这里还有古代强者的遗宝,这里是探险者的天堂,是亡命者的乐园,更是遗留妖族的狩猎场。秦晓,一个从小看封妖传记长大的少年,他的理想是成为一名伟大的冒险者(结识可以托付性命的伙伴,于妖兽口中拯救美丽动人的少女,寻找那些珍贵的先贤遗宝,并将自己的姓名留在传记之上!)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 弃妃要二嫁:魅惑绝色美男

    弃妃要二嫁:魅惑绝色美男

    真是想不到,自己睡一觉竟也能睡穿越!这也没什么,既穿之刚安之!可是,醒来时,为什么在她床上偏偏有个帅的人神共愤,美到让她直流哈喇子的男人!对着如此绝色,如果只可意淫,岂不是太对不起自己?如果要亵玩,岂不是太对不起那个把她宠到天上去的现代老公?
  • 你是我的日月辰星

    你是我的日月辰星

    林月和许阳是出了名的欢喜冤家,在林月的记忆里,街道上的一切都是熟悉无比的,那个他亦是,但是真的是如此吗?陌生的却脱口而出的话,一栋记忆里不曾有但无比熟悉的宅子,一幕幕都不再简单。