登陆注册
34538600000866

第866章

"I will not only take care that you have all the requisites, but as a proof of my zeal for you, I will come and do the suffumigations myself that you may learn how it is done."

She seemed deeply moved by this offer, but I expected as much. I

knew how the most trifling services are assessed at the highest rates; and herein lies the great secret of success in the world, above all, where ladies of fashion are concerned.

As we had to begin the next day, being the new moon, I called on her at nine o'clock. As she had to sleep for seven successive hours before performing the ceremonies to the rising sun, she would have to go to bed before ten; and the observance of all these trifles was of importance, as anyone can understand.

I was sure that if anything could restore this lady's voice a careful regimen would do it. I proved to be right, and at London I received a grateful letter announcing the success of my method.

Madame du Rumain, whose daughter married the Prince de Polignac, was a lover of pleasure, and haunted grand supper-parties. She could not expect to enjoy perfect health, and she had lost her voice by the way in which she had abused it. When she had recovered her voice, as she thought, by the influence of the genii, she laughed at anyone who told her that there was no such thing as magic.

I found a letter from Therese at Madame d'Urfe's, in which she informed me that she would come to Paris and take her son back by force if I did not bring him to London, adding that she wanted a positive reply. I did not ask for anything more, but I thought Therese very insolent.

I told Aranda that his mother would be waiting for us at Abbeville in a week's time, and that she wanted to see him.

"We will both give her the pleasure of seeing us."

"Certainly," said he; "but as you are going on to London, how shall I

come back?"

"By yourself," said Madame d'Urfe, "dressed as a postillion."

"What shall I ride post? How delightfull"

"You must only cover eight or ten posts a day, for you have no need to risk your life by riding all night."

"Yes, yes; but I am to dress like a postillion, am I not?"

"Yes; I will have a handsome jacket and a pair of leather breeches made for you, and you shall have a flag with the arms of France on it."

"They will take me for a courier going to London."

With the idea that to throw difficulties in the way would confirm him in his desire to go, I said roughly that I could not hear of it, as the horse might fall and break his neck. I had to be begged and entreated for three days before I would give in, and I did so on the condition that he should only ride on his way back.

As he was certain of returning to Paris, he only took linen sufficient for a very short absence; but as I knew that once at Abbeville he could not escape me, I sent his trunk on to Calais, where we found it on our arrival. However, the worthy Madame d'Urfe got him a magnificent postillion's suit, not forgetting the top-boots.

This business which offered a good many difficulties was happily arranged by the action of pure chance; and I am glad to confess that often in my life has chance turned the scale in my favour.

I called on a banker and got him to give me heavy credits on several of the most important houses in London, where I wished to make numerous acquaintances.

While I was crossing the Place des Victoires, I passed by the house where the Corticelli lived, and my curiosity made me enter. She was astonished to see me, and after a long silence she burst into tears, and said,--

"I should never have been unhappy if I had never known you."

"Yes, you would, only in some other way; your misfortunes are the result of your bad conduct. But tell me what are your misfortunes."

"As I could not stay in Turin after you had dishonoured me . . ."

"You came to dishonour yourself here, I suppose. Drop that tone, or else I will leave you."

She began her wretched tale, which struck me with consternation, for I could not help feeling that I was the first and final cause of this long list of woes. Hence I felt it was my duty to succour her, however ill she had treated me in the past.

"Then," said I, "you are at present the victim of a fearful disease, heavily in debt, likely to be turned out of doors and imprisoned by your creditors. What do you propose to do?"

"Do! Why, throw myself in the Seine, to be sure; that's all that is left for me to do. I have not a farthing left."

"And what would you do if you had some money?"

"I would put myself under the doctor's hands, in the first place, and then if any money was left I would go to Bologna and try to get a living somehow. Perhaps I should have learnt a little wisdom by experience."

"Poor girl, I pity you! and in spite of your bad treatment of me, which has brought you to this pass, I will not abandon you. Here are four louis for your present wants, and to-morrow I will tell you where you are to go for your cure. When you have got well again, I

will give you enough money for the journey. Dry your tears, repent, amend your ways, and may God have mercy on you!"

The poor girl threw herself on the ground before me, and covered one of my hands with kisses, begging me to forgive her for the ill she had done me. I comforted her and went my way, feeling very sad. I

took a coach and drove to the Rue de Seine, where I called on an old surgeon I knew, told him the story, and what I wanted him to do. He told me he could cure her in six weeks without anybody hearing about it, but that he must be paid in advance.

"Certainly; but the girl is poor, and I am doing it out of charity."

The worthy man took a piece of paper and gave me a note addressed to a house in the Faubourg St. Antoine, which ran as follows:

"You will take in the person who brings you this note and three hundred francs, and in six weeks you will send her back cured, if it please God. The person has reasons for not wishing to be known."

I was delighted to have managed the matter so speedily and at such a cheap rate, and I went to bed in a calmer state of mind, deferring my interview with my brother till the next day.

He came at eight o'clock, and, constant to his folly, told me he had a plan to which he was sure I could have no objection.

同类推荐
热门推荐
  • 丑妻很倾城

    丑妻很倾城

    他错了,他错了,他轩辕澈今生最大的错误就是不应该对这个小丫头心存仁慈。瞧瞧这个丫头,长成这样也就算了,因为,轩辕从来就不是以貌取人的男子!可是最最令他无措的是,这个丫头,怎么可以,怎么可以,当着这么这么多人的面,大唱黄色歌曲。都娶妻要娶贤,所以他要她。说人不可貌相,所以他要她。他说虽然是丑了一点,但是没关系,像他这么英俊潇洒,即使娘子丑了一些,生下的孩子还是不会很丑的,所以他不介意……
  • 甜宠青梅之竹马掌心宝

    甜宠青梅之竹马掌心宝

    没有穿越,没有重生,只有一世恬淡的温馨和小小的幸福!清水赵氏的静和从小便是娇宠长大。她是父母的老来女,贴心的小棉袄,手掌中的宝;她是亲哥哥的“小闺女”,被哥哥嫂嫂当女儿宠着;她是亲侄子的“小妹妹”,一直被他哄着照顾着……公冶霆铮从小就知道,赵静和是自己的小媳妇儿,要对她好,要宠着她,虽然他自己还是个孩子。在他小的时候,就已经开始走上了宠妻之路,越走越远,一走不复返。青梅竹马甜宠文,小哥哥颜值高,小姐姐被从小宠到大。全文深情暖宠,花式撒糖,欢迎入坑!小剧场:<关于亲亲的问题>小姑娘:亭子哥哥,为什么只能亲你一个人呀?某男:因为哥哥长这么大,只亲过你一个人,所以你也只能亲哥哥(说完之后吧唧偷亲了一下)小姑娘:沉思了一会儿,觉得亭子哥哥说的好有道理呀,然后果断吧唧回亲了。某男:幸福来得太突然了<花红柳绿,天朗气清,微风徐来>小姑娘:你怎么在这里?(脸色微怒)某男:腿长在我身上,当然是想去哪儿就去哪儿。(一脸无赖)小姑娘:你给我走开!(怒气冲冲)某男:走开?抱歉,走不了了。(一把搂住了生气的小姑娘)小姑娘:这个臭不要脸的混蛋是谁呀?快把我的亭子哥哥还回来?呜呜呜呜……<午后阳光,温暖明媚,岁月静好>小姑娘:亭子哥哥,你喜欢男宝宝还是女宝宝呀?某男:只要是你生的宝宝,哥哥都喜欢。小姑娘:你个骗子,说好的只喜欢我一个人呢?(开始假哭)某男:这不是你问我的吗?(一脸委屈)小姑娘:骗子,就喜欢骗小姑娘!(义正言辞)某男:你已经不是小姑娘了……(一脸坏笑)小姑娘:小脸一红,快速地跑出去了。(满脸娇羞)
  • 秩序蓝图

    秩序蓝图

    规则无时无刻的包围着我们每个人,无论多么有能力的人多么强大的事物都是被限制的,被约束的,我们不知道这些限制来自何处,我们不能理解,不能打破,只能顺从。所以,我们反抗,我们利用,我们试图修改。。。
  • 佛说铁城泥犁经

    佛说铁城泥犁经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末世发育指南

    末世发育指南

    末世之中该如何发育?稳中带浪,浪中带狠,狠中带怂。理智流玩家赵匡银教你末世发育指南。
  • 星辰武侠

    星辰武侠

    他少有热血,却身陷囹圄;他游戏人生,却魂穿异界;他十年沉睡,却一遭醒来;他心忧家族,却无法修炼。他被剑灵空间附身,开始了一段武侠位面的颠覆之旅,他没有显赫的名字,他也没有逆天的资质,他更没有主角的运气,一切想要的东西,他都得一步步算计,有了他的参与,才有了武侠世界的颠覆,至于主角,还是哪儿来就回哪儿去吧。“我不做君子,不做大侠,只是一个真小人,滴水之恩,涌泉相报,睚眦之仇,十倍奉还;专情也有些多情,风流也有点下流,自私还有点自利,这就是我,我的江湖,我的准则。”——孙宝儿如是说
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 琉璃鬼故事课堂

    琉璃鬼故事课堂

    这只是我用讲故事的方法让您与我一起来体验恐怖灵异的氛围,如果吓到您是我的不好。
  • 攻略师父速成法99种

    攻略师父速成法99种

    终于高考完,苏锦锦的假期啊,充斥着游戏的味道。偶然上线收到的萌新徒弟,才一个星期就能单挑难度副本的boss了,你搞我呐。“师父,你看我是不是大佬了。”“不是”“那我怎样才是大佬”“退游吧”苏锦锦真是欲哭无泪,可缘分,就是这么奇怪啊......
  • 莫需将军泪

    莫需将军泪

    将军会落泪吗?和亲当日,她凤冠霞帔,眉目暗淡。而他的神情,板着一张俊脸,仿佛与他无关。她趁着中途休息,一个人走到了悬崖边。她没有哭,只是看着悬崖的底部,“师兄,倘若我嫁的人不是你,那我这一生活着还有什么意义。”刚想要跳下,他就来了。他训斥道:“你知道自己在干什么吗?”听到他的声音,她回头,泪居然不受控制的落下了,“师兄,再一世答应我娶我好吗?”看着一抹红色的身影消失,他扑了上去,想要抓住,可那衣衫却从他的手中滑过。他这么做,是永久的失去了她了吗?嘴角的盐味传入了口中,他这是……落泪了吗?[在此声明一下,其实书里面的内容没有简介里面这么虐,书里面的内容挺甜的,只有少数的虐。]