登陆注册
34538600000980

第980章

At eleven o'clock the next day I was presented to the great Russian Paladin. He was in his dressing-gown, surrounded by his gentlemen in the national costume. He was standing up and conversing with his followers in a kindly but grave manner. As soon as his son Adam mentioned my name, he unbent and gave me a most kindly yet dignified welcome. His manners were not awful, nor did they inspire one with familiarity, and I thought him likely to be a good judge of character. When I told him that I had only gone to Russia to amuse myself and see good company, he immediately concluded that my aims in coming to Poland were of the same kind; and he told me that he could introduce me to a large circle. He added that he should be glad to see me to dinner and supper whenever I had no other engagements.

He went behind a screen to complete his toilette, and soon appeared in the uniform of his regiment, with a fair peruke in the style of the late King Augustus II. He made a collective bow to everyone, and went to see his wife, who was recovering from a disease which would have proved fatal if it had not been for the skill of Reimann, a pupil of the great Boerhaave. The lady came of the now extinct family of Enoff, whose immense wealth she brought to her husband.

When he married her he abandoned the Maltese Order, of which he had been a knight. He won his bride by a duel with pistols on horseback.

The lady had promised that her hand should be the conqueror's guerdon, and the prince was so fortunate as to kill his rival. Of this marriage there issued Prince Adam and a daughter, now a widow, and known under the name of Lubomirska, but formerly under that of Strasnikowa, that being the title of the office her husband held in the royal army.

It was this prince palatine and his brother, the High Chancellor of Lithuania, who first brought about the Polish troubles. The two brothers were discontented with their position at the Court where Count Bruhl was supreme, and put themselves at the head of the plot for dethroning the king, and for placing on the throne, under Russian protection, their young nephew, who had originally gone to St.

Petersburg as an attache at the embassy, and afterwards succeeded in winning the favour of Catherine, then Grand Duchess, but soon to become empress.

This young man was Stanislas Poniatowski, son of Constance Czartoryski and the celebrated Poniatowski, the friend of Charles III. As luck would have it, a revolution was unnecessary to place him on the throne, for the king died in 1763, and gave place to Prince Poniatowski, who was chosen king on the 6th of September, 1776, under the title of Stanislas Augustus I. He had reigned two years at the time of my visit; and I found Warsaw in a state of gaiety, for a diet was to be held and everyone wished to know how it was that Catherine had given the Poles a native king.

At dinner-time I went to the paladin's and found three tables, at each of which there were places for thirty, and this was the usual number entertained by the prince. The luxury of the Court paled before that of the paladin's house. Prince Adam said to me, "Chevalier, your place will always be at my father's table."

This was a great honour, and I felt it. The prince introduced me to his handsome sister, and to several palatins and starosts. I did not fail to call on all these great personages, so in the course of a fortnight I found myself a welcome guest in all the best houses.

My purse was too lean to allow of my playing or consoling myself with a theatrical beauty, so I fell back on the library of Monseigneur Zalewski, the Bishop of Kiowia, for whom I had taken a great liking.

I spent almost all my mornings with him, and it was from this prelate that I learnt all the intrigues and complots by which the ancient Polish constitution, of which the bishop was a great admirer, had been overturned. Unhappily, his firmness was of no avail, and a few months after I left Warsaw the Russian tyrants arrested him and he was exiled to Siberia.

I lived calmly and peaceably, and still look back upon those days with pleasure. I spent my afternoons with the paladin playing tressette an Italian game of which he was very fond, and which I

played well enough for the paladin to like to have me as a partner.

In spite of my sobriety and economy I found myself in debt three months after my arrival, and I did not know where to turn for help.

The fifty ducats per month, which were sent me from Venice, were insufficient, for the money I had to spend on my carriage, my lodging, my servant, and my dress brought me down to the lowest ebb, and I did not care to appeal to anyone. But fortune had a surprise in store for me, and hitherto she had never left me.

Madame Schmit, whom the king for good reasons of his own had accommodated with apartments in the palace, asked me one evening to sup with her, telling me that the king would be of the party. I

accepted the invitation, and I was delighted to find the delightful Bishop Kraswiski, the Abbe Guigiotti, and two or three other amateurs of Italian literature. The king, whose knowledge of literature was extensive, began to tell anecdotes of classical writers, quoting manuscript authorities which reduced me to silence, and which were possibly invented by him. Everyone talked except myself, and as I

had had no dinner I ate like an ogre, only replying by monosyllables when politeness obliged me to say something. The conversation turned on Horace, and everyone gave his opinion on the great materialist's philosophy, and the Abbe Guigiotti obliged me to speak by saying that unless I agreed with him I should not keep silence.

"If you take my silence for consent to your extravagant eulogium of Horace," I said, "you are mistaken; for in my opinion the 'nec cum venari volet poemata panges', of which you think so much, is to my mind a satire devoid of delicacy."

"Satire and delicacy are hard to combine."

同类推荐
  • 轻重戊

    轻重戊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ANN VERONICA

    ANN VERONICA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观念阿弥陀佛相海三昧功德法门

    观念阿弥陀佛相海三昧功德法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 共城从政录

    共城从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山村遗集

    山村遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 黎黎缘梓遇

    黎黎缘梓遇

    黎梨从小与钟梓遇一起长大,暗恋是非常痛苦的事情啊!!最可怕的是两个人蠢得一块去了!黎梨:钟梓遇你知道吗?要不是我喜欢你,我都懒得理你!钟梓遇:我也是!“喂,你为什么喜欢我?”“要你管”“你这个大笨蛋!”“你才是大笨蛋!”“你……”“我什么我,我就是喜欢笨蛋”……是一个青梅竹马的故事哦,如果暗恋不是双向那么将毫无意义【???????】
  • 勋鹿之虐恋

    勋鹿之虐恋

    我的一生由你来掌管——鹿晗,你不管做错什么事,我都不会怪你,我会去包容你,因为我爱你——吴世勋,主勋鹿,副繁星,灿白(ps:我是第一次写文,不喜误喷)
  • 启迪星界

    启迪星界

    这里是启迪星界,启迪者掌控着律能,律能所拥有的强大能量赋予启迪者们绝对的武力。洛伊从昏迷中醒来,失去了昏迷前的大部分记忆,他不知道的是,他的苏醒是多少人的努力和血汗所换来的。
  • 嫦娥站

    嫦娥站

    嫦娥站:世纪末,中美俄欧日印都在月球上建立了科考基地,于是地球上的竞争延伸到了月球,甚至更加遥远的深层太空···
  • 极武乾坤

    极武乾坤

    个邋遢的黑带高手,看他如何称霸异能都市,玩转后宫佳丽,终成一代强者。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 微信连接诸天万界

    微信连接诸天万界

    刚刚穿越到平行时空的方煜忽然自己的手机也跟着穿越了过来,而且手机的微信还发生了变异,竟然能够连接诸天万界。什么武功、丹药、长生之术······都不再是遥不可及的梦想。从此,方煜开始了牛逼人生。
  • 风华绝代,绝世五雪殿!

    风华绝代,绝世五雪殿!

    他,是高贵的帝三子,从不轻易的去相信别人,她,是一个被自己亲生父亲所抛弃的弃女。他,愿意为她倾心相伴,但是却终归是神魔殊途,一波三折。风云变幻后,一切的一切背后,又藏着什么样的秘密?当一切分崩离析,答案浮现在眼前时,究竟是好是坏?……本文~嗯,主要是两条路线,一条明一条暗,明线为微甜,暗线为颇虐。
  • 兼职掌柜

    兼职掌柜

    做人应该有目标,可惜是被人强迫着有目标。初来乍到,身无分文吃了上顿没下顿,最重要连自己的夫人都快被人抢去当小妾。那么好吧,奋斗,实业救家。先把债还了再说。只会制造倒腾军火不懂实业怎么办?没关系,还稍微懂一点机械,还会……唱戏。更重要的是,有领先上千年的头脑。没有想不到,只有做不到。
  • 无敌兵火

    无敌兵火

    退役特种兵刘成环游世界,加入野狼敢死队,无意发现二战纳粹党卫军官神秘藏宝图!可以改变二战结局的地心之洞在何处?纳粹的不死兵团身在何方?各国特工组织争夺的,是黄金宝藏,还是可以转化时空,改变一切的巨大无敌战争之母!......为了一探秘密,带着美人穿越1945,我的二战如此萌!攻入柏林,杀入东京湾,打得三国投降,毙东条英机,剐谷寿夫,血还国耻,扬我国威!