登陆注册
34538600000979

第979章

He told me that Tomatis, the manager of the comic opera, had made a fortune, and had in his company a Milanese dancer named Catai, who enchanted all the town by her charms rather than her talent. Games of chance were permitted, but he warned me that Warsaw was full of card-sharpers. A Veronese named Giropoldi, who lived with an officer from Lorrain called Bachelier, held a bank at faro at her house, where a dancer, who had been the mistress of the famous Afflisio at Vienna, brought customers.

Major Sadir, whom I have mentioned before, kept another gaming-house, in company with his mistress, who came from Saxony. The Baron de St.

Heleine was also in Warsaw, but his principal occupation was to contract debts which he did not mean to pay. He also lived in Villier's house with his pretty and virtuous young wife, who would have nothing to say to us. Campioni told me of some other adventurers, whose names I was very glad to know that I might the better avoid them.

The day after my arrival I hired a man and a carriage, the latter being an absolute necessity at Warsaw, where in my time, at all events, it was impossible to go on foot. I reached the capital of Poland at the end of October, 1765.

My first call was on Prince Adam Czartoryski, Lieutenant of Podolia, for whom I had an introduction. I found him before a table covered with papers, surrounded by forty or fifty persons, in an immense library which he had made into his bedroom. He was married to a very pretty woman, but had not yet had a child by her because she was too thin for his taste.

He read the long letter I gave him, and said in elegant French that he had a very high opinion of the writer of the letter; but that as he was very busy just then he hoped I would come to supper with him if I had nothing better to do.

I drove off to Prince Sulkouski, who had just been appointed ambassador to the Court of Louis XV. The prince was the elder of four brothers and a man of great understanding, but a theorist in the style of the Abbe St. Pierre. He read the letter, and said he wanted to have a long talk with me; but that being obliged to go out he would be obliged if I would come and dine with him at four o'clock.

I accepted the invitation.

I then went to a merchant named Schempinski, who was to pay me fifty ducats a month on Papanelopulo's order. My man told me that there was a public rehearsal of a new opera at the theatre, and I

accordingly spent three hours there, knowing none and unknown to all.

All the actresses were pretty, but especially the Catai, who did not know the first elements of dancing. She was greatly applauded, above all by Prince Repnin, the Russian ambassador, who seemed a person of the greatest consequence.

Prince Sulkouski kept me at table for four mortal hours, talking on every subject except those with which I happened to be acquainted.

His strong points were politics and commerce, and as he found my mind a mere void on these subjects, he shone all the more, and took quite a fancy to me, as I believe, because he found me such a capital listener.

About nine o'clock, having nothing better to do (a favourite phrase with the Polish noblemen), I went to Prince Adam, who after pronouncing my name introduced me to the company. There were present Monseigneur Krasinski, the Prince-Bishop of Warmia, the Chief Prothonotary Rzewuski, whom I had known at St. Petersburg, the Palatin Oginski, General Roniker, and two others whose barbarous names I have forgotten. The last person to whom he introduced me was his wife, with whom I was very pleased. A few moments after a fine-

looking gentleman came into the room, and everybody stood up. Prince Adam pronounced my name, and turning to me said, coolly,--

"That's the king."

This method of introducing a stranger to a sovereign prince was assuredly not an overwhelming one, but it was nevertheless a surprise; and I found that an excess of simplicity may be as confusing as the other extreme. At first I thought the prince might be ****** a fool of me; but I quickly put aside the idea, and stepped forward and was about to kneel, but his majesty gave me his hand to kiss with exquisite grace, and as he was about to address me, Prince Adam shewed him the letter of the English ambassador, who was well known to the king. The king read it, still standing, and began to ask me questions about the Czarina and the Court, appearing to take great interest in my replies.

When supper was announced the king continued to talk, and led me into the supper-room, and made me sit down at his right hand. Everybody ate heartily except the king, who appeared to have no appetite, and myself, who had no right to have any appetite, even if I had not dined well with Prince Sulkouski, for I saw the whole table hushed to listen to my replies to the king's questions.

After supper the king began to comment very graciously on my answers.

His majesty spoke simply but with great elegance. As he was leaving he told me he should always be delighted to see me at his Court, and Prince Adam said that if I liked to be introduced to his father, I

had only to call at eleven o'clock the next morning.

The King of Poland was of a medium height, but well made. His face was not a handsome one, but it was kindly and intelligent. He was rather short-sighted, and his features in repose bore a somewhat melancholy expression; but in speaking, the whole face seemed to light up. All he said was seasoned by a pleasant wit.

I was well enough pleased with this interview, and returned to my inn, where I found Campioni seated amongst several guests of either ***, and after staying with them for half an hour I went to bed.

同类推荐
  • 法华十妙不二门示珠指

    法华十妙不二门示珠指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • SHE STANDS ACCUSED

    SHE STANDS ACCUSED

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续原教论

    续原教论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赤崁集

    赤崁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论语学案

    论语学案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我许你韶华倾负你为我浊酒倾觞

    我许你韶华倾负你为我浊酒倾觞

    我许你十世韶华,你可愿屈身为我倾觞?“公子倒是好雅致”“难得一睹美人风采,自然要斟得好酒,不过这酒…却不知是谁人酿的?”“既然公子品出这是好酒,又何必在意是何人所酿呢?尽兴便罢了”“哈哈哈,说的好一番巧言妙语啊!那便听姑娘的,在下不问了”xxx“为什么?”“公子何须问我?我为报家仇自然要杀了此人”“你我就不能,,,”“不能,你我身负宿命,又有何自由,,,”
  • 火影之宇智波斩

    火影之宇智波斩

    在战火纷飞的火影世界,谁才能成为统一战国!宇智波斩:“是千手柱间,还是我那愚蠢弟弟宇智波斑!”终结谷...宇智波斩:“斑,你不该帮助外人,我才是你的哥哥,只有我才可以终结这乱世...”满带笑容的说道。
  • 有你在的夏秋冬

    有你在的夏秋冬

    痴情男孩追求自己的幸福路上的虐心,痴情女孩为了让男孩长大的虐心
  • 余生只想赖着你

    余生只想赖着你

    陆少爷的追妻准则是:一、装可怜!二、耍无赖!三、狗皮膏药似的黏着!四、将不要脸发挥到淋漓尽致!如果第一条行不通,那么立刻执行第二条,第二条如果也行不通那就三四条并用,还是行不通,不好意思,一二三四一块儿用。总之,我们的目标娶老婆!娶老婆!娶老婆!陆景琛面对沈悦的众多追求者,很严肃的告诉她,“不要相信这群臭男人,他们就是图你的钱。”沈悦凉凉的反问,“那你呢?吃我的、住我的、用我的,你可真要脸!”陆景琛一本正经,“我跟他们不同,他们图你的钱,我不仅图钱,还图你的美貌。”沈悦……(1v1宠文,男强女强,男主豁得出去脸皮,卖的了萌,耍的了嘴皮子,腹黑时还能顺便整整白莲、渣男。)
  • 古代的夜晚

    古代的夜晚

    许多年前,一定有一堵墙可供苏家少奶奶翻越而过。苏家是海陵镇上的大户,所以,墙要高八尺,灰砖上苫着鳞片状的小瓦,古色古香的把苏家大院严严实实地围了一圈。苏少奶奶穿过后花园的鹅卵石小径,来到苏家大院的西北角,天上没有月亮,连星星都稀少,她用脚探着墙根下的一撂砖头,踩上去,抓着墙头上垂下的绳子开始攀登,虽然二十年来这是第一次爬这么高的墙,但她并不觉得吃力,因为苏家院墙为了美观,每隔一段就有一块镂空的花纹砖,可以把脚踩到里面去。
  • 太极第一人

    太极第一人

    这是一个平凡山村少年的成长史诗,这是一个现代国术高手的传奇故事。<太极第一人>还原给您一个真实的国术世界。林成-----现代社会一个山村少年,昆嵛山奇遇,与各地高手过招,一步步踏上武术的最高境界.从不名一文,到富可敌国;从籍籍无名,到名扬天下;
  • 浅浅玫瑰淡淡香

    浅浅玫瑰淡淡香

    他们!是被血族屠杀之后唯一留下的人。她!为了给自己的父母报仇,连亲生哥哥都不手下留情。他!是她的哥哥,一直守护着她,不懂自己的妹妹为何这么讨厌他,他不曾想过原来自己是杀害父母的帮凶。当她遇到了那个他,想要复仇却下不了手
  • 快穿修复:昔与今

    快穿修复:昔与今

    揣着过着看戏一般的人生,直到......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 星火旺

    星火旺

    他是个科技界的大神,她是初入职场的牛犊。都说初生牛犊不怕虎,一点没错。当这个叫星星的女人一头扎进严东阳的怀里,他抬头看了一眼满天繁星,默默想着:你们美则美矣,却不如我怀里的这颗皮实,下饭。故事就从一艘船上开始。