登陆注册
35142400000059

第59章

Meanwhile Raskolnikov, who had turned a little towards him when he answered, began suddenly staring at him again with marked curiosity, as though he had not had a good look at him yet, or as though something new had struck him; he rose from his pillow on purpose to stare at him. There certainly was something peculiar in Pyotr Petrovitch’s whole appearance, something which seemed to justify the title of “fiance” so unceremoniously applied to him. In the first place, it was evident, far too much so indeed, that Pyotr Petrovitch had made eager use of his few days in the capital to get himself up and rig himself out in expectation of his betrothed—a perfectly innocent and permissible proceeding, indeed. Even his own, perhaps too complacent, consciousness of the agreeable improvement in his appearance might have been forgiven in such circumstances, seeing that Pyotr Petrovitch had taken up the role of fiance. All his clothes were fresh from the tailor’s and were all right, except for being too new and too distinctly appropriate. Even the stylish new round hat had the same significance. Pyotr Petrovitch treated it too respectfully and held it too carefully in his hands. The exquisite pair of lavender gloves, real Louvain, told the same tale, if only from the fact of his not wearing them, but carrying them in his hand for show. Light and youthful colours predominated in Pyotr Petrovitch’s attire. He wore a charming summer jacket of a fawn shade, light thin trousers, a waistcoat of the same, new and fine linen, a cravat of the lightest cambric with pink stripes on it, and the best of it was, this all suited Pyotr Petrovitch. His very fresh and even handsome face looked younger than his forty-five years at all times. His dark, mutton-chop whiskers made an agreeable setting on both sides, growing thickly upon his shining, clean-shaven chin. Even his hair, touched here and there with grey, though it had been combed and curled at a hairdresser’s, did not give him a stupid appearance, as curled hair usually does, by inevitably suggesting a German on his wedding-day. If there really was something unpleasing and repulsive in his rather good-looking and imposing countenance, it was due to quite other causes. After scanning Mr. Luzhin unceremoniously, Raskolnikov smiled malignantly, sank back on the pillow and stared at the ceiling as before.

But Mr. Luzhin hardened his heart and seemed to determine to take no notice of their oddities.

“I feel the greatest regret at finding you in this situation,” he began, again breaking the silence with an effort. “If I had been aware of your illness I should have come earlier. But you know what business is. I have, too, a very important legal affair in the Senate, not to mention other preoccupations which you may well conjecture. I am expecting your mamma and sister any minute.”

Raskolnikov made a movement and seemed about to speak; his face showed some excitement. Pyotr Petrovitch paused, waited, but as nothing followed, he went on:

“… Any minute. I have found a lodging for them on their arrival.”

“Where?” asked Raskolnikov weakly.

“Very near here, in Bakaleyev’s house.”

“That’s in Voskresensky,” put in Razumihin. “There are two storeys of rooms, let by a merchant called Yushin; I’ve been there.”

“Yes, rooms …”

“A disgusting place—filthy, stinking and, what’s more, of doubtful character. Things have happened there, and there are all sorts of queer people living there. And I went there about a scandalous business. It’s cheap, though …”

“I could not, of course, find out so much about it, for I am a stranger in Petersburg myself,” Pyotr Petrovitch replied huffily. “However, the two rooms are exceedingly clean, and as it is for so short a time … I have already taken a permanent, that is, our future flat,” he said, addressing Raskolnikov, “and I am having it done up. And meanwhile I am myself cramped for room in a lodging with my friend Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, in the flat of Madame Lippevechsel; it was he who told me of Bakaleyev’s house, too …”

“Lebeziatnikov?” said Raskolnikov slowly, as if recalling something.

“Yes, Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, a clerk in the Ministry. Do you know him?”

“Yes … no,” Raskolnikov answered.

“Excuse me, I fancied so from your inquiry. I was once his guardian. … A very nice young man and advanced. I like to meet young people: one learns new things from them.” Luzhin looked round hopefully at them all.

“How do you mean?” asked Razumihin.

“In the most serious and essential matters,” Pyotr Petrovitch replied, as though delighted at the question. “You see, it’s ten years since I visited Petersburg. All the novelties, reforms, ideas have reached us in the provinces, but to see it all more clearly one must be in Petersburg. And it’s my notion that you observe and learn most by watching the younger generation. And I confess I am delighted …”

“At what?”

“Your question is a wide one. I may be mistaken, but I fancy I find clearer views, more, so to say, criticism, more practicality …”

“That’s true,” Zossimov let drop.

“Nonsense! There’s no practicality.” Razumihin flew at him. “Practicality is a difficult thing to find; it does not drop down from heaven. And for the last two hundred years we have been divorced from all practical life. Ideas, if you like, are fermenting,” he said to Pyotr Petrovitch, “and desire for good exists, though it’s in a childish form, and honesty you may find, although there are crowds of brigands. Anyway, there’s no practicality. Practicality goes well shod.”

同类推荐
  • 画鉴

    画鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝内经素问校义

    黄帝内经素问校义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春卿遗稿

    春卿遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Ways of Men

    The Ways of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂曲歌辞 火凤辞

    杂曲歌辞 火凤辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 武傲天下

    武傲天下

    一个神奇的八荒聚灵鼎,让身为炎黄特警头号人物的武傲天忽然成为了异世一个无法修炼的废物,但是这个神奇的鼎,却玄妙的存在了鬼莫测,八荒葬神诀,让武傲天的修行道路,变成了一条逆天之路。笑傲红尘,武傲天下,天才之名,扬名八荒!
  • 三千界世

    三千界世

    三千界世三千界,三千界里无三千。三千界世三千问,三千天地无人还。何人来自三千尽,尽头生死无深浅。一眼望去皆虚幻,大梦醒来无人间。轻唱唱,低叹叹,不过梦里梦外。仰天大笑出门去,嘘吁一声,这是何年?
  • 漫谈三百年

    漫谈三百年

    在轻松愉悦中了解更多历史知识,体会历史人物情感,走进历史人物的世界。
  • 猫说异时空

    猫说异时空

    猫说,那是一个精神之上的世界。女主角本是一名普通的在读学生,通过网络聊天偶然结识一位颇具魅力的女性,亲近称其为“姐姐”,得知“姐姐”真实身份为掌管另一个不为人知的精神之上的世界的女神,被女神选为现任的“界间连接者”。当一只双色瞳的猫来到她面前,不思议的异世界旅程就此开始……
  • 竹庄诗话

    竹庄诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 第一神帝

    第一神帝

    天风大陆地广人多,诸国林立,且看主角徐云如何成就一代天风大帝,将诸多仇敌碾碎于脚下。
  • 被阳光融化的日子

    被阳光融化的日子

    亦言和梁招怀相恋六年,他们就像世界上最相合的齿轮,成为彼此最熟悉的人。一次意外,让亦言走上了不同的人生轨道,唐俊传的出现带给了亦言一个全新的世界。人的一生是不断成长的进阶之旅,一边是痴痴等待自己回头看看的男人,一边是和自己同等人生高度的男人,亦言该如何抉择?要怎样选择才会真正幸福呢?
  • 帝国的继承

    帝国的继承

    北燕风雪,东楚江河,南蜀峻岭,西凉黄沙,中原沃野。一纸《五国盟约》,铸就百年铁血大夏;一制长子继承,卷起多少勾心斗角!夏历406年,五国继承人即将离京,掀开波澜壮阔的历史序章!五国之内,烽火狼烟渐燃;五国之外,群狼环饲将近。且看六位继承者如何继承伟大帝国,揭开那掩没千年的真实历史!
  • 凤飞异世:废柴二小姐

    凤飞异世:废柴二小姐

    一枚樱花古戒,使得陆天音离开了原来生活的世界,穿越到了天玄大陆这个以武为尊的世界,身为小小的废柴,该如何力挽狂澜。本文女强男更强,一对一!
  • 坠神漓落

    坠神漓落

    坠神漓落本事一只得道成仙的白狐,却因一次意外爱上了身为凡人的南夏触犯天条,不服惩罚的她跳上往生池,成为游走于世间的坠神,千年等待,她遇到了酷似南夏的北辰国王君北轩宇,痴缠在他身边。